MG3612A - Serra Anova - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MG3612A Anova em formato PDF.
Perguntas frequentes - MG3612A Anova
Perguntas dos utilizadores sobre MG3612A Anova
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MG3612A - Anova e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MG3612A da marca Anova.
MANUAL DE UTILIZADOR MG3612A Anova
GUIA DE SERVICIO DE MANTENIMIENTO
| AREA MANTENIMIENTO PAG. | ANTES DE CADA USO | MENSUAL | ||
| Filtro de aire Limpiar/sustituir 22 · | ||||
| Filtro de gasolina Inspeccionar/limpiar/sustituir 22 · | ||||
| Bujía Inspeccionart/limpiar/Ajustar/sustituir 23 · | ||||
| Carburador Ajustar/reparar y ajustar 22 · | ||||
| Refrigeración Inspeccionar/limpiar 23 · | ||||
| Silenciador | Inspeccionar/Apretar/limpiar | - | · | |
| Filtro de aceite | Inspeccionar/limpiar/sustituir 22 · | |||
| Piñones de arrastre | Inspeccionar/sustituir | 23 · | ||
| Freno de capena | Inspeccionar/sustituir | 9 | · | |
| Tirador de arranque | Inspeccionar/sustituir | - | · | |
| Pala (espada) | Inspeccionar/limpiar 23 · | |||
| Sistema de combustible | Inspeccionar/reparar | - | · | |
| Tornillos y tuercas | Inspeccionar/apretar/sustituir | - | · |
IMPORTANT
Instruções e manual do usuario
MG36-12A


Millasur, SL
Rua Eduardo Pondal, n° 23 - Pol. Ind. Sigüeiro
15688 - Oroso - A Coruña 981 696465 www.millasur.com
PT
ANOVA deseja parabenizá-lo pela escolha de um de todos ossons Produtos e garantar a assistência e a cooperação que sempre distinguiram minha marca ao longo do tempo.
EstaWAYA foi projetada para durar muitos anos e ser muitoutil se for usada de acordo com as instruções contidas no manual do.), Por isso, recomendamos que você leia atentamente estemanual de instruções e siga todas as{nossas recomendações.
Para mais informações ou DUvidas, você pode entra r em conta conosco através de eles suportes da web, como www.Anovamaquinaria. com.
INFORMAÇÉS SOBRE Este MANUAL
Preste atençao as informacoes fornecidas neste manual e na MQina para sua segurance e a dos outros.
- Este manual contém instruções para uso e manutenção.
- Leve este manual com você quando for tratalhar com a boa.
- O conteudo está correto no momento da impressão.
- Os direitos de fazer alterações são reservados a qualquer momento, sem afetar)nossas responsabilitadades legais.
- Estemanualéconsideradopartieintegrante do produitsedeve permanecer comele em caso de emprestimo ou revenda.
- Peça ao seu revendedor um novo manual em caso de perda ou dano.
LEIA ESTE MANUAL CUIDADOSAMENTE ANTES DE USAR A MAQUINA Para garantir que sua boachina forneça os melhores resultados, leia atentamente as regras de uso e segurarca antes de usa-la.
OUTROS AVISOS:
O uso inadequado pode causar danos à boaina ou a outros objetivos.
A adaptação da boaina a novos requisitos tíncicos pode fazer diferências entre o conteudo deste manual e o produto adequcido.
Leia e siga todas as instruções deste manual. O não cumprimento destas instruções pode resultar em ferimentos graves.
CONTEUDO
- Simbolos
- Regras para uso seguro
- Descrição
- Assembly
- Gestão
- Uso correto do freio da corrente.
- Instruções de corte
- Guia de manutenção
- Solução de problemas
- Manutenção
- Manutenção da cadeia
- Armazenamento
- Especificações tíncicas
- Meio ambiente
- Garantía
- Declaring CE
| SÍMBULO | Descrição / aplicação do símblo | SÍMBLO | Descrição / aplicação do símblo |
| Leia atentamente o manual do usuário | Δ + ΔD | Mistura de gasolina e oleo | |
| Este símblo acontecido pelas palavras PERIGO e ADVERTÊNCIA adverte sobre Uma"ação ou condição que podecausear ferimentos graves ou até a morte. | Alterere ou substituía o oleo da corrente | ||
| Este sinal indica que a"ação ao lado daque aparece é proibida. | Verifique o oleo da corrente | ||
| CAUTION | CUIDADO indica uma situação potencialmente perírgosa e, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. | STOP | Parada de emergência |
| Sente pessoal treinado em&Técnicas especáticas de trabalho e corte pode usar esta motosserra. | L | Ajuste do carburador. Misture para baixa velocidade. | |
| Usar a motosserra com uma maior pode ser perígoso. | H | Ajuste do carburador Misture para alta velocidade | |
| Use proteção adequada para os olhos, ouvidos e cabeca. | T | Ajuste do carburador em marcha lenta | |
| Atençao! Perigo de retroceso | NOTA | Esta mensagem indica consulhos para o uso, cuidado e manutençao do disposítivo. | |
| Use proteção adequada para pernas, pés, braços e mês. | Esta motosserra é indicada apenas para人身ários treinados em seu uso. | ||
| Operação do freio da corrente. |
REGRAS PARA USO SEGURO
ESPECIFICAÇOES GERAIS
- A serra é projetada especialmente para uso em árvores, por exemplo, para trabaltenos em galhos altos. Em tais casos, deve ser uso aplenas por operadores devidamente treinados.
- Usar a serra com uma boa pode ser perigoso.
- Esteja alerta para possíveis movimento laterais ou saltos inesperados, e especialmente para os riscos de recuo.
- Tenha cuidado para não perdor o equilibrio ao cair a serra quando chegar ao final de um corte.

-
Se o operador travaçar em alta, ele deve estar familiarizado com as&Tecnicas de escalada segura e usar o equipamento de segurar a recomendado, como arreiros, nos, restricoes, cordas e mosquetoes para o 用户 e para a serra.
-
Ao levantar uma motosserra usinga uma corda presa a um gancho para uso em uma arvore, certifique-se de que o gancho não sera forçado.
NOTA
Verifique com seu fornecedor quando for necessario trocar a lamina ou a corrente.

PRECAUÇões GERAIS NO MANUAL DO OPERADOR
-
Leia atentamente as instruções do manual. Familiarize-se com os 控制s da motosserra e com o manuseio adequado do disposito. O não cumprimento das instruções pode resultar em ferimentos pessoais.
-
Em caso de duvidas ou problemas, entre em contaço com seu fornecedor.

CONDIÇOES FÍSICAS
- Não use a motosserra se estiver cansado ou sob a influência de alcool ou drogas.
- O usuario delve estar em boas condições físicas e mentalais para operar a motosserra. Erros de calculo podem ter resultados sérios e até mortais.
- Se sofrer de alguma condição que possa piorar com o esforço fisico, consulte o seumedicalo antes de usar a serra.
- Não use a serra se estiver cansado ou doente, ou sob a influência de qualquer substência ou medicamento que possa afetar sua visão, habilidade ou julgamento.

EQUIPAMENTO DE PROTEÇÃO PESSOAL (EPP)
- Use sempre óculos de segurar aprovados para proteger os olhos. Pás de fazer, poira, galhos e qualquer及其他 material pode ser jogados da corrente para o rosto do uso.
- Ócudos de proteção también podem Oferecer proteção limitada caso a corrente atinja o usuario na area dos olhos. Se as condições exigirem o uso de umaanela ventilada, os oculos de proteção devem ser usados sob ela.
- O uso de proteção auditiva é recomendado em todas as ocasições. Caso contrário, pode ocorro dano auditivo.
- Vous deve reduzir o risco de danos auditivos usingo fones de ouvido ou tampoes para os ouvidos.
CUIDADO
O uso deplugues de algodão não é recomendado.
- Todas as pessoas que usam uma motosserra frequentemente em seu trabalho normal devem passar por verificações periódicas para verficar a perda de audição.
- Sempre use chapéu ou capacete aousat uma motosserra. Recomenda-se o uso de um capacete de segurar sempre que travaHar em alteu ou sob arvores, ou em qualquer circunstancia ond os objetos possam cair.
- Use luvas de trabalho antideslizantes para melhorar a aderência e也是非常 para proteger contra o frio e as vibrações.
- Recomenda-se o uso de BOTAS de segurarca com solas antiderrapantes.
- Escolha óculos e roupas de segurança, incluindo luvas e sapatos, apropiados para escalar árvores.
-
Nunca use roupas largas, casacos desabotoados, mangas largas ou punhos, lenços, gravatas, colares, correntes ou joias em geral que possam ser apanhados na corrente ou ramos.
-
O Trudeau deve ser feito de material resistente e protetor. Elle deve estar suficientemente ajustado ao corpo para fazer que fique preso, mas comfortsivel para permitir a libertade de movimento.
- As pernas das calças não devem estar soltas ou queimadas e devem ser altas ou dobradas dentro das botas.
- O uso de coletes de segurarca, jumpers ou lenhadores de material resistente también é recomendado.
- É responsabilité do operador using a proteção adicional exigida pelas condições.
- Nunca opere una motosserra quando estiver sozinho. Certifique-se de que has sempre algoém por perto para poder notificá-lo em caso de necessidade.


CUIDADO PERIGO
A gasolina e o combustivel são extremamente inflamáveis se derramados ou inflamados por uma fonte de ignião. Eles podem causar incêndios e ferimentos graves ou danos à propriedade. É necessária extrema cautela ao manusear gasolina ou combustível
- Use um tipo de recipiente adequado para combustivel.
- Não fume nem leve chamas ou faíscas quando houver combustível nas proximidades.
- O tanque de combustível pode estar sob pressão. Solte a tampa e espere a pressão para equalizar antes de remove a tampa.


- Quando a tampa do deposito de combustivel ou a cobertura do oleo for dificil deAbrir com as mãos,insira a chave inclua na ranhura da tampa e rode-a no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.
NOTA
Não force a chave porque a tampa do tanque é de plácico e pode ser danificada. Se a tampa estiver danificada, não ligue o motor e solicite a substituição do seu fornecedor.
- Encha o tanque ao ar livre, em um piso limpo e feche a tampa com firmeza. Não reabasteça no interior.
- Limpe qualquer combustivel derramado que tenha caido no aparelho.
- Não reabasteça quando o aparecido ainda estiver quente ou em precisão.
- Não guarde o aparecido seagate houver combustível no deposito, uma vez que uma perda pode causar um incério.
- Mantenha um extintor de incério ou uma pá à maior em caso de incério. Apesar de todas as medidas tomadas, o uso de uma motosserra, ou o fato de trabalho na floresta, apareça perigos.
- Depois de reabastecer, aparez a tampa do tanque e verifique se não há vazamentos. Neste caso, corrija o problema antes de partirar a usar o aparelho para fazer o perigo de incendios.

CONEcANDO O MOTOR
- Afaste a motosserra do combustivel pelo menos 3 metros antes de ligar o motor.
- Não permitta que outras pessoas esteyam perto da motosserra ao ligar o motor ou ao cortar. Mantenha pessoas e animais fora da area de trabalho. Não permitta que outras pessoas segure amadeira quando a estiver cortando.
- Não comece aURTAR até ter segurado a area de trabalho, o chão e preparado uma zona de escape para as arvores que possam cair.
- Antes de ligar o motor, certifique-se de que a motosserra não está em conta com nada.
- Mantenha as alças secas, limpas e livres de oleo e combustivel.
TRANSPORTE
- Use una cobertura apropriadha para a pa ao transporte a motosserra.
- Sempre mova a motosserra com o motor desligado, a pá e a parte traseira da corrente e o silenciador longe do corpo.
- Use a motosserra somente em和地区 bem ventiladas. Gases de exaustão, vestiges de oleo de lubrificação de correntes ou pó demadeira são prejudicials à saude.
A partir deve sempre ser realizada com o freio da corrente ativado.
- Quando ligar a motosserra, colque-a no chão, em uma area lisa, segure a alça frontal com a maior esquerda, segure firmamente a parte traseira ou a alça traseira do aparelho com o joelho direito e puxe o cabo da ignicão com a maior direita.

CUIDADO PERIGO
Não solte a motosserra ao iniciar. Isso colocaria a motosserra em uma posicao perigosa e poderia causar ferimentos. Sempre inicie a motosserra com segurança.

PRECAUÇÉS DE SEGURANÇA CONTRA REVERSÖ

CUIDADO PERIGO
Precauções contra o efeito de recuo. Isso pode ocorrer quando a ponta ou a parte superior da lâmina toca um objeto ou quando a madeira fica presa na serra quando é cortada.
-
O conta com a ponta pode, em algunos casos, provocar um recuo subito e rápido, levantar o lámina para cima e paraTRS, contra o usuario (o chamado recuo rotacional).
-
Se a parte superior da corrente ficar presa, a lámina pode pular paraTRS contra o usuario (esse efeito é chamado de retração linear)
- Qualquer uma dessas reações pode causar perda de controle do eixo de aterramento e entrada em conta com a corrente em movimento, o que pode resultar em ferimentos pessoais. Como(Beuário, tome as medidas apropriadas para manter as operações livres de acidentes ou ferimentos.
- Uma comprehensação的基础 do efeito de apoio irá ajudá-lo a reduzir ou eliminar o elemento supresa.
- Surpresa repentina contribui para acidentes. O efeito do recuo rotacional pode ser évitado mantendo a pontada pá longe dos objetos ou do solo.

- Não use a motosserra com uma boa! Pode fazer ferimentos graves ao usar, seu assistentes ou qualquer pessoas ao seu redor. Para um controle adequado, use sempre as两大 os ao usar a motosserra, uma delas no acelerador. Deslizamento lateral pode fazer ferimentos devido à perda de controle.
- Secure firmamente a motosserra com as两大 mãos, com a direita na pega traseira e a esquerda na pega dianteira quando o motor estiver em funcaoamento. Aperte bem os dedos. Um aperto firme reduz o risco de recuo e mantem a serra sob controle. Sempre use as两大 mãos para controlar a serra.
- Não estique paraURTAR acima da altera do peito.
- Certifique-se de que a area de trabajo esteja livre de
obstáculos. Não permitta que a ponta da pá toque em troncos, galhos ou qualquer及其他 objeto quando estiver using a motosserra.

OUTRAS PRECAUÇÉS DE SEGURANÇA. CONTRA O FRIO E AS VIBRAÇÉS
Síndrome de Raynaud, que afeta os dedos, pode ser causada pela exposação ao frio e vibrações.
Esta motosserra incorpora amortecedores projetados para reduzir a intensidade das vibrações recebidas atraves das alças.
A exposicao ao frio e as vibrationsoes pode causar formigamento e queimaacao, seguidos de perda de cor e dormencia dos dedos. Recomendamos enfaticamente seguir as seguentes precauacoes para minimizar a exposicao a elementos que possam causar esse fenolvimento, dos quais muitos detalhes ainda são desconhecidos.
- Mantenha-se aquecido, especialmente a性和 o pesço, pés e tornadozlos, e mês e punhos.
- Mantenha uma boa circulação sanguíneia realizando exercéricios de aquecimento durante os periodos de descanso freqentes e evitando fazer.
- Limite o número de horas de uso da motosserra. Tente distribuir algumas tarefas que não envolvam o uso da motosserra durante o dia de trabalho.
- Se notar algo desconforto, vermelhidão ou inchaço nos dedos, seguido de palidez e perda de sensibilitidade, consulte o seumedicalo antes de ser exposto ao frio e às vibrações novamente.
LESÉES POR ESFORÇO REPETITIVO
Acredita-se que o uso repetido de musculos e tendões dos dedos,参保s, braços e ombros pode causar irritação, inflamçao, fraqueza e dor severa nas和地区mentionadas.
Para reduzir o risco de lesões por esforço repetitivo, siga as instruções abaixo.
- Evite colocar o pulso em posições curvas, giradas ou hiperextendidas. Em vez disso, tente manter o pulso reto. Além disso, ao agarrar, use a não inteira, não apenas o indicator e o polegar.
- Faça paumas periodicas para minimizar oefeito das repetições e de um descanso às suasmandos.
- Reduza a velocidade eforcas的操作在他们的行动中,他们可以使用一些不同的动作。
- Pratique exercício para fortalecer os musculos das vezes e braços.
- Visite o seumedicalo senotar formigueiro, dormencia ou dor nos dedos, maois, pulsos ou braços.
ESTADO DA MAQUINA
- Não use a motosserra se estiver danificada, mal ajustada ou montada incorretamente.
- Não use a motosserra se o silenciador estiver solto ou com defeito.
- Certifique-se de que a corrente pare quando o acelerador for liberado.

CUIDADO PERIGO
Não altere a motosserra de qualquer forma
Somente peças sobressalentes e peças fornecidas pela zhongjian corp são autorizadas. Ou expressamente autorizzato por zhongjian corp. Para uso com modelos especialicos de Anova.
Emboradietaspeçasobressalentespossmaraderaptadasacabea rotativa deAnova,Seuuso podeser extremamenteperigoso.

CORTE
- Não opere a motosserra nas árvores, a menos que tenha sido tão significamente preparado para isso.
- Mantenha todas as partes do corpo longe da corrente quando o motor estiver funciona.
- Tenha um cuidado especial aoURTar pequenos galhos e brotos,poises esses materiais mais fracos poder ficar presos na corrente e serem jogados fora ou fazer com que você perca o equilibrio.
- AoURTAR um galho que esteja em tensao, fique alerta caso ele pule e bata quando você soltar.
- Cortar ao subir uma escada é extremamente perigoso, quando a escada pode se mover e você pode perdor o controle da motosserra. O trabalho em alta deve ser deixado para os professionais.
- Pare o motor antes deAPOiar a motosserra.
MANUTENÇA O
- Toda manutenção, exceto as tarefas listedas nas instruções de manutenção deste manual, deve ser executada por pessoal de manutenção competente. Por exemplo, se as ferramentas adequadas não foram usadas para prender o volante para trocar a embreagem,也是如此可能导致 danos estruturais e provocar a explosão do volante.

PRÁTICAS DE CORTE DE MADEIRA
- A operação segura de uma motosserra exige um disposítio em perfeitas condições, boas condições de operação e conheçimento dos métodos a serem aplicados em cada situação de trabalho.
- Não permitta que linguém use a motosserra, a menos que você tenha sido eendale completamente este manual e suas instruções.
- Nunca permita que uma criança use a serra.
- Use a sua serra apenas paraURTarmadeira ou produits derivados.
Nao corte solidos ou chapas metalicas ou qualquer othero produto que nao sera feito deMadeira. - Mantenha-se no topo ao travaíhar em uma colina e com troncos que possam rolar quando cortados.
- Mantenha osdoes pés no chão. Não travaíhe em posições elevadas.
FREIO DE CORRENTE
- Verifique sempre se o freio da corrente está funcionando corretamente antes de usar o aparecido. A funcão do freio da corrente é parar a rotação da corrente quando um recuo, mas não impede nem evita isto.
- Não dependa do freio da corrente para proteger contra oefeito de recuo.
- Mesmo com o freio da corrente ativado, sera sensivel e use os métodos de corte adequados
-
Os tempos de responça do freio da corrente podemVARimilar mesmo se as regras corretas de uso e manutenção foram observadas.
-
As más practicas aOLLOWER como señan la calidad de frei da corrente de proteger o uso.
- Corte com a serra muito perto do corpo. O efeito de recuo pode ser muito repentino, mesmo para um freio em boas condições de manutenção.
- As mais do operador não pode estar localizadas atrás daanela de proteção.
- O freio pode não estar ativado.
- A falta de manutenção adequada pode prolongar o tempo de responça do freio, tornando-o menos eficaz.
- Sujeira, graxa, oleo, poeira, etc. eles podem ser introduzidos no mecanismo, fazendo com que o tempo de reação sera maior.
- A mola que ativa o freio, assim como a embreagem e o eixo, pode sofrer desgaste, prolongando o tempo de reação do freio.
- Se a blindagem protetora ou a alavanca estiverem danificadas, poder causar a parada do freio.
- As más practicas a seguir poder interoperar na capacité do freio da corrente de proteger o usuario.
- Corte com a serra muito perto do corpo. O efeito de recuo pode ser muito repentino, mesmo para um freio em boas condições de manutenção.
- As mãos do operador não podem estar localizadas atrás daanela de proteção.
- O freio pode não estar ativado.
- A falta de manutenção adequada pode prolongar o tempo de responça do freio, tornando-o menos eficaz.
- Sujeira, graxa, oleo, poeira, etc. eles podem ser introduzidos no mecanismo, fazendo com que o tempo de reação sera maior.
- A mola que ativa o freio, assim como a embreagem e o eixo, pode sofrer desgaste, prolongando o tempo de reação do freio.
- Se a blindagem protetora ou a alavanca estiverem danificadas, poder causar a parada do freio.



- MANUAL DO USUÁRIO - Incline com o disposítivo. Leia antes de usar e guarde-o para referencia futura em caso de consulta de半导as de uso seguro.
- TELA FRONTAL PROTETORA - Ecran entre o Manipulo dianteiro e a corrente da serra para proteger a maior contra lesões e fazer no controlo da motosserra se a maior for libertada do Manipulo.Estaanela é usada para ativar o freio da corrente, que interrompe a rotação da corrente.
- ALAVANCA DE CONTROLLE - Alavanca para conectar e disconnectar o Sistema de ignicao e assim permitir que o motor de partir; Não serve para enriquecer a mistura de combustível e ar no carburador para assistencia de partir a frio.
- PEGA TRASEIRA (PARA A MAO DIREITA) - Pegalocalizadora localizada na parte traseira da carcaça do motor.
- TAMPA DO SILENCIADOR - Cubra o silenciador para evaporar que o operador entre em conta com a superficie quente do silenciador.
- TAMPA DA EMBRAIAGEM - Cobertura protetora da pa, motosserra, embreagem e rodas motrizes quando a motosserra estiver ativa.
- AJUSTE DA TENSÃO DE CORRENTE - Este disposicao permite ajustar a tensao da corrente.
- CORRENTES DE GUARDA - Uma proteção projetada para reduzir o risco de uma corrente quebrada ou ter deixado ou trilho durante o uso, golpeando a boa direita do operador.
- PARADA COM PONTOS - Dispositivo colocado na fronte do Conjunto da lâmina, que atua como um pivo quando entra em conta com uma arvore outronco.
- PALA - A parte que suporta e guía a corrente de serra.
- Corrente - Corrente, que serve como um instrumento de corte.
- PEGA FRONTAL (PARA A MAO ESQUERDA) - Pega de apoio localizada em fronte ao alojamento do motor.
- TAMPA DO TANQUE DE COMBUSTIVEL - Para fechar o tanque de combustivel. Gire a tampa no sentido horario para
fechar. Aperte firmamente com a mão.
- TAMPA DO TANQUE DE ÓLEO - Para fechar o tanque de áleo. Gire a tampa no sentido horário para fechar. Apertefirmamente com a mão.
- PEGA DE PARTIDA - A alça para ligar o motor.
- CUBERTA Filtro AIRE - Protege o filtro de ar.
- BOMBA DA TAMPA DO FILTRO DE AR - Dispositivo para instalar a tampa do FILTER de ar. Gire o botão para a direita para aperture. Aperte-afirmamente com a mão.
- DISPARO DO ACELERADOR - Dispositivo ativado com o dedo para controlar a velocidade do motor.
- SEGULO DE DISPARO DO ACELERADOR - Alavanca de segurar que deve ser apertada antes que o gatilho do acelerador possa ser ativado para fazer o uso accidental do acelerador.
- TAMPA DO SAPATO - Cobertura Removedel da pá e corrente para uso durante o transporte e a qualquer momento quando a serra não é usada.



MONTAGEM
MONTAGEM DO PÁ E DA CORRENTE
O aparelho é entrega com a pá e a corrente separadamente. Instale a lamina e a corrente conforme月至rado abaixo.

CUIDADO PERIGO
Para sua segura, sempre pare o motor antes de executar qualquer uma das seguintes operacoes.

- Segure a punto da lámina e gire o ajustador no sentido horario até que a corrente encaixe perfeitamente na parte inferior da
làmina.
- Solte as两大 porcas e remove a tampa da embreagem.
- Monte a lamina e deslize-a em direção à embreagem para fazer a montagem da corrente.
- Monte a corrente conforme月至tro (certificque-se de que os dentes esteyam montados na direcao correta).
- Instale a tampa da embreagem, aperte as porcas com as mãos. Certifique-se de que o ajustador da tensão da corrente encaixa na ranhura da lâmina.
- Aperte as两大 porcas com a ponta da lâmina voltada para cima.
- Puxe a corrente ao redor da pa com a mão. Solte o ajuste se você perceber que há和地区 com muita tensão.
- Ligue o motor e gire-o em baixa velocidade. Pare e reajuste se necessario.
CUIDADO
Todoosajustesdevemserfeitosafrio.
Use sempre luvas ao manusear a corrente. Não travaile com uma corrente solta.

UTILIZACAO
- Combustivel é uma mistura de gasolina e oleo em um motor de dois tempos refrigerado a ar. Recomenda-se uma octanagem minima de gasolina sem chumbo de 89. Não use combustivel que contenha alcool metílico ou mais de 10% de alcool etílico.
-
A mistura recomendada é de 35: 1 (2,8%) de oleo JASO FA ou FB.
-
Não misture diretamente no tanque de combustível.
- Evite derramar combustivel ou oleo. Sempre limpe qualquer vazamento.
- Manuseie o combustivel com cuidado, é altamente inflamável.
- Armazene o combustibile em conteineres autorizados.
Boa lubrificação na corrente durante o uso reduz o atrito entre a corrente e a lâmina ao minimo e garanthe uma vida mais longa para o aparecido. Use semente oleo de qualida especial para correntes.
Não use oleo uso para fazer problemas com a bomba de oleo.
Em caso de emergência, você pode usar oleo de motor por um curto período de tempo.
SAE 30 ... no verão
SAE 10 ... no inerno paraURTarmadeira com muita resina.
CUIDADO
Sempre que você abrir o tanque de combustível, faça-o com cuidado e espere até que a pressão do tanque fique equalizada antes de remover a tampa.

CONEÇANDO NO FRIO DO MOTOR
- Encha o tanque de combustivel.
- Encha o tanque de oleo da corrente com lubricante.
CUIDADO PERIGO
Depois de mover a alavanca de controle para a posicao "fria" e bereits para "aquecer" o acelerador permanece ligeiramente aberto. Se o motor der parte
Nesta posicao, a corrente começará a girar.
Não ligue o motor antes de ativar o freio da corrente

- Segure a serrafirmamente.
- Para ligar a motosserra, colque o aparecido em um piso estável, segure a(ALa frontal com a mão esquerda e as costas com o joelho direito. Puxe a alavanca de partida com a mão direita.
- Certifique-se de que a lâmina e a corrente não estejam em conta com nenhum objecto ao.iniciar a serra.
- Puxe a alavanca de partirá varías vezes até ouvir o som da ignião.
- Coloque a alavanca na posicao "Warm start" assim que você ouvir o motor ligar, quando você ouvir a primeira energia.
- Puxe o manipulo do motor de arranque até o motor arrancar.
- Puxe a alavanca do acelerador para liberar a trava do acelerador.

CUIDADO
Depois de ligar o motor, aparece o gatilho do acelerador suavamente para liberar a trava do acelerador e puxe a algo dienteira em sua direção imeditamente. (Freio de corrente na posicao LIBERADA).
Não augmente a velocidade do motor quando o freio da corrente estiver ativado.
Use o freio da corrente em caso de emergência. Não use a menos que sera estritamente necessário.
CUIDADO
Quando a trava do acelerador é usada, a corrente começa a se mover assim que o motor é ligado.
Nunca use a trava do acelerador paraURTar.Use-apenas para


ligar o motor.
- Acionador do acelerador seguro.
- Acionador do acelerador.
- Posicao de partida a frio ("partida a frio")
- Posicao inicial quente.
CUIDADO
Não puxe a alavanca de partir da para o final.
Não solte de repente a alça, returne-a suavamente à sua posicao.
- Pressione aanela de proteção para frente (freio de corrente ativado) (ATIVADO).
- Mova a alavanca de controle (chave de ignicao / afogador) pararente até a posicao de partida a frio.

INICIO EN QUENTE
- Empurrar aanela de proteção para arente (posicao do freio da corrente ativada "ATIVADO")
- Mova a alavanca de controle para a posicao de partida quente.
- Secure a motosserra com firmeza.
- Puxe o Manipulo do arranque.
- O primer pode ser uso se necessário. Para fazer isto, après o primeiro ruido de partida, pressione levamente o gatilho do acelerador para liberar a trava.
- Quando a alavanca de controle se mover para a posicao de partida a frio, returne a alavanca para a posicao de partida a quente. A trava permanece ligeiramente aberta.
CUIDADO
Quando o motor é ligado, a embreagem engata e a corrente gira quando o acelerador é pressionado. Uma vez que o motor tenha iniciado, solte o gatilho do acelerador em ponto morto.

OPERACAO
- Depois de ligar o motor, deixe-o em punto morto por algunos Minutes.
- Aperte o acelerador levamente para augmentar a velocidade do motor.
- A corrente começa a se mover quando o motor atinge aproximamente 4.500 rotações.
- Certifique-se de que a corrente e o remo tenham boa lubrificacao.
- Certifique-se de que a serra para quando você soltar o acelerador.

PARANDO O MOTOR
- Solte o gatilho do acelerador e deixe o motor em punto morto
- Mova a alavanca de controle para a posicao STOP.
NOTA
Se o motor não parar, mova a alavanca de controle para a posicao de partida a frio para parar o motor.
Verifique e repare o botao de energia antes de ligar o motor novamente.

VERIFICAÇÃO DA TENSÃO DA CORRENTE
- Verifique a tensão da corrente com frequência e corrija-a, se necessário.
- Tensione a corrente o maior possivel, permitindo que ela sera puxada no remo com a mão.
TESTE DE PRE-CORTE
Familiarize-se com a motosserra antes de partirar aURT.
- Para isso, recomendamos praticar antes com troncos ou��enos ramas.
- Não permitta que pessoas ou animais se aproximem da区内 de trabalho.
- Se houver variedes operadores, mantenha uma distencia segura se eles estiverem tratalhando ao mesmo tempo.
TESTE DE LUBRIFICAO DA CADEIA
- Segure a corrente em uma superficie seca e abra o acelerador na faixa intermediária por和地区 de 30 segundos.
- Uma很小a[], é de 100% de oleo, não estao visivel na superficie.
AVISO PERIGO
Certifique-se de que o motor esteja desligado ao verificar a tensao da corrente.

USO CORRETO DO FREIO DE CORRENTE
VERIFICANDO OF FREIO
- Coloque a motosserra no chão.
- Secure a alça com as两大 mãos e acelere o motor em alta velocidade.
- Ative o freio da corrente girando o pulso esquerdo que segura a alavanca contra aanela de protecao frontal.
- A corrente para imeditamente.
- Solte o gatilho do acelerador.
DESACTIVACAO DO FREIO DE CORREnte
- quando aanela de proteção frontal é puxada na direção do operador, o freio da corrente é desativado.
Se a corrente não parar imeditamente, leve a serra ao seu revendedor para reparo.

Se a ponta da lâmina tocar um objeto, o recuo está extremamente perigoso. O freio da corrente reduz a possibídade de ferimentos por esse motivo. Verifique antes de cada uso se o freio da corrente funciona corretamente.

FREIO DE CADEIA AUTOMÁTICA
O freio de corrente automatico impede que a motosserra funciona de modo que o efeito de recuo produzido na extremidade da lamina ative automaticamente o freio da corrente.
Para verificar se o freio de corrente automatico funciona corretemente, siga as etapas abaixo.
- Pare o motor da motosserra.
- Secure os punhos dianteiro e traseiro levemente e segure a páberra de 35cm de alta, como minha a ilustração.
- Solte cuidadosamente a maior esquerda da alca frontal e toque a
ponta da lâmina com um pedação demadeira para que o aparecido receba um impacto.
- (* Segure a alça traseira levamente com a não direita)
- O impacto se propaga para o disposítivo e o freio da corrente é ativado.
CUIDADO
Ao verificar a operação do freio automatico da corrente, use uma superficie lisa, como amadeira, para verificar o impacto e para evaporar danIFICAR a corrente.
NOTA
Você pode praticar o corte de uma pequena árvore e empurrar a tela de proteção para ativar o freio.
Sempre verifique se o freio está funcaoando corretamente antes de cada lavoro.
Se o travao da corrente estiver preso em pedoços de madeira, não funcionala correctamente. Mantenha seu dispositivo limpo.
Não augmente a velocidade do motor se o freio da corrente estiver ativado.
O freio da corrente é apenas para emergências. Não use a menos que sera absolutamente necessário.
Ao usar a trava do acelerador ao iniciar, mantenha o freio acontecido. Solte o freio imeditamente antes ligar o motor.
Nãoteste o freio em和地区 ondehawkustivel nas proximidades.
INSTRUÇÉS DE CORTE
GERAL
Os 用户 de motosserra devem ser treinados em praticas de escalada segura, posições de trabalho adequadas e estarem devidamente equipados com arneses, cordas, apoios, mosquetões e outros equipamentos que mantenham uma posção de trabalho segura tanto para o trabalho quando para a serra.
É dificil fazer da和个人a segurar, por isto não assume a responsabilité dos outros.
Depois de ter aprendido as和技术as basicas de usar a motosserra, seu melhor aliado sera o seu propre senso comum.
A melhor maneira de segurar a motosserra é ficar à esquerda da serra, com a maior esquerda na alavanca dianteira para fazer o gatilho do acelerador com o dedo指示or da maior direita.
Aqueles lavoradores que travailham em árvores penduradas em uma corda nunca devem trabalho sozinhos. Um operador especializzato em emergências deve sempre ajuda-las a partir do solo.
Antes de trabajo, familiarize-se com o controle e a resposta da motosserra.
Ligue o motor e veja se funciona corretamente. Aperte o gatilho para acelerar totalmente e kommt aURTAR. Não é necessário aplicar mucha forca para a serraURTAR. Se a serra estiver bem afiada, o corte não deve exigir muito esforço.
Aplicar mucha forca diminuiria a velocidade do motor e o corte ofereceria mais dificuldade.
Algumas substancias podem causar danos no alojamento da motosserra, por exemple, acido de palmeiras, fertilizantes, etc.
Para fazer a deterioração da carcaça, remove toda a serragem acumulada em volta da embreagem e da lâmina e lave-a com água.

AVISO PERIGO
NÃO DEIXE QUE A PÁ DA PÁ TOQUE NENHUM MOMENTO ENQUANTO O MOTOR ESTIVER EM OPERação PARA EVITAR O EFEITO DE APOSENTADORIA
PREPARACAO PARA O TRABALHO NAS ARVORES
- A motosserra deve ser verificada, reabastecida, acesa e aquecida pelo operador no solo e(before desligada antes de ser enviada para o operador na arvore.
- A motosserra deve ter uma fixação adequada para o chicote do operador. (Figura A1)
a. Prenda o acessório no acessório localizo na parte de vez da moto-serra.
b. use os mosquetões necessários para fazer as conexões diretas (na circunferência) e indiretas (no acessório da serra) entre a serra e o arnes.
c. verifique se a serra está bem presa quando é levantada para o
operaor.
d. vérifique se a serra está presa ao arnês antes de retirá-lo da corda que foi usada para ergué-lo.

A1 — Exemplo de conectar a motosserra ao arnes para escalar uma arvore
A capacidade de conectar diretamente a serra ao arnes reduz o risco de danIFICAR o equipamento conforme ele se move pela árvore. Desligue a motosserra sempre que ela estiver pendurada diretamente no chicote.
A serra deve ser connectada apenas aos pontos recomendados do chicote. Estes podem estar no centro (frente ou verso) ou nos lados. Sempre que possível, pendure a serra em um punto central posterior para fazer as cordas de escalada livres e fazer o centro de gravidade do usoário. Veja a ilustração A.2
Ao trocar a serra de uma?). o operador deve verificar se a nova posicao está segura antes de solta-la da?). anterior.

A.2 — Exemplo de encoragem na area central traseira no chicote.
USO DA SERRA DE CORRENTE EM UMA ARVORE
a) Posicao de trabalho segura para uso com as两大os Para travailhar com a serra com ambas as mao, como regra geral, o operador deve procurar uma posicao de trabalho segura,onde possa travaHar com a serra no nivel da cintura ao cortar seoes horizontally, e na altitude do plexo solar no corte seoes verticais.
Quando o operador está travaçando com ramos verticais com pouca aderência lateral, é necessário um bom apoio para os pés para manter uma posão segura. No entanto, à medida que você se afasta do tronco principal, você deve dormar as medidas necessarias para eliminar ou neutralizar forças laterais, como redirecionar o cabo principal por meio de uma?). Anchar a suplementar ou o uso de um acessório de chicote direto em um punto ANCORagem suplementar (ver figura A.3).

A.3 — Exemplo de redirectionamento do cabo principal atraves de um punto de encoragem社会发展
- A.3.1 — Desenvolvimento e Tecnologia de Engenharia e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e Tecnologia de Desenvolvimento e
Podeaabdarobombomoapoiaatravésdouso deumestibotemporario formado porumafundasemfim (consulte a figuraA.4).

A.4 — Exemplo de apoio temporário de pé de uma tipóia sem fim.
a) Começando a serra na árvore
Ao iniciar o corte na arvore, o operador deve:
a. a) ative o freio da corrente antes de iniciar.
b. b) Asegure a serra em todos os lados do corpo no inico.
-
Noolvimento esqueço, segure a serra com a maior esquerda no punho dianteiro e a serra longe do corpo quando puxa o punho de arranque com a maior direita ou,
-
Noolvimento direito, segure a serra com aPEGDA direita usingo qualquer alavanca e afaste a serra do corpo quando puxa a alavanca do aconteador de partida com aPEGDA esquerda.
O freio da corrente deve sempre ser ativado antes de abaixar a serra que está ligada.
O operador deve sempre verificar se a serra tem combustivel suficiente antes de fazer cortescriticos.
b) Usando a serra com uma mão
O operador não deve usar a motosserra em uma arvore com umaPEG quando estiver em uma posicao instavel ou uma serra manual puder ser usada paraURTar pontas de ramos de微量元素 diametro. Chainsaw ser uso com umaPEG em uma arvore somente quando o operador não pode chegar a uma posicao de trabalho com umbasas mais, e precise usear um apoio seguro e a
serra está sentido uso para extensão, em ângulos retos Em relação ao cabo e fora de LINHA com o corpo do operador. (veja a figura A.5)

A.5 - Exemplo de uso da motosserra com uma boa.
O operador nunca deve:
- corte com a ponta da lamina, devido ao perigo de recuo.
- seções "manter eURTAR" ou
- tentePEGARasecoesque estao caindo
a) Liberando uma serra atolada
Se a serra ficar presa durante o processo de corte, os operadores devem:
- desligue a serra e prenda-a ao interior da arvore (na direção do lado do tronco) ou a uma corda independente.
- puxe a motosserra levantando o galho se necessario,
- Se necessário, use um serrote ou outras serra elétrica para soltar a serra presa, cortando pelo menos 30 cm da serra.
Independente de ser realizada uma serra mecânia ou manual, os cortes devem ser sempre feitos para fora (na direção das pontas dos ramos), para fazer que a motosserra sera arrastada pela secção de corte e complique aconteça mais a situação.
DESRAME
Desramar una arvore caía é muito semelhante ao processo de derrubada. Nunca desvende a arvore em que está.
Tome cuidado com a ponta da serra se ela tocar em outros ramos. Sempre use as两大征求意见。
Não corte com a serra sobre aCESSA ou com a LÁmina na posção vertical. Se a serra se recuperar, pode não ter o controle necessário para fazer
posséis ferimentos.
CUIDADO
Não corte acima da alta do peito.
Mesmo na desgraça, use o batente comDICas para faciliar o controle da motosserra e reduzir o recuo.

CUIDADO PERIGO
O descarrolvimento na proximidade de linhas de tensão pode resultar em eletrocussão.
Sempre desligue a energia antes de iniciar o trabalho.

Observe a direção e a但对于 dos ramos

CORTE TRANSVERSAL
A�� transversal consiste em cortar um tronco ou uma arvore caixa em pedacos menoses.
Ha una série de regras tíbasicas que devem ser seguidas para operações transversais.
Mantenhao as das mãos nas pegas em todos os momentos.
Levante e apoie os logs sempre que possivel.
Se os cortes são feitos em um declive, sempre fique no topo.
CUIDADO
Fique sempre acima dos troncos.

TENSÃO E COMPRESSão EM MADEIRA
Um pedação comprido de fazer no chão está sujeito a forças de tensão e compressão, dependendo de quais pontos os suportes possuem.
Quando a peça é apoiada em ambas as extremidades, a compressão é no lado superior e a tension no lado inferior. Para cortar entre osinous suportes, fora o primeiro corte de aproximamente 1/3 do diametro do tronco. O segundo corte estáfeito até o primeiro corte ser encontrar.
Quando o tronco é suportado apenas de um lado,ança o primeiro corte até 1/3 do diamétro do tronco. O segundo corte é feito para baixo até encontrar o primeiro corte.

CUIDADO
Se você não considerar os efeitos de tensão e compressão, e fazer o corte doazo errado, o tronco se fechará na lamina e na corrente, prendendo-os.
Girar o motor com a corrente travada fara com que a embreagem se queime.
Se a corrente estiver presa e você não puder remove a serra, não a force.
Pare a serra e insira uma cunha no corte para abri-la. Nunca force a serra quando estiver presa.
Nao force a serra para dentro.
Uma corrente romba não é segura e causa desgaste excessivo nos acessórios de corte.
Uma boa maneira de saber quando a corrente é romba é quando a poeira finala sai em vez de fichas.

Não toque nas superfícies quentes da tampa do cilindro ou no silenciador(before de usar a motosserra.

Nunca use a trava do acelerador paraURTAR
GUIA DE SERVICO DE MANUTENCAO
| AREA | MANTENIMIENTO | PAG. | ANTES DE CADA USO | MENSUAL |
| Filtro de aire | Limpiar/sustituir | 22 | · | |
| Filtro de gasolina | Inspeccionar/limpiar/sustituir | 22 | · | |
| Bujía | Inspeccionart/limpiar/Ajustar/sustituir | 23 | · | |
| Carburador | Ajustar/reparar y ajustar | 22 | · | |
| Refrigeración | Inspeccionar/limpiar | 23 | · | |
| Silenciador | Inspeccionar/Apretar/limpiar | - | · | |
| Filtro de aceite | Inspeccionar/limpiar/sustituir | 22 | · | |
| Piñones de arrastre | Inspeccionar/sustituir | 23 | · | |
| Freno de capena | Inspeccionar/sustituir | 9 | · | |
| Tirador de arranque | Inspeccionar/sustituir | - | · | |
| Pala (espada) | Inspeccionar/limpiar | 23 | · | |
| Sistema de combustible | Inspeccionar/reparar | - | · | |
| Tornillos y tuercas | Inspeccionar/apretar/sustituir | - | · |
IMPORTANTE
Os intervalos de tempo são o maior. O uso e suapropria experiência determinarão a frequência de manutençao necessária.
DETEÇÃO E CORREÇAO DE PROBLEMAS
Todo os serviços de manutençao de motosserra, lem daqueles descritos neste manual, devem ser executados por pessoal treinado.
Os vapores de combustível são extremamente inflamáveis e podemcause incêndios e / ou explosões. Nunca tente uma vela de ignião nas proximidades do cilindro da vela de ignião. Pode causar sérios riscos pessoasis.


MANUTENÇA O
- Se você tiver duvidas ou perguntas, pergunte ao seu provedor
CARBURADOR
- Não ajuste o carburador a menos que está necessário.
- Para ajustar o carburador, siga o segunte procedimento:
- Ajuste a mixagem de baixa velocidade (L): abra 1 volta para 1 volta e 1/4
- Ajuste a mistura de alta velocidade (H): abra 1 volta a 1 volta e 1/4
- Aperte as agulhas até que elles se encaixem levamente.
- Gire o ajuste de velocidade de marcha lenta (T) para a direita até que a corrente comece a girar. Em seguida, vire na direção oposta meia volta
CUIDADO
Ao iniciar, a configuração de marcha lenta (T) deve fazer com que a correrente da serra gire.
Se houver um problema com o carburador, entre em conta com seu fornecedor.

-
Verifique periodicamente
-
Não permita que a poeira entre no tanque de combustível.
-
UmAGO entupido cause dificuldades ao ligar o motor e faz com que o motor funcne de forma irregular.
-
Remova o filtró através da entrada de combustível com um fio ou algo similar.
-
Se o interior do tanque estiver sujo, ele pode ser limpo enchaguando o tanque com gasolina.

ISO PERIGO
A gasolina e os combustíveis são extremamente inflamáveis. Extrema prudência ao manusear gasolina ou qualquer combustivel.
FILTRO DE AR
- Verifique antes de cada uso.
- Gire o botão do filtro para a esquerda e remove a tampa do filtró e o过滤.
- Remova o po com uma escova ou lave com um solvente não inflamável, se necessário. No seu caso, substitua-o por um novo.
- Seque Completely antes de reinstalá-lo.
- Reinstale o filtro e sua tampa.
FILTRO DE AZEITE
- Verifique periodicamente
- Não permitta a entrada de poeira no tangue de oleo.
-
Um FILTER ENTUPIDO afeta a operacao correta do systema de lubrificacao.
-
Remova o filtro através da entrada do tanque com um fio ou algo similar.
Se o filtro estiver sujo, lave-o com gasolina ou substitua-o. - Se o interior do tanque estiver sujo, ele pode ser limpo enchaguando-o com gasolina.

LÁMINA OU ESPADA
- Limpe antes de usar.
- Limpe a ranhura da lâmina com uma pequena chave de fenda.
- Limpe as saidas de oleo com um fio.
- Verifique a lâmina periodicamente.
- Limpe as rodas motrizes, a embreagem e a area da barra de montagem antes de instalar a escavadeira.

TRITURAS DE RECOLHA
-
Se as rodas motrizes estiverem danificadas,elas causarao danos ou desgaste prematuro da corrente.
-
Quando os dentes estiverem abaixo de 0.5 ~mm substitua-os.
- Verifique os dentes ao instalar uma nova corrente. Mude quando estiver gasto.
NOTA
Verifique com seu fornecedor se você precise a substituir sua corrente ou pá.

LUBRIFICANTE AUTOMÁTICO
- O volume de descarga de oleo automatico é ajustado na fabrica para 10 ml / min
- Paraacularly, gire o parafuso de ajuste no sentido antihorário. quando o parafuso atinge o seu limite, esta posção indica a descarga Tmaxima (16ml / min, 9.000 rpm).
- Não force o parafuso às do seu batente de ajuste máximo ou minimo.

VELA DE IGNICO
- Verifique periodicamente
A configuração padrão é de 0,6 a 0,7 mm.T - Ajuste a vela de igniço se a distência for maior ou menor.
- O torque de ajusté é de 15 a 17 N-m (150 a 170 kgf-cm).

MAGNETO
- O dispositoivo incorpora umsystema CDI (sistema de partida eletrônia via capacitor) que não requires do tempo de igniçao.
- Verifique se as connexões dos cabos está seguras.
ALETAS CILINDRO
- Verifique periodicamente
- As aletas atoladas causam o empobrecimento do resfriamento.
- Remova a sujeira e a poeira entre as aletas para permitir um melhor fluxo de ar.

MANUTENÇÃO DA CADEIA DE SERRA
Não use a motosserra se a serra estiver danificada ou mal afiada. Se a corrente exigir muito pressão paraURTAR ou produzir poira em vez de lascas, inspecione os dentes no caso de serem danificados. Ao afiar a corrente, o objetivo é manter osleaseds ángulos e perfis desde o momento em que foi adquirido. Inspecione a corrente quando a desgaste ou defeitos a cada reabastecimento.
Quando o comprimento dos dentes de corte caiu 4 mm, a corrente deve mudar.
Afiação
Para aflar a corrente corretamente, você precisa:
- Um arquivo redondo e um limitador (A), um arquivo simples (B) e um medidor de profundidade (C).
-
Se você usar o tamanho correto do arquivos e o limitador, sera mais fácil obter bons resultados.
-
Verifique com seu fornecedor as ferramentas corretas de afiação e seu tamanhos.

PERIGO
Use sometime luvas ao travahabar com a corrente.

- Trave a corrente - empurre aanela de protecao para frente.
- Para girar a corrente, puxe a protecao na direcao da alca frontal.
- A corrente tem dentes alternados para a direita e para a esquerda. Sempre afie de dentro para fora.
- Mantenha as linhas angulares do arquivo paralelas à LINHA da corrente e arquive o dente paraTRS para eliminar a area danificada (lateral e superior).
- Mantenha o arquivo horizontal.
- Afie primeiro os dentes mais danificados e abaixe o restante com o mesmo comprimento.

O segunte minha as medidas corretas dos dentes: A: placac superior, angulo de 30^
B: placalateral,angulo de 80^
C: ângulo de corte da placá superior 60^ D: profundidade 0,64 mm
NOTA
Esses ângulos se referem às correntes de serra Oregon 91VG e
Carlton N1c-BL.
Para outras MARCAS, SIGA AS RECOMENDAGOs do fabricante.

- O controle de profundidade determina a espessura do chip produzido e deve ser mantido adequadamente durante toda a vidautil da serra.
- À medida que o comprimento dos dentes é reduzido, a profundidade é alterada e deve ser combinada.
- Cologne o medidor de profundidade e arquive toda a parte saliente.
- Arredonde a frete do limitador para permitir um corte limpo.
CUIDADO
Os defeitos a seguir augmentam consideravelmente o risco de recuo:
- Ángulo da placap superior mucho grande
- Ångulo da placá lateral muito pequena
- Diâmetro do arquivo muito pouco

- Limitador de profundidade muito grande
As rodas motrizes servem para remover o pó da lámina. Portanto,
mantenha a borda inferior dos links nítida, como minha a Figura 5.
Quando terminar a sintonização da corrente, vergulhe-a em oleo e lave os detritos antes de usar a serra.
Se você tiver colocado a corrente montada na lâmina, adicione oleo
suficie e vire lentamente a corrente para que os resíduos sejam limpos antes do uso.
Se você usa a serra com os detritos presos na ranhura, a corrente e a pá serão danificadas prematuramente.
Se a serra ficar suja com resina, por exemple, limpe-a com querosene e embale-a em oleo.
ARMAZENAMENTO
ARMAZENAMENTO DE LONGA DURAÇÃO (mais de 60 dias)

AVISO PERIGO
Não armazene em locais fechados onde os gases possam se acumular ou faíscas ou chamas possam ocorrer.
Não guarde o disposito por mais de 60 dias sem as devidas precauções.
Estes incluem:
- Guarde o aparelho num local seco e isento de pó, longe do alcance de crianças ou pessoas não autorizadas.
- Coloque o interruptor de arranque na posicao "STOP".

- Remova qualquer graxa, oleo, sujeira ou detritos remanescentes da parte externa da unidade.
- Execute todas as tarefas de manutenção e lubrificação necessarias.
- Aperte todos os parafusos, porcas e parafusos.
- Drene o tanque de combustivel Completely e puxe a alavanca de partida varias vezes para remove o combustivel do carburador.
- Armazene o combustivel em um recipiente apropriad.

- Remova a vela de ignicao e aplique meia colher de sopa de oleo de motor limpo de bois tempos no cilindro atraves da insercao da vela de ignicao.
Cologne um pano limpo sobre a insercao da vela.
Puxe a alavanca de partida 2 ou 3 vezes para distribuir o oleo através do motor.
Observe a posicao do pistao atraves da entrada da vela de ignicao.
Delicadamente, puxe a ignicao ate que o pistao atinja o topo e deixe-a lá.
- Instale a vela de ignicao (não conecte o fio de ignicao).
- Cubra a corrente e pouse com a tampa antes de guardá-la.
NOTA
Se você perde o manual ou se tornar ilegível, compre um novo pelo seu provedor.
Ao alugar o aparelho, anexe este manual de instruções para que o operador se familiarize com suas explicações e instruções.
Quando vendr o aparelho, inclua este manual de instruções.
ESPECIFICAZOGESTECNICAS
| MG36-12A | ||
| Dimensoes externas: Comprimento × Largura × Altura | mm | 275×234×211 |
| Peso: Serra sem pá e corrente e tanques vazios. | kg | 3.5 |
| Volume: | 350 | |
| Tanque de combustível | ml | 230 |
| Tanque para oleo lubrificante | ml | Mistura (gasolina 35: oleo a来做 tempos 1) |
| Combustível (mistura) | Oleo de corrente especial ou oleo de motor SAE # 10W-30 | |
| Óleo (óleo de corrente) | ||
| Comprimento de corte: comprimento de corte da lâmina | mm | 280mm (12 pulgadas) |
| Cabeza de corte : | ||
| Pala | ||
| Tipo: | polgadas | Qirui PO12-50NR |
| Tamaño: | 12" (280mm) | |
| Corrente de serra | ||
| Tipo: | Oregon 91VG045X | |
| Passo em | polgados | 3/8 (9.53mm) |
| cadeia:Calibre: | polgadas | 0.050 (1.27mm) |
| Pinheiro de arrasto: número de dentes | 6 | |
| Motor: | ||
| Tipo | 2 tiempo refrigerado por aire cilindro其中之一 | |
| Carburador | ml(cm3) | Tipo diafragma, Sistema CDI |
| Magneto | LD L8RTF | |
| Bujía | Tirador de arranque | |
| Sistema de arranque | KW | 35.8 |
| Tamaño del motor | 1.1 | |
| Potência de freno maxima (ISO7293) | r/min | 11,000 |
| Veloculdade maior recommendada com a lâmina de corte | r/min | 3,500 |
| Veloculdade de marcha lenta recomendada | ||
| Valores declarados do;nível de potência sonora e da pressão de emissão sonora em conformidade com a norma ISO 22868 | dB | |
| Valores declarados para a vibração equivalente total de acordo com a ISO 22867 | m/s2 |
GARANTIA
Esta garantia cobre todos os defeitos de defeitos de producao de material nao inclui peças de desgaste normals, tais como rolamentos, escvas, fios, tampoes ou encaixes para a mascara, danos ou defeitos resultantes de abuso, acidentes ou alteracoes sofridas; nem custos de transporte.
Reservamo-nos o direito de recusar qualquer reclamação em que a compra não pode ser verificada ou quando é claro que o produits não foram adequadamente mantida. (limpar ranhuras de ventilação, lubrificação, limpeza, armazenamento, etc. ...)
Sua fatura de compra deve ser salva como prova da data da compra. Sua ferramenta deve ser devolvida ao seu distribuidor em um estado aceitável e limpo, em sua caixa original, se aplicável, acompanhado de sua prova de compra correspondente.
13.1. PERÍODO DE GARANTIA
- O periodo de garantia (1999-1944 CE Act) nos termos descriços abaixo é de 2 anos a partir da data da compra em peças e mão de boa contra defeitos de fabricação e material.
13,2. EXCLUSÉS
A garantia não cobre:
-
Desgaste naturalelo uso.
-
Uso indevido, negligência, operação descuidada ou falta de manutenção.
-
Defeitos causados por mau uso, danos causados devido a manipulações por pessoas não autorizadas por Anova ou uso de não-originais peças de reposicao.
13.4. EM CASO DE INCIDÊNCIA
- A garantia deve ser devidamente preenchido com todas as informacoes solicitadas e acompanhado pelanota fiscal de compra.
MEIO AMBIENTE

Proteger o meio ambiente Recicle o oleo uso por esta boa revando-o para um centro de reciclagem. Não despeje oleo uso em drenos, terra, rios, lagos ou mares.

Descarte sua boa de maneira ecologica. Não devemos nos livrar das MQinas junto com o lixo domestico. Seus componentes plácicos e metalicos podem ser classificados de acordo com sua natureza e reciclados.
Os materiais realizados para embalar esta boaina são reciclaveis. Por favor, não jogue as embalagens no lixo dométrico. Descarte estaspacotes em um punto oficial de coleta de lixo.

EMPRESA DE DISTRIBUTUÇÃO
MILLASUR, S.L.
RUA EDUARDO PONDAL, N° 23 P.I.SIGUEIRO
15688 OROSO - A CORUNA
ESPANÁ

DECLARATION CE DE CONFORMIDADE
Em conformidade com as发展目标es direitivas CE, confirma-se que, devido à sua conceção e construição, e de acordo com a marca CE impressa pelo fabricante, a boa identificada neste documento está em conformidade com os requisitos relevantes efundamentais de segurarca e saude. das citadas directivas da CE.Esta declaração valida o produits para fazer o símbolo CE.
Casoa a boa seja modificada e esta modifica o não sera aprovada ao fabricante e comunicada ao distribuidor, esta declaração perderá seu valor e validade.
Padrao reconhecido e aprovado ao qual é adaptado:
Rua Eduardo Ponda, n" 23
Pol. Ind. Sigiciro - 15688 Oroso - A Corua
Tlf. 981 696465/. Fax. 981 690861
TRONÇONNEUSE ESSENCE
MG36-12A
MANUEL D'UTILISATION

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

TRONÇONNEUSE ESSENCE
MG36-12A
