GRE PP031 - Bomba

PP031 - Bomba GRE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PP031 GRE em formato PDF.

📄 54 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 11 perguntas ⚙️ Especif.
Notice GRE PP031 - page 37
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Bomba centrífuga autoescorvante para piscina
Modelo PP031
Marca GRE
Categoria Bomba
Utilização Filtragem e reciclagem da água da piscina
Faixa de temperatura da água 5 °C a 35 °C
Instalação Horizontal, fixada em suporte com parafusos, espaço livre de 1 m ao redor
Conexão elétrica Tomada de aterramento com disjuntor diferencial ≤30 mA, tensão conforme a placa
Proteção térmica Integrada (parada automática em caso de superaquecimento)
Escorvamento Encher de água antes da primeira partida
Diâmetro de conexão das mangueiras Deve ser igual ou superior ao diâmetro de entrada da bomba
Distância mínima da piscina (220 V) ≥ 3,50 m da borda da piscina
Manutenção Limpeza regular do cesto do pré-filtro e do filtro
Verificações periódicas Fixações, condutores de alimentação, temperatura, vibrações
Garantia 2 anos a partir da entrega
Normas de segurança NF C15-100, NF EN 60-335-2-41, diretivas 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2000/14/CE, EN 60335-2-41, 2011/65/UE
Materiais Alta qualidade com controles hidráulicos e elétricos rigorosos
Tipo de cabo de alimentação Conexão tipo Y, substituição por profissional qualificado
Funcionamento contínuo Possível
Armazenamento fora de temporada Desmontar, limpar, armazenar em local seco e arejado
Precauções de segurança Desconectar antes da intervenção, não usar se o corpo estiver molhado, não deixar crianças brincarem com o aparelho
País de cobertura da garantia União Europeia

Perguntas frequentes - PP031 GRE

Como escorvar a bomba GRE PP031?
Antes da primeira partida, encha a bomba com água para o autoescorvamento. Certifique-se de que as mangueiras de sucção e de descarga estão corretamente conectadas.
O que fazer se a bomba não ligar?
Verifique primeiro a alimentação elétrica (tomada, disjuntor). Se o disjuntor desarmou, substitua-o. A proteção térmica também pode ter sido ativada: corte a corrente e deixe o motor esfriar antes de religar. Verifique se o eixo gira livremente.
Por que a bomba tem vazão reduzida ou nula?
As causas possíveis são: válvulas fechadas, filtro obstruído, ar no sistema, nível de água muito baixo na piscina ou detritos na bomba ou no skimmer. Verifique cada ponto e limpe se necessário. Reescove a bomba se houver ar presente.
Como fazer a manutenção da bomba GRE PP031?
Limpe regularmente o cesto do pré-filtro e o filtro para evitar obstruções. Verifique periodicamente as fixações, o estado dos condutores elétricos, a temperatura e as vibrações da máquina. Em caso de anomalia, pare a bomba e contate o serviço técnico.
Qual é o procedimento de instalação elétrica?
A instalação deve ser realizada por um profissional qualificado. Conecte a bomba a uma tomada de aterramento protegida por um disjuntor diferencial de 30 mA no máximo. A tensão e a frequência devem corresponder à placa de identificação do motor. Nunca enterre o cabo.
O que fazer em caso de vazamento de água no corpo da bomba?
Verifique primeiro se as porcas do corpo estão bem apertadas. Se o vazamento persistir, o anel de vedação ou o selo mecânico podem estar desgastados. Substitua os vedantes defeituosos. Se o vazamento estiver na tampa do pré-filtro, certifique-se de que a tampa comprima corretamente o O-ring.
A bomba pode funcionar continuamente?
Sim, a bomba GRE PP031 é projetada para funcionamento contínuo. Monitore no entanto a temperatura e as vibrações. Se ocorrer uma anomalia, pare imediatamente e consulte o serviço técnico.
Quais são as precauções de segurança importantes?
Nunca toque na bomba se estiver com o corpo ou as mãos molhadas. Desconecte sempre a bomba antes de qualquer intervenção. Proíba as crianças de sentar ou se apoiar no aparelho. Não opere a bomba sem água e sem escorvamento. Respeite as distâncias de segurança em relação à piscina.
Onde encontrar o manual de instruções completo?
O manual está disponível gratuitamente para download no notice-facile.com em formato PDF. Você também pode solicitar tradução para outros idiomas através do site.
O que cobre a garantia da bomba GRE PP031?
A garantia é de 2 anos a partir da entrega. Ela cobre defeitos de conformidade do produto. A garantia não cobre desgaste normal, danos devido a instalação inadequada ou uso de peças não originais. Para qualquer reclamação, entre em contato com o vendedor.

Perguntas dos utilizadores sobre PP031 GRE

1 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Como posicionar corretamente o O-ring na tampa da bomba de filtração GRE PP031?
Perguntas Frequentes - 27/04/2026
Resposta Notice-Facile

Para garantir a vedação da sua bomba de filtração GRE PP031, é essencial posicionar corretamente o O-ring na tampa. Veja como proceder:

Passos para posicionar o O-ring:

  1. Inspecione o O-ring: Verifique se está intacto, sem rachaduras ou deformações para garantir uma boa vedação.
  2. Localize a ranhura dedicada: Na borda interna da tampa da bomba, localize a ranhura circular projetada para acomodar o O-ring.
  3. Coloque o O-ring: Insira delicadamente o O-ring na ranhura, certificando-se de que está bem posicionado, sem torções ou dobras.
  4. Verifique o ajuste: Certifique-se de que o O-ring esteja assentado uniformemente na ranhura em toda a sua circunferência.
  5. Feche a tampa: Uma vez que o O-ring esteja no lugar, você pode fechar a tampa, garantindo que se ajuste corretamente para evitar vazamentos.

Um O-ring bem posicionado garante uma vedação ideal e prolonga a vida útil da sua bomba.

Responder (seja o primeiro)

Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PP031 - GRE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PP031 da marca GRE.

MANUAL DE UTILIZADOR PP031 GRE

PT- Bomba piscina autocomeçando

INDICAÇÕES DE SEGURANÇA, LEIA COM ATENÇÃO

- No que se refere à instalação eléctrica dever-se-á seguir a norma:

NF C15-100

NF EN 60-335-20-41

relativa “à construção de instalações eléctricas, tanto em piscinas cobertas como em piscinas ao ar livre”, ou a norma análoga vigente em cada região ou país.

• "Todas as filtrações seguem a norma de instalação C 15-100 que especifica que qualquer aparelho eléctrico situado a menos de 3,5 m da piscina e com livre acesso deve estar alimentado com muito baixa tensão 12 V. Todo aparelho alimentado com 220 V deve estar situado a, no mínimo, 3,5 m do bordo da piscina. Para qualquer modificação de um ou de vários elementos do sistema de filtração", deve-se pedir a autorização do fabricante.
- A instalação eléctrica deve ser realizada por profissionais qualificados em instalações eléctricas.
- Não deixe o aparelho ligado quando estiver a utilizar a piscina.
- Não faça o aparelho funcionar sem estar correctamente purgado.
- Não toque NUNCA o aparelho em funcionamento com o corpo ou com as mãos húmidas.
- Quando tiver de manipular o aparelho, DESLIGUE-O da tomada.
- Assegure-se de que o chão esteja seco, antes de tocar no equipamento eléctrico.
- Não coloque o aparelho onde ele possa se molhar, pode causar electrocussão.
- Não permita que crianças ou adultos se apoiem ou sentem no aparelho.
- Se o cabo de alimentação flexível estiver danificado, deverá ser substituído. Leia com atenção as instruções para a substituição do cabo. Em caso de dúvida consulte ou serviço técnico.

Estes instruções permitem uma instalação correcta e o desempenho óptimo da vossa bomba. Ler esta nota cuidadosamente. A vossa nova bomba é uma bomba centrífuga só uma etapa, carro que começa, concebida para uma utilização com um sistema de filtração piscine. Esta bomba é concebida para uma utilização com a água limpa à uma temperatura entre 5°C e 35°C. Esta bomba é fabricada com materiais de elevada qualidade assuntos à controlos hidráulicos e eléctricos rigorosos. Uma instalação correcta desta bomba é assegurada seguindo estes instruções. Declinamos qualquer responsabilidade para os prejuízos devidos ao incumprimento deestes instruções.

IMPORTANTE

O manual que é fornecido contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a adoptar durante as fases de instalação e colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar as operações de montagem e colocação em funcionamento.

NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA

  • As máquinas apresentadas neste Manual foram especialmente concebidas para obter a pré-filtragem e a recirculação da água nas piscinas.
  • Efectuar a instalação com base nas indicações específicas de cada aplicação.
  • Para qualquer alteração na bomba é necessária a autorização prévia do fabricante. As peças de substituição originais e os acessório autorizados pelo fabricante servem para garantir uma maior segurança. O fabricante da bomba fica isento de qualquer responsabilidade pelos danos que forem provocados pela utilização de peças ou acessórios não autorizados.
  • Ao efectuar o trabalho sobre cada máquina ou sobre os equipamentos a esta ligados, é necessário desligar o equipamento da fonte de alimentação e os dispositivos de arranque, uma vez que durante o funcionamento as peças eléctricas da bomba estão sob tensão.
  • O utilizador deve certificar-se de que os trabalhos de montagem e manutenção são realizados por pessoas autorizadas qualificadas, e que estas pessoas conhecem de forma pormenorizada as instruções de instalação e serviço.
  • Cumprir todas as instruções de instalação e manutenção para garantir a segurança do funcionamento da máquina.
  • Em caso de funcionamento defeituoso ou avaria, deve dirigir-se ao seu fornecedor ou ao representante oficial mais próximo.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, a substituição deveráser efetuadapelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por pessoal qualificado, a fim de evitar riscos.
  • O dispositivo deve estar ligado a uma tomada de corrente com ligação à terra, protegida por uminterruptor diferencial (DDR) com uma corrente residual que não ultrapasse os 30 mA.
  • É necessário ter atenção para que, de forma alguma, entre água no motor e nas partes eléctricas em tensão.
  • Evitar a qualquer momento o contacto, mesmo que acidental, com as peças móveis da máquina durante o funcionamento da mesma e/ou antes da sua paragem total.
  • Esperar que máquina pare completamente antes de efectuar qualquer intervenção.
  • Desligar a máquina da fonte de alimentação e bloquear os dispositivos da colocação em funcionamento, antes de proceder a qualquer intervenção de manutenção eléctrica ou mecânica.
  • Para limitar os riscos de feridas, este produto não deve ser utilizado por crianças, excepto com uma vigilância aproximada.
  • Não enterrar o fio eléctrico. Colocar o fio de modo que não seja danificado pelas máquinas de cortar, dimensão-sebe e outros aparelhos.
  • Não começar a bomba antes que seja conectada correctamente vossa piscina.
  • Para limitar os riscos de choque eléctrico, substituir o fio eléctrico imediatamente se for danificado.

Instalação

Só um pessoal autorizado e qualificado deverá instalar a bomba e a cablagem, observando as normasem vigor.

- La bomba deve ser instalada horizontalmente, fixando-o com os parafusos sobre o apoio, isto para evitar as vibrações e os barulhos prejudiciais

- A bomba deve ser instalada distante de qualquer produto corrosivo ou inflamável.

- A bomba deve ter uma drenagem suficiente para evitar o risco de inundação e deve ser protegida de um excesso de humidade.

- Prever válvulas independentes à entrada e a saída de água.

- Prever um acesso suficiente para a manutenção da bomba e assegurar-se de que o rótulo de dados técnicos da bomba continua a ser visível.

- Aquando da instalação da bomba, posicionar para ter um espaço livre de 1m muito ao redor.

Electricidade

- Pôr o motor à terra antes de ligá-lo à uma fonte eléctrica. Se não, o motor poderá provocar um choque eléctrico severo ver mortal. Não o pôr à terra sobre um conduto de gases.

- Para evitar o risco de choque eléctrico perigoso ou mortal, desligar a fonte de electricidade d u a motor antes de trabalhar sobre as conexões eléctricas.

- O desencadeamento de um disjuntor indicaria um problema eléctrico. Se o disjuntor desencadeia-se e não pode ser entregue, pedir a um electricista qualificado que verifique e reparar so sistema eléctrico.

- A bomba deve ser alimentada por um transformador isolado ou via um disjuntor de 30mA máximo de corrente residual nominal.

- A tensão de alimentação deve corresponder exactamente à voltagem indicada sobre a placa do motor. Uma tensão incorrecta poderia provocar um incêndio e/ou danificar o motor, o que anularia a garantia. No caso de dúvida, consultar um electricista.

- O fio eléctrico é fornecido com uma conexão de tipo “LÁ”. Se o fio eléctrico for substituído, o novo fio deve igualmente ser de um tipo adequado. A garantia será anulada no caso de modificação não - autorizada de componentes.

- A instalação eléctrica deve ser conforme com as normas em vigor.

- Se o fio eléctrico for danificado, deve ser substituído por fabricando, o seu agente, ou qualquer poutra pessoa qualificada para evitar qualquer perigo.

- A bomba é equipada d' uma protecção térmica integrada. Seguir o esquema abaixo para uma conexão eléctrica correcta.

GRE PP031 - Electricidade - 1

text_image W2 Vermelho (Auxiliar) Brown M Amarelo (Principal) C U1 V1 Energia Tomada de Ligação à terra

- A instalação eléctrica deve ser realizada por profissionais qualificados em instalações eléctricas. Este dispositivo não foi concebidopara ser utilizado por crianças, por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas, ou por pessoas semexperiência ou sem conhecimentos, exceto seuma pessoa responsável pela sua segurança se encontra a cargo da sua vigilância elhe proporcioneas instruções prévias para manusearo dispositivo. Não permita que crianças ou adultos se apoiem ou sentem no aparelho. As crianças devem ser mantidas sob vigilância.

- Ajustar convenientemente o valor do relé térmico de acordo com a intensidade da bomba.

- Existe perigo de electrocussão, caso a ligação à rede eléctrica não seja efectuada de forma adequada.

Montagem de tubos

- Os tubos ascendentes e a jusante da bomba devem ter diâmetros iguais ou superiores ao da entrada da bomba.

- Os tubos de aspiração e de quitação não devem em caso algum permanecer sobre a bomba.

- Efectivamente selar todas as conexões e a tampa da bomba para evitar as gotas de água sobre motor, o que poderia danificar-o.

Controlos antes de arranque

Antes de colocar a bomba em funcionamento, é necessário realizar as seguintes operações:

  • Verificar que a tensão fornecida assim como a frequência corresponde à placa que encontra-se sobre a bomba.
  • Antes do arranque inicial, preencher a bomba com a água para auto-cebante da bomba.
  • Comprovar que a tensão e potência da rede eléctrica correspondem aos valores indicados na placa de características da bomba.
  • A bomba pode funcionar continuamente.

Arranque

Começar a bomba apenas quando os tubos de aspiração e de quitação são conectados à entrada e a saída da bomba. Verificar que não há obstáculos nos tubos.

  • A vossa nova bomba da piscina não tem necessidade de entrevista especial ou de programação. No caso ou a bomba não é utilizado durante certo tempo, é aconselhado desmontar-o, de limpar-o, e de arranjar-o numa lugar seca e bem aerado.
  • Se o fio eléctrico for danificado, deve ser substituído por fabricando, o seu agente, ou qualquer outrapessoa qualificada a fim de evitar qualquer perigo.
  • Limpar regularmente a vossa bomba retirando os restos do vosso filtro, para que o tubo de entrada não bloqueie ou não danifique a bomba.
  • Os componentes da bomba que, devido à sua utilização habitual, sofram desgaste e/ou deterioração devem ser repostos periodicamente para manter o bom rendimento da bomba

o A correcta fixação das peças mecânicas e o estado dos parafusos de suporte da máquina.
o A correcta posição, a fixação e o estado dos condutores de alimentação e das peças isolantes.
A temperatura da máquina e do motor eléctrico. Em caso de anomalia, parar imediatamente a máquina e recorrer ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo.
o As vibrações da máquina. Em caso de anomalia, parar imediatamente a máquina e recorrer ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo.

Symptoms CausesSolution
A bomba não funcionaNão corrente à fonte eléctrica.Utilizar outro aparelho que funciona para verificar a tomada eléctrica. Verificar o disjuntor
Disjuntor saltado. Verificar o disjuntor e substitui-lo se necessário
O acórdão automático térmico da bomba activou-se para proteger o motor.Cortar a corrente à bomba e deixar resfriar o motor antes do redémarrer. Assegurar-se de que a bomba e o motor têm uma ventilação suficiente ao redor. Assegurar-se de que a bomba não é bloqueada por restos e que a árvore gira livremente. É possível que o motor seja conectado sobre uma fonte básica tensão
A bomba é bloqueada (verificar se o motor pode girar livremente).Bloqueio na bomba ou o cesto. Os rolamentos são bloqueados
A bomba funciona com um débito reduzido ou sem débitoMotor queimado devido à uma PIC de tensão ou inundado pela águaCortar a corrente à bomba e deixar resfriar é possível que o motor deva ser substituído
As válvulas estão posição fechadaVerificar o sistema para assegurar-se de que as válvulas estão na boa posição para filtrar, incluindo eventuais as válvulas à entrada e a saída da bomba.
O filtro é preenchido de restosLimpar o filtro (referir-se à documentação fornecida com o vosso filtro).
Ar no sistema.Assegurar-se de que o nível em piscine está pelo menos mi-hauteur da abertura do skimmer.
Falta de água.Make sure that the water level is at least at the height of the skimmer.
Resto na bomba ou o skimmer. (Nota: não fazer funcionar a bomba sem o cesto da bomba ou o cesto do skimmer montada correctamente)Assegurar-se de que o cesto da bomba e o skimmer não é preenchido restos. Assegurar-se de que não há bloqueio à entrada ou a saída da bomba. Assegurar-se de que o interior da bomba não tem objectos que poderiam bloquear o débito de água.
Fuga entre o corpo da bomba e o motorAs porcas do corpo não são bem apertadas. A junta de impermeabilidade ou a junta mecânica é usada.Cut-out the pump and loosen the screws, check the alignment and the condition of the water-tight gaskets before tightening the screws, replace the gaskets if necessary.
Fuga d' água à tampa da prefiltroA tampa n' não é aparafusado correctamenteS' assegurar que a tampa comprime a junta tórica.

TECHNICAL CARACTERISTICS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RENSEIGNEMENTS TECHNIQUES TECHNISCHE ANGABEN DATI TECHNICI TECHNISCHE GEGEVENS CARACTERISTICAS TECNICAS

COD. Hmax HminVoltage (V)Input Power (W)Current (A)RpmQ max ( m^3/h )Q nom ( m^3/h )
PP031 7,5 4 220-240250 1,142900 74,5
PP051 9 4 220-240450 2,052900 85 6,5
PP076 10 4 220-240550 2,52900 9,58

1.1 De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia ("o Produto") não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade.
1.2 O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
1.3 Se, durante o período de garantia, o comprador notificar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto, o vendedor deverá reparar ou substituir o Produto por sua conta no lugar onde considerar conveniente, salvo que isso seja impossível ou desmesurado.
1.4 Quando não for possível reparar ou substituir o Produto, o comprador poderá solicitar uma redução proporcional do preço ou, se a falta de conformidade for o suficientemente grave, a rescisão do contrato de venda.
1.5 As partes substituídas ou reparadas em virtude desta garantia não ampliarão o período de garantia do Produto original, mas disporão da sua própria garantia.
1.6 Para que a presente garantia tenha efeito, o comprador deverá apresentar o comprovante da data de compra e de entrega do Produto.
1.7 Se o comprador alegar uma falta de conformidade do Produto, passados mais de seis meses da data de entrega do mesmo, deverá demonstrar a origem e a existencia do defeito alegado.
1.8 O presente Certificado de Garantia não limita nem afecta os direitos dos consumidores derivados das normas nacionais de carácter imperativo.

2 CONDIÇÕES PARTICULARES

2.1 A presente garantia cobre os produtos descritos neste manual.
2.2 O presente Certificado de Garantia só sera válido nos países da União Europeia.
2.3 Para a eficácia desta garantia, o comprador deverá seguir rigorosamente as indicações do Fabricante contidas na documentação fornecida com o Produto, quando a mesma for aplicável em função da gama e do modelo do Produto.
2.4 No caso de se estabelecer um calendário para a substituição, manutenção ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produto, a garantia só será válida se o citado calendário tiver sido cumprido rigorosamente.

3 LIMITAÇÕES

3.1 A presente garantia só será válida para as vendas realizadas a consumidores, entendendo-se por “consumidor” a pessoa que comprar o Produto com fins não abrangidos no âmbito da sua actividade profissional.

3.2 A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produto. Em relação às peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como pilhas, lâmpadas, etc., terá efeito o disposto na documentação fornecida com o Produto, em cada caso.

3.3 Esta garantia não abrange as seguintes situações: (I) Se o Produto tiver sido objecto de um uso incorrecto; (II) tiver sido reparado, sofrido manutenção ou manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituídas por peças não originais. Quando a falta de conformidade do Produto for consequência de uma instalação ou colocação em funcionamento incorrecta, a presente garantia só será válida se a referida instalação ou colocação em funcionamento estiver incluída no contrato de compra-venda do Produto e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua responsabilidade.

EN - CROSSED-OUT WASTE CONTAINER

1.1 Com o objetivo de reduzir a quantidade de resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos, a perigosidade dos componentes, fomentar a reutilização dos equipamentos, a valorização dos seus resíduos e determinar uma gestão adequada tratando de melhorar a eficácia da protecção ambiental, estabelecese uma série de normas aplicáveis ao fabrico do produto e outras relativas à correcta gestão ambiental quando se transformam em resíduos.

GRE PP031 - EN - CROSSED-OUT WASTE CONTAINER - 1

1.2 Do mesmo modo, pretende-se melhorar o comportamento ambiental de todos os agentes que intervêm no ciclo de vida dos equipamentos eléctricos e electrónicos, como são os produtores, os distribuidores, os utilizadores e, em particular, o dos agentes directamente implicados na gestão dos resíduos derivados destes equipamentos.
1.3 A partir do dia 13 Agosto de 2005, quando quiser desfazer-se deste aparelho, tem duas possibilidades de devolução:
1.4 Se adquirir um novo aparelho que seja de tipo equivalente ou que realize as mesmas funções que o que está a deitar fora, poderá entregá-lo ao distribuidor, sem custo, no acto da compra;
1.5 Poderá levá-lo ao local destinado pelas diferentes entidades locais.
1.6 Nós assumiremos os custos de gestão.
1.7 Os equipamentos são rotulados com o símbolo de um "contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz", que indica a necessidade de recolha selectiva e diferenciada do resto dos lixos urbanos.
1.8 Os nossos produtos são concebidos e fabricados com materiais e componentes de alta qualidade, respeitadores do ambiente, que podem ser reutilizados e reciclados. No entanto, as diferentes partes que compõem este produto não são biodegradáveis e, portanto, não devem ser abandonadas no meio ambiente. Para a reciclagem correta deste equipamento, por favor separe o motor electrico do resto do aparelho de filtração.

PUMPS

PP201/ PP151 / PP101 / PP076 / PP051 / PP031

DECLARATION OF CONFORMITY /DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

-Os productos da lista acima está o conformes as:

  • Directiva de compatibilidade electromagné tica 2014/30/EU.
  • Directiva de equipamentos de baixa tensão o 2014/35/EU.
  • Directiva de emissão o sonora 2000/14/CE.
    • Directiva Europeia EN 60335-2-41.
    • Directiva Europeia 2011/65/UE (RoHS)

Sign the present conformity evidence/ Signe la présente déclaration/Firma la presente declaración/Firma la seguente dichiarazione/ Unterzeichnet diese Erklä rung / Assina a presente declaraç à o:

- Reservamo-nos o direito de alterar, total ou parcialmente, as características dos nossos artigos ou o conteúdo deste documento sem aviso prévio

GRE PP031 - DECLARATION OF CONFORMITY /DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : GRE

Modelo : PP031

Categoria : Bomba