Promac Green ME - Máquina de café

Green ME - Máquina de café Promac - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Green ME Promac em formato PDF.

📄 140 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Promac Green ME - page 100
SKIP

Perguntas frequentes - Green ME Promac

Perguntas dos utilizadores sobre Green ME Promac

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Green ME - Promac e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Green ME da marca Promac.

MANUAL DE UTILIZADOR Green ME Promac

Obrigado por nos ter dado a sua confiança.

Temos certeza que o produto que Você comprou responderá totalmente as suas expectativas, como todos os outros artigos da produção PROMAC. O produto que Você está para usar é o resultado de estudos profundos e experiências meticulosas feitas pela PROMAC, para oferece-lhe quanto de mais funcional, seguro e considerável, também sob o perfil do disign, que se possa encontrar no mercado. O manual de instruções para o uso correto e manutenção da máquina lhe ajudará a desfrutar ao máximo as suas elevadíssimas possibilidades e desempenhos.

Com o desejo de poder tê-lo sempre entre os nossos clientes, desejamo-lhe uma boa leitura.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' CE - DECLARATION DE CONFORMITE CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG - EC DECLARATION OF CONFORMITY

to which this declaration relates is, according to the provisions of the specific directives: al cual se refiere esta Declaración, de acuerdo con lo prescrito por las específicas directivas: ao qual se refere esta Declaração, segundo quanto prescrito pelas específicas diretrizes:

98/37/CEDirettiva macchina - Direttiva machine - Richtlinie Maschine - Makers directive - Directiva máquina - Diretriz da máquina
73/23/CEE, 93/68/CEEDirettiva Bassa Tensione - Direttiva Basse Tension - Niederspannungsrichtline - Low Voltage Directive - Directiva Baja Tensión - Diretriz Baixa Tensão:
89/336/CEE, 93/68/CEE, 92/31/CEEDirettiva EMC - Direttiva EMC - Richtlinie EMC - EMC Directive - Directiva EMC - Diretriz EMC
97/23/CEDirettiva attrezzatura a pressione (PED)-Directive sur les appareillages sous pression (PED)-Richtlinie für unter Druck stehende Geräte (PED) Pressure device directive (PED) - Directiva equipos de presión (PED) - Diretriz aparelhagem de pressão (PED)

ALLARME: TIME-OUT RIEMPIMENTO BOILER

SELECION. BEBIDA ALARME: FILT. AGUA

Promac Green ME - ALLARME: TIME-OUT RIEMPIMENTO BOILER - 1

SELECION. BEBIDA PROMAC SPA

SELECION. BEBIDA PROMAC SPA

9.2.7 Preinfusión

As operações indicadas com este símbolo são de pertinência exclusiva do técnico instalador

Promac Green ME - Preinfusión - 1

As operações indicadas com este símbolo podem ser efetuadas pelo usuário.

P PORTUGUÊS

ÍNDICE

Dados de identificação macchina .....101

  1. Advertência gerais 101

  2. Descrição das máquinas 102

2.1. Especificações das funções – composição das máquinas ...... 102
2.2. Fornecidos com a máquinas ..... 102
2.3. Proteções mecânicas 103
2.4. Seguranças elétricas 103
2.5. Rumor aéreo 103
2.6. Vibrações 103

  1. Dados técnicos .... 103

3.1. Dimensões e pesos 103

  1. Destinação do uso 104

4.1. Contraindicações do uso 104

  1. Transporte 104

5.1. Embalagem 104

5.2. Controle no recebimento 104

  1. Instalação 105

6.1. Ligações a serem predispostas por parte do cliente.... 105

6.1.1. Alimentação hídrica e gás 105

6.1.2. Alimentação elétrica 105

6.2. Operações preliminares ..... 106

6.3. Instalação 106

  1. Funcionamento 106

7.1. Comandos 106

7.2. Instrumentos de Controle 107

7.3. Início da Máquina 107

  1. Uso 108

8.1. Como se prepara o café 108

8.2. Como se prepara o cappuccino ..... 108

8.3. Como se aquece uma bebida 108

8.4. Como se prepara chá, chá de camomila, etc.109

  1. Regulagem e calibragem das doses ..... 109

9.1. Modelos ME 109

9.2. Programação da parte técnica ..... 109

9.2.1. Leitura das consumações e leitura dos litros conta 112

9.2.2. Anulação das consumações ..... 113

9.2.3. Anulação dos litros 113

9.2.4. Pontinhas móveis 114

9.2.5. Sinalização de alarme 114

9.2.6. Ausência dos impulsos do contador volumétrico 114

9.2.7 Pré-infusão ....114

  1. Manutenção ....115

10.1. Diária 115

10.2. Semanal 115

10.2.1. Timer 115

10.3. Manutenção Periódica 116

10.3.1. Substituição da água Mod.CLUB PU-ME .1.16

10.3.2. Substituição da água Mod.ME ..... 116

10.3.3. Regeneração 116

  1. Colocação fora de serviço .... 116

  2. Inconvenientes e remédios .....116

  3. Versão máquina com aquecimento suplementar a gás 117

VERSÃO: GREEN ME - PU 1 / 2 / 3 / 4 Grupos

GREEN COMPACT ME - PU 2 Grupos

CLUB ME - PU - PU/S - 1 Grupos

A placa localizada na Declaração de Conformidade CE do presente documento corresponde à placa de identificação localizada na máquina Fig. 2.

Esquema de identificação dos dados da placa (Fig. 1)

1 Fabricante
2 Modelo e Versão
3 Tensão elétrica
4 Marca CE (onde pedido)
5 Número de matrícula
6 Dados da caldeira
7 Absorção total da máquina
8 Grau de proteção
9 Potência do motor
10 Potência do elemento aquecedor
11 Fequência elétrica
12 Marcas de conformidade
13 Ano de fabricação

COVER

Convenções tipográficas

Promac Green ME - Convenções tipográficas - 1

Sinal de perigo que requer a observação escrupulosa das instruções à qual se refere, para evitar pos síveis danificações à máquina ou acidentes.

O presente manual constitui parte integrante e essencial do produto e deverá ser entregue ao usuário. Para um correto uso e utilização da aparelhagem. Ler atentamente o manual e respeitar todas as indicações nele contidas. Conservar com cuidado este manual para todas as consultas posteriores.

1. ADVERTÊNCIA GERAIS

  • Os elementos para embalagem (sacos de plástico, poliestireno expandido, pregos, papelões, etc...) não devem ser deixados ao alcance de crianças, enqunato potenciais fontes de perigo.
  • Antes de ligar a máquina certificar-se de que os dados da placa sejam correspondentes com aqueles da rede de fornecimento elétrico.
  • È proibido o uso de adaptadores, tomadas múltiplas e/ou extensões.
  • Em caso de dúvida ou incertezas fazer controlar por pessoas qualificadas a instalação elétrica, que deve corresponder aos requisitos dispostos pelas leis de segurança em vigor, entra as quais
  • eficaz fio terra;
  • seção dos condutores suficiente para a potência de absorção;
  • dispositivo salva vida eficiente
  • Posicionar a máquina em um plano repelente à água (laminado, aço, cerâmica, etc..) longe de fontes de calor (fornos, fogões, lareiras, etc.) e em ambientes onde a temperatura não desça abaixo de 5 °C. TEME O GELO

  • Não expor a máquina a intempérie ou instalá-la em ambientes com elevada umidade, como locais para banho, etc.

  • Não obstruir as grelhas de aspiração ou de dissipação, em particular não cobrir com panos ou outra coisa o plano para aquecimento das xícaras.
  • A máquina embalada deve ser armazenada em local protegido da intempérie, seco e sem umidade. A temperatura não deve ser inferior a + 5°C. As caixas podem ser empilhadas num máximo de três unidades do mesmo tipo. Evitar de sobrepor à embalgem caixas pesadas de outro tipo.
  • Em caso de emergência, como princípio de incêndio, rumores anômolos, super aquecimento, etc..., intervir imetiatamente e tirar a alimentação elétrica da rede, fechar as torneiras do gás e da água.
  • Utilizar somente acessórios e peças de troca autorizadas pelo fabricante. Isto significa garantia de fucionamento seguro, sem incovenientes.

Promac Green ME - ADVERTÊNCIA GERAIS - 1

Uma instalação errada pode causar danos a pessoas e coisas, pelos quais o fabricante não pode considerar-se responsável.

2. DESCRIÇÃO DAS MÁQUINAS

As máquinas são realizadas para a preparação de café expresso e bebidas quentes. O princípio de funcionamento consiste em uma bomba volumétrica no interior da máquina que alimenta a cladeira, onde acontece o aquecimento da água. Acionando os comandos apropriados, a água é inviada aos distribuidores externos sob forma de água quente ou vapor, segundo a necessidade.

O modelo CLUB PU/S possui um reservatório de água interno, por isto não necessita ser ligado à rede hídrica. No interior do reservatório encontra-se o descalcificador, que tem a função de descalcificar a água, retendo os sais nela contidos

A construção é composta por uma estrutura em aço, na qual são fixados os componentes mecânicos e elétricos. Tudo é protegido por painéis com cobertura total, realizados em aço inóx.

Na parte posterior da máquina efetuam-se as operações produtivas, são posicionados os comandos, as aparelhagens de controle e os distribuidores. Sobre a máquina está localizado um plano destinado ao aquecimento das xícaras.

2.1. Especificações das funções – composição das máquinas (Fig.3)

A B C D E F

CLUB PUok-111-
CLUB ME- ok 1 1 1-
CLUB PU/S*ok-111-
COMPACT PUok-211-
COMPACT ME- ok 2 2 1-
GREEN PU**ok-2/3/421-
GREEN ME**-ok2/3/421***
GREEN PUok-111-

Legenda dos símbolos

A Funcionamento semi-automático, início e término da distribuição manual.
B Funcionamento automático; controle eletrônico da distribuição das doses de café e água quente.
C No dos grupos de distribuição do café.
D No lançadores de distribuição do vapor.
E No lançadores de distribuição de água quente.
F Dispaly.

* Reservatório da água e descalcificador interno (não necessita da ligação à rede hídrica)
** Com possibilidade de instalar o aquecimento à gás (só 2/3/4 grupos)
***Só para as versões com 2-3-4 grupos de café

1 Torneira de distribuição do vapor
2 Lançador do vapor
3 Comando para distribuição da água quente
4 Lança água quente
5 Grupo de distribuição do café
6 Comando para distribuição do café
7 Botão para o abastecimento manual da água
8 Nível ótico
9 Manômetro

10 Interruptor geral e espia do interruptor aceso
11 Acendedor do gás (para modelos previstos)
12 Torneira do gás valvulada (para modelos previ - stos)
13Interruptor para acionamento do aquecedor de xícaras (opcional)
14 Reservatório da água (só para o modelo CLUB PU/S)
15 Lâmpada espia laranja para falta de água
16 Janela de controle (modelo onde instalado o aquecimento a gás)

2.2. Fornecidos com a máquinas

CLUB1 GrupoCOMPACT2 Grupos3 Grupos 4 Grupos
Porta-filtro 1 dose1 1 1 1
Porta-filtro 2 doses1 2 3 4
Filtros 2 3 4 5
Filtro cego 1 1 1 1
Tubo para abasteciment 0,8 m.1 2 2 2
Tubo para abasteciment 1,8 m.1 1 1 1
Tubo para descarga 2 m.1 1 1 1
Ligações 1 1 1 1
Manual de instruções1 1 1 1
Escovinha1 1 1 1
Esquemas elétricos1 1 1 1

Modelos com acessórios para ligação do gás (quando aplicado).

2.3. Proteções mecânicas

As proteções mecânicas que as máquinas possuem são:

  • Conjunto de painéis completo para proteção das partes sujeitas a calor e do gerador de de vapor e água quente;
  • Plano para aquecimento das xícaras com recipiente de contenção dos líquidos que podem transbordarem acidentalmente;
  • Plano de trabalho com grelha e recipiente situado a abaixo para recolha dos líquidos;
  • Válvula de expansão na instalação hidráulica e válvula na caldeira contra as pressões excessivas;
  • Válvula de não retorno na instalação hidráulica, para evitar refluxos na rede de alimentação.

2.4. Segurançales elétricas

As seguranças previstas são:

● Proteção térmica no motor da bomba;
- dupla térmica de controle na falta do gás e termostato de controle da dupla térmica, que fecha automaticamente a torneira do gás;
- Térmica para proteção das resistências

2.5. Rumor aéreo

No local de trabalho normalmente não é superado o nível de pressão sonora de 70dB (A).

2.6. Vibrações

As máquinas são equipadas com pés de borracha contra vibrações. As condições normais de trabalho não geram vibrações danosas para o operador e o ambiente.

3. DADOS TÉCNICOS

3.1. Dimensões e pesos (Fig. 4)

CLUB1 Grupo2 gr. COMPACT2 Grupos3 Grupos4 Grupos
A mm43062562581010501290
B mm2344364366218611101
C mm540540540540540540
D mm370310310310310310
H mm570570570570570570
Potência da caldeira lt455111622
Peso da máquina3050676888108
Entrada da água3/83/83/83/83/83/8
Descarga ∅ mm141414141414
Embalagem
Escorrimentos nr.111111
Volume m^3 0,210,270,270,440,550,67
Dimensões LxPxH mm500x690x600660x670x600660x670x600910x670x7201150x670x7201390x670x720
Peso bruto Kg3454717393114

Promac Green ME - Dimensões e pesos (Fig. 4) - 1

Para os dados técnicos para ligação elétrica, ver a placa de identificação da máquina Fig.1

As máquinas com aquecimento a gás possuem um kit de ligações padrão, com os quais é possível efe tuar os seguintes tipos de ligação:

  • com tubo rígido direto;
  • com tubo de cobre e cone duplo;
  • com porta-borracha.

Promac Green ME - Dimensões e pesos (Fig. 4) - 2

A ligação ao gás deve ser efetuada seguindo rigorosamente as normas de segurança vigentes no país de instalação.

4. DESTINAÇÃO DO USO

As máquinas foram projetadas, construídas e protegidas para serem utilizadas como máquinas para café expresso e preparação de bebidas quentes (chá, capuccino, etc...) Qualquer outro uso deve ser considerado impróprio e portanto perigoso.

Promac Green ME - DESTINAÇÃO DO USO - 1

O construtor declina qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou coisas devido ao uso impróprio, errado ou irracional.

O operador deve sempre respeitar as indicações do uso e manutenção contidas no presente manual. Em caso de dúvida ou anomalia de funcionamento, parar a máquina, abster-se de efetuar consertos ou intervenções diretas e procurar o serviço de assistência.

O operador não deve:

  • tocar com as mãos as zonas quentes e de distribuição;
  • apoiar recipientes com líquidos na máquina;
  • colocar as mãos embaixo dos distribuidores durante o uso;
  • intervir em operações de manutenção e de transporte com a linha introduzida e a máquina quente;
  • lavar a máquina com jatos de água diretos ou com pressão;
  • mergulhar a máquina completamente ou parcialmente na água.
  • expor a máquina a fontes de calor;
  • Utilizar a máquina se o fio de alimentação resulta danificado;
  • Tocar a máquina com as mãos ou pés molhados ou úmidos;
  • Utilizar a máquina caso haja menores nas imediações;
  • Deixar que pessoas não capazes ou crianças usem a máquina;
  • Obstruir as grelhas de aspiração ou dissipação do calor com panos ou outras coisas;
    ● deixar abertas as portinholas de fornecimentos (mod.CLUB PU/S)
  • Utilizar a máquina caso resulte molhada ou fortemente úmida além da zona de distribuição.

4.1 Contraindicações do uso

As máquinas são destinadas ao uso exclusivamente alimentar por isto é proibido o uso de líquidos ou materiais de outra natureza, como por exemplo aquecer líquidos ou introduzir pós no porta-filtro que possam gerar perigos e sujar os distribuidores.

Promac Green ME - Contraindicações do uso - 1

O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos a pessoas ou coisas devido ao uso impróprio, errado ou irracional e pelo uso das máquinas por parte de operadores não profissionais.

5. TRANSPORTE

5.1. Embalagem

A máquina é entregue em uma única caixa, em embalagem de papelão resistente e aparadores internos de proteção.

Na embalagem encontram-se símbolos convencionais a serem observados durante o movimento e o armazenamento da caixa.

Promac Green ME - Embalagem - 1

Efetuar o transporte mantendo sempre a caixa na posição vertical, não virar ou deitar sobre um lado, procedendo com cuidado, evi tando choques e exposição à intempérie.

5.2. Controle no recebimento

Controlar que a máquina recebida seja aquela indica da nos documentos de acompanhamento, inclusive eventuais acessórios.

Controlar que não tenha sofrido danos durante o transportre e em caso afirmativo, advertir rapidamente o mensageiro e a nossa seção clientes.

Promac Green ME - Controle no recebimento - 1

Os elementos para embalagem (sacos de plástico, poliestireno expandido, pregos, papelões, etc...) não devem ser deixados ao alcance de crianças enqunato potenciais fontes de perigo.

Não deixar no ambiente os elementos de embalagem, mas desmantelá-los entregando-os aos órgãos predispostos para tais atividades.

Promac Green ME - Controle no recebimento - 2

6. INSTALAÇÃO

A máquina deve ser instalada somente em lugares onde o uso e a manutenção seja la por pessoas qualificadas.

As máquinas possuem pés reguláveis na altura.

O plano de apoio deve ser bem nivelado, seco, resistente, estável e estar a uma altura tal que o plano que aquece as xícaras encontre-se a mais de 150 cm do chão. Não usar jetos de água, nem instalar em lugares onde são usados jatos de água.

Para garantir o normal exercício, o aparelho deve ser instalado em locais onde a temperatura ambiente esteja compreendida entre uma temperatura de +5°C ÷ +32°C e a umidade não superior a 70%

Para um bom funcionamento da máquina, não são necessárias ancoragens ao plano de apoio nem particularidades técnicas específicas para limitar as vibrações da mesma.

Aconselha-se deixar alguns espaços livres ao redor da máquina com a finalidade de facilitar o uso e as operações de manutenção.

Caso a máquina resulte molhada ou muito úmida, é necessário abster-se de proceder à instalação, até quando não se tenha a certeza que esteja seca.

De qualquer modo é necessário fazer um controle preventivo por parte do serviço de assistência, para verificar eventuais danos sofridos pelos componentes elétricos.

Prever em proximidade da máquina a área a ser destinada ao moedor-dosador (ver a relativa documentação).

Normalmente as máquinas possuim um atenuador do tipo DP2 ou DP4 que deve ser ligado com cuidado pelo instalador, segundo as normas em vigor. Em caso de montagem de um atenuador diferente, consultar a documentação do produto escolhido.

Fazer predispor pelo instalador uma caixa para bater fundos de café.

Promac Green ME - INSTALAÇÃO - 1

6.1. Ligações a serem predispostas por parte do cliente

Promac Green ME - Ligações a serem predispostas por parte do cliente - 1

As operações de ligação devem ser executadas por pessoas qualificadas e em completa observância das regras federais, estatais ou locais.

6.1.1. Alimentação hídrica e gás (Fig. 5)

As ligações devem ser posicionadas em proximoda de da máquina.

  • Tubo de descarg da água 1 com diâmetro interno mínimo de 30 mm, munido de sifão que possa ser inspecionado.
  • Tubo de alimentação da água de rede 2 com torneira de exclusão de 3/8"G. E válvula de não retorno.
  • Tubo de alimentação do gás, com 3 torneiras de exclusão.

Verificar para que a máxima pressão de alimentação não supere 6,5 Mpa, caso contrário introduzir um redutor de pressão.

Promac Green ME - Alimentação hídrica e gás (Fig. 5) - 1

As máquinas que possuem o aquecimento a gás devem ser instaladas em conformidade com as normas locais vigentes.

Promac Green ME - Alimentação hídrica e gás (Fig. 5) - 2

6.1.2. Alimentação elétrica

A máquina é fornecida pronta para ser ligada, segundo as especificações requeridas.

Antes de ligar a máquina certificar-se de que os dados da placa sejam correspondentes àqueles da rede de distribuição elétrica.

O fio de alimentação elétrica deve ser ligado dire -tamente à conexão predisposta em precedência, segundo as leis em vigor.

A instalação do fio terra e de proteção contra as descargas atmosféricas deve obrigatoriamente ser realizada como prescrito pelas normas.

Utilizar para a rede de alimentação um fio segundo a norma, com condutor de proteção (fio terra)

Para alimentação trifásica utilizar um fio com 3 condutores (3 fases + neutro + terra).

Para alimentação monofásica utilizar um fio com 3 condutores (fase + neutro + terra)

Em ambos os casos predispor na ponta do fio de alimentação um interruptor automático diferencial 4 (Fig. 5), completo de desenganchadores magnéticos, segundo os dados trazidos na placa de identificação da máquina (Fig.1). Os contatos devem ter uma abertura igual ou superior a 3 mm.

Recorda-se que cada máquina deve possuir as suas próprias seguranças.

Promac Green ME - Alimentação elétrica - 1

ATENÇÃO

Se o fio de allementação está danificado deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou de qualquer forma por uma pessoa com qualificação similar, para prevenir todo risco.

Promac Green ME - ATENÇÃO - 1

6.2. Operações preliminares (Fig. 6): LIGAÇÃO EQÜIPOTENCIAL

Esta ligação, prevista por algumas normas, tem a função de evitar as diferenças de potencial elétrico entre as massas das aparelhagens insta - ladas no mesmo local. Este aparelho é predisposto com um borne localizado embaixo da base para a ligação de um condutor externo equipotencial. Terminada a instalação é NECESSÁRIO executar este tipo de ligação com um condutor que haja seção nominal, em conformidade com as leis em vigor.

Promac Green ME - Operações preliminares (Fig. 6): LIGAÇÃO EQÜIPOTENCIAL - 1

6.3. Válvula Anti-remoinho (Fig.7)

Na parte superior da caldeira está instalada a válvula anti-remoinho, no ato da instalação tirar a lingüeta de blocagem “A” e certificar-se de que o perno da válvula “B” escorra livremente.

Esta operação é da máxima importância para o cor reto funcionamento da válvula anti-remoinho

Promac Green ME - Válvula Anti-remoinho (Fig.7) - 1

6.4. Instalãçao

- Posicionar o corpo da máquina em um plano horizontal predisosto.

Antes de efetuar as conexões, executar uma cuidadosa lavagem dos tubos hídricos da rede

  • Abrir completamente a torneira da água da rede e deixar escorrer por alguns minutos
  • Proceder à conexão hídrica de abastecimento e descarga da água.
    ● Ligar a máquina à tomada da corrente
    ● Ligar o tubo do gás.

Executar uma cuidadosa lavagem de toda a tubu - lação hídrica da máquina:

  • Abrir completamente a torneira da alimentação hídrica da rede.
  • Acionar o inerruptor geral (pos.1 - Fig. 8), esperar que a caldeira encha até o nível programado.
  • Acionar o interruptor geral (pos.2 - Fig. 87) para dar início ao aquecimento da água na caldeira.
  • Acionar cada grupo em modo que faça sair a água por cerca um minuto; repetir a operação por duas vezes.
  • Fazer sair vapor pelos lançadores de vapor, por cerca um minuto
  • Fazer sair água quente por cerca um minuto; repetir a operação por duas vezes.
    ● Desligar os interruptores 1 e 2.
  • Esvaziar a água na caldeira. Ver o ponto 10.3

Promac Green ME - Instalãçao - 1

ATENÇÃO

Quando a máquina não efetua distribuições por mais de 24 horas, antes de iniciar o trabalhoefetuar uma lavagem dos componentes internos, repetindo as operações descritas acima.

7. FUNCIONAMENTO

7.1. Comandos (Fig.8)

1 Interruptor Geral.

Seletor com três posições:
0 desligado
1 ativa a bomba para abastecer a caldeira 2 emite corrente em toda a máquina e ativa os elementos de aquecimento.

1/1 Interruptor Geral.

Seletor com duas posições, com led luminoso (para mod. CLUB): ativar o interruptor, led aceso, é emitida corrente à máquina e aciona-se a bomba que carrega a cal deira com água e entra em função o aquecedor.

2 Espia luminosa verde.

Acesa indica que há tensão na máquina (interruptor geral acionado).

3 Interruptor da distribuição do café

Seletor com duas posições, com led luminoso (mod. PU): ativar o interruptor, led aceso, procede-se à distribuição do café; desenganchar o interruptor, led apagado, interrompe-se a distribuição do café

4 Teclado eletrônico para distribuição do café Seis teclas com os relativos leds (mod. ME):

A Pressionar a tecla, permanece acesso o led da tecla escolhida e apagam-se aquelas das outras teclas, dá-se início à distribuição de um café curto.
Os leds reacendem-se ao final da distribuição
B Pressionar a tecla, permanece acesso o led da tecla escolhida e apagam-se aquelas das outras teclas, dá-se início à distribuição de um café longo Os leds reacendem-se ao final da distribuição.
C Pressionar a tecla, permanece acesso o led da tecla escolhida e apagam-se aquelas das outras teclas, dá-se início à distribuição dois cafés curtos do mesmo grupo.
Os leds reacendem-se ao final da distribuição.
D Pressionar a tecla, permanece acesso o led da tecla escolhida e apagam-se aquelas das outras teclas, dá-se início à distribuição de dois cafés longos do mesmo grupo.
Os leds reacendem-se ao final da distribuição.
E Pressionar a tecla para interromper a distribuição em curso.

Para interromper uma distribuição em curso, iniciada com as teclas A-B-C-D, deve-se pressionar a mesma tecla ativada ou a tecla E STOP

5 Volante para distribuição da água quente (mod. PU)

Torneira: girar em sentido anti-horário para abrir ou em sentido horário para fechar.

6 Botão para distribuição da água quente dosad (mod. ME).

Pressionando o botão obtém-se a distribuição de uma dose de água quente.

7 Seletor da distribuição do vapor

Torneira: rodar em sentido anti-horário para abrir ou em sentido horário para fechar.

8 Espia luminosa laranja (mod. CLUB PU/S-ME).

Acesa indica a falta de água no reservatório e consequente parada da máquina.

9 Botão para abastecimento manual da água

Manter pressionado o botão para encher a caldeira

10 Torneira para alimentação do gás valvulada

(modelos com aquecimento a gás).

Aberta: posição vertical;

Fechada: girar de 90º, em sentido horário.

11 Botão elétrico (modelos com aquecimento a gás).

Botão a gatilho. Pressionar até no fundo para gerar a faísca que acende o gás do queimador.

7.2 Instrumentos de Controle (Fig.8)

12 Manômetros com agulha móvel, em quadrante fixo, com dupla escala graduada e zonas de indicação.(mod. CLUB).

Controle visivo da pressão na caldeira

13 Manômetros com agulha móvel, em quadrante fixo, com dupla escala graduada e zonas de indicação. (escluso mod. CLUB).

Controle visivo da pressão na caldeira e da bomba

14 Leitor de nível com referência de mínimo e máximo.(escluso mod. CLUB).

Controle visivo do nível da água na caldeira.

15 Janela de controle (modelos com aquecimento a gás).

Controle visivo de acendimento e funcionamento da chama do queimador a gás.

16 Interruptor para ativação do aquecedor de xícaras (opcional)

Promac Green ME - Seletor da distribuição do vapor - 1

Promac Green ME - Seletor da distribuição do vapor - 2

7.3. Início da Máquina

Modelo CLUB PU/S-ME (Fig.9)

  • Abrir a tampa de acesso ao reservatório da água e controlar se o descalcificador A está introduzido no tubo pescador B
  • Certificar-se de que o aprisionador do ar C está introduzido na sede apropriada;

Promac Green ME - Modelo CLUB PU/S-ME (Fig.9) - 1

Se o aprisionador do ar está fora da posição, a máquina pode não aquecer e não sinalizar corretamente a eventual falta de água no reservatório.

  • Colocar 2 litros de água no reservatório e fechar a tampa;
  • Acionando o interruptor geral 1/1; obtém-se o abastecimento da caldeira e a entrada em função do aquecedor;
  • Esperar que seja alcançada a pressão de exercício, o ponteiro do manômetro 13 Fig.7 na zona verde, e que a máquina alcance o justo equilíbrio térmico.

Modelo CLUB PU - ME (Fig.3)

  • Abrir a torneira da rede hídrica Fig.5;
  • Acionando o interruptor geral 1(Fig.8); obtém-se o abastecimento da caldeira e a entrada em função do aquecedor;
  • Esperar que seja alcançada a pressão de exercício, o ponteiro do manômetro 12 Fig.8 na zona verde, e que a máquina alcance o justo equilíbrio térmico.

Modelos GREEN ME - PU

  • Abrir a torneira da rede hídrica Fig.5;
    ● Girar em sentido anti-horário o interruptor geral 1 Fig.8 em posição 1; ativa-se a bomba que providencia o abastecimento da caldeira;
  • Ao alcançar o nível a bomba pára, então girar em sentido horário o interruptor geral 1 Fig.7 na posição 2 para dar início ao aquecimento da água na caldeira;
  • Esperar que seja alcançada a pressão de exercício, o ponteiro do manômetro 14 Fig.7 na zona verde, e que a máquina alcance o justo equilíbrio térmico.

Promac Green ME - Modelos GREEN ME - PU - 1

O tempo de abastecimento da água é predefinido, em um máximo de 2 minutos, portanto é possível que em alguns modelos (E 3-4 grupos) tal duração não seja suficiente para alcançar o nível previsto. Neste caso, para completar o abastecimento é necessário desligar e religar o interruptor geral, dando início a uma ulterior fase de abastecimento. Nos modelos E a falta de água é sinalizada com o lampejar dos leds do conjunto de botões. Os modelos que possuem auto-nível efetuam automaticamente a operação de controle do nível.

Modelos con gas

  • Abrir a torneira da rede hídrica Fig.5;
    ● Girar em sentido ANTI-HORÁRIO o interruptor geral 1 Fig.8 na posição 1; ativa-se a bomba que providencia o abastecimento da caldeira;
  • Alcançado o nível bomba pára, então girar em sentido HORÁRIO o interruptor geral 1 Fig.8 na posição 2 para dar início ao aquecimento da água na caldeira;
    ● Girar a torneira do gás 10 Fig.8 na posição vertical de aberto e manter pressionado o botão embutido, contemporaneamente pressionar repetidamente até o fim o botão do piezelétrico 11, até que a faísca acenda o gás gerando a chama (seguir a operação olhando através da janela 15 Fig.8). Manter pressionado o botão da torneira 10, por cerca 30 segundos para consentir que o sistema de segurança mantenha a chama acesa.

Se a chama apaga-se, repetir a operação.

Promac Green ME - Modelos con gas - 1

Em caso de falta de acendimento da chama, evitar insistir e fechar a torneira do gás giran do-a, em sentido horário, de 90°.

- Esperar que seja alcançada a pressão de exercício, o ponteiro do manômetro 13 Fig.8 na zona verde, e que a máquina alcance o justo equilíbrio térmico.

Promac Green ME - Modelos con gas - 2

8. USO

As máquinas são provistas de um plano superior sobre o qual as xícaras são colocadas à espera do uso.

Esta função é muito importante para obter ótimos cafés, dado que a xícara aquecida evita o rápido resfriamento do café.

8.1. Como se prepara o café

Promac Green ME - Como se prepara o café - 1

  • Desenganchar o porta-filtro do grupo distribuidor, batê-lo virado para baixo na gaveta para bater fundo do café da parte periférica do filtro para descarregar o fundo do café (atenção para não danificar o filtro).
  • Utilizar o filtro para 1 ou 2 cafés, segundo a necessidade
  • Encher o filtro com a dose de café moído, nivelar e pressionar levemente o café com a prensa.
  • Tirar da borda do filtro o eventual café moído durante a prensagem.

Promac Green ME - Como se prepara o café - 2

Deixando o café moído na borda do filtro não permite a perfeita aderência da guarnição ao filtro com conseguente perda de água e fundo de café.

  • Enganchar o porta-filtro ao grupo para obter uma boa aderência.
  • Posicionar as xícaras embaixo do bico distribuidores, iniciar o distribuição.

Modelo PU (Fig.8)

- Pressionar o interruptor 3 para iniciar a distribuição. Obtida a quantidade desejada, levar novamente o interruptor à posição inicial para cessar a distribuição..

Modelo ME (Fig.8)

- Pressionar a tecla relativa ao café a ser feito:

A = 1 café curto ;

B = 2 cafés curtos ;

C = 1 café longo;

D = 2 cafés longos;

A distribuição é efetuada automaticamente, segundo a dose predeterminada.

Para distribuir uma dose diversa, pressionar a tecla E (led aceso) que dá início à distribuição contínua.

Pressionar novamente a tecla E para fazer cessar a distribuição.

Para interromper uma distribuição em curso, efetuada com as teclas A-B-C-D, pressionar a mesma tecla ativada.

- Completada a distribuição do café, deixar o porta-filtro introduzido no grupo até a próxima distribuição.

Promac Green ME - Modelo ME (Fig.8) - 1

Durante as distribuições, prestar atenção nas partes quentes da máquina, em especial modo nos grupos de distribuição do café, nos lançadores do vapor e da água quente. Não colocar absolutamente as mãos embaixo dos grupos e dos lançadores quando estão funcionando.

Para obter um bom café é importante que a regu - lagem da moagem corresponda a uma distribuição de café compreendida entre 25-30 segundos. Se a moagem é muito grosssa, obtém-se cafés claros e leves com pouquíssimo creme, se a moagem é muito fina obtém-se cafés escuros e sem creme. Também é importante que o pó seja fresco e com grossura uniforme (pode ser obtida se o moedor- dosador possui moedores eficientes) e a dose esteja na quantidade justa (cerca 6 gramas por café).

Aconselha-se moer a quantidade de café necessária para a necessidade imediata, porque o café moído perde rapidamente as próprias qualidades aromáticas e as substâncias gordurosas contidas rançam.

  • Utilizar um recipiente alto e estreito, cheio de leite até cerca a metade.
  • Colocar o recipiente embaixo do lançador de modo que o borrifador toque o fundo.
  • Abrir a torneira do vapor 7 (Fig.8) e abaixo o recipiente até que o borrifador toque levemente a superfície do leite.
  • Neste ponto deve-se levantar e abaixar em continuação o recipiente de modo que o borrifador mergulhe e saia do leite gerando a emulsão do mesmo.
  • Fechar a torneira do vapor, colocar o leite na xícara e juntar o café expresso.

Promac Green ME - Modelo ME (Fig.8) - 2

Assim que acabar a operação, limpe com uma esponja ou um pano limpo o lançador para evitar que o resto do leite seque no próprio lançador. Prestar atenção porque o lançador está quente e pode queimar a mão.

O tempo máximo de distribuição do vapor não deve superar os 5 minutos.

8.3 Como se aquece uma bebida

  • Mergulhar o lançador de vapor no líquido a ser aquecido.
  • Abrir gradualmente a torneira do vapor 7 (Fig. 8); o vapor gorgolando no líquido dá-lhe calor levando-o até a temperatura desejada.
  • Fechar a torneira do vapor quando se pensa ter obtido a temperatura deseja.

Promac Green ME - Como se aquece uma bebida - 1

Assim que acabar a operação, limpe com uma esponja ou um pano limpo o lançador. Prestar atenção porque o lançador está quente e pode queimar a mão.

8.4. Como se prepara chá, chá de camomila, etc...

- Posicionar o recipiente embaixo do lançador de distribuição da água quente 4 Fig.3, então ativar o comando de distribuição, segundo o modelo (Fig. 8). Obtida a quantidade desejada, fechar a torneira (nos mod.GREEN ME a distribuição cessa automaticamente segundo a dose preestabelecida).

Em fase de distribuição da água quente dosada eletrônicamente, é possível interromper a distribuição em curso, pressionando o botão 6 Fig.8.

Para a regulagem das doses consultar o Parágrafo 9

- Acrescentar o produto desejado.

Se a água não é dura, a bebida geralmente assume uma coloração mais escura; caso queira-se obter uma coloração mais clara, proceder ao aquecimento da água como descrito no ponto 8.2, utilizando água fresca retirada de uma torneira que distribua água dura.

9.REGULAGEM E CALIBRAGEM DAS DOSES

9.1. Modelos ME

Nos modelos com controle eletrônico, é possível intervir e regular as doses de distribuição do café e a distribuição da água quente

  • Colocar o porta-filtro com o café moído embaixo do grupo a ser programado e a xícara (ou as xícaras) embaixo dos relativo bicos de distribuição;
  • Manter pressionada a tecla E Fig.8 do teclado localizado no primeiro grupo da esquerda, por 5 segundos. Os leds das teclas E lampejantes indicam a habilitação à programação.
  • Pressionar, dentro de 5 segundos, a tecla escolhida (A-B-C-D) e controlar visivamente o processo de distribuição. Quando a dose distribuída corresponde àquela desejada, pressionar novamente a mesma tecla, é bloqueada a distribuição e automaticamente é memorizado o volume da dose.
  • Efetuar eventuais outras distribuições seguindo o mesmo procedimento, que é válido também para as teclas de distribuição da água quente (2 doses diferentes) Fig.8.

Promac Green ME - Modelos ME - 1

Evitar efetuar a regulagem em grupos sem porta-filtro com café e relativas xícaras

A regulagem efetuada no primeiro grupo da esquerda vale também para os outros grupos. Se se quer obter doses diferentes entre os grupos, deve-se primeiro regular o primeiro grupo da esquerda e depois proceder gradualmente com os outros.

Ao final da programação, esperar ao menos 5 se -gundos antes de iniciar as seleções.

Os dados memorizados são mantidos permanentemente na memória, mesmo na ausência total da tensão da rede.

Promac Green ME - Modelos ME - 2

2. Programação da parte técnica (sò Mod. GREEN CLUB)

A entrada no ambiente relativo à PROGRA-

MAÇÃO DA PARTE TÉCNICA, consente a programação de particulares parâmetros ou funções.

Algumas teclas que pertencem ao conjunto dos botões do grupo 1 têm funções específicas (diferen tes daquelas da distribuição) quando se está fazendo a “PROGRAMAÇÃO DA PARTE TÉCNICA”

A+Função de “aumento” dos valores numéricos ou seleção das opções“prefixadas” relativas ao parâmetro em programação.
B-Função de “diminuição” dos valores numéricos ou seleção das opções prefixadas relativas ao parâmetro em programação.
C ENTERFunção de confirmação de algumas operações durante a programação
E MENU'Função de seleção/escolha do perâmetro que se pretende programar

- Tendo acesso à PROGRAMAÇÃO DA PARTE TÉCNICA, na modalidade precedente descrita, no display aparece o primeiro parâmetro TÉCNICO, ou seja a LÍNGUA programada.

Se se quer modificar o parâmetro visualizado, é necessário usar as teclas A (+) B (-) Para selecionar as várias opções disponíveis.

- Para se passar à visualização do parâmetro successivo pressionar E.

É visualizada a programação NOME DO USUÁRIO

Se se quer modificar o parâmetro (escrita) usar as teclas A (+) o B (-), para selecionar as letras do alfabeto; quando a letra/símbolo/número abaixo do cursor lampejante é aquela/e desejada/o, é necessário pressionar a tecla C (ENTER) para confirmar a letra/símbolo/número e passar à seleção da letra/símbolo/número sucessiva/o.

- Para se passar à visualização do parâmetro successivo pressionar E.

É visualizada a programação da tecla de distribuição contínua.

Programando o valor 0000 a tecla assume a função de STOP, de qualquer distribuição.

Programando ao invés o valor 0001 a tecla terá a função de START, distribuição contínua.

Para aumentar ou diminuir o valor numérico, pressionar as teclas A (+) o B (-).

Promac Green ME - Programação da parte técnica (sò Mod. GREEN CLUB) - 1

flowchart
graph TD
    A["LANGUAGE"] --> B["INGLESE"]
    B --> C["ITALIANO"]
    C --> D["FRANCESE"]
    D --> E["TEDESCO"]
    E --> F["SPAGNOLO"]
    F --> G["PORTOGHESE"]
    H["NOMBRE PROMAC SPA"] --> I["CONTINUO 0001"]
    I --> J["RELAY: 0 TEA 1 SEC 0001"]
    J --> K["AL. CARGA CALDERA 120 SEC"]
    K --> L["FILTRO AGUA L 1000"]
    L --> M["TIPO TASTIERA ESP COF 2ES 2COF"]
    M --> N["PRE-INFUS. ESPRESSO ON S 000.6"]
    N --> O["PRE-INFUS. CAFE ON S 000.8"]
    O --> P["PRE-INFUS. 2 ESPRESSI ON S 000.6"]
    P --> Q["PRE-INFUS. 2 CAFE ON S 000.8"]
    Q --> R["PRE-INFUS. ESPRESSO OFF S 000.6"]
    R --> S["PRE-INFUS. CAFE OFF S 000.8"]
    S --> T["PRE-INFUS. 2 ESPRESSI OFF S 000.6"]
    T --> U["PRE-INFUS. 2 CAFE OFF S 000.8"]
    U --> V["PRE-INFUS. 1=ON ON - OFF"]
    V --> W["DRINK NAME PROMAC SPA"]

- Terminada a programação do User Name, a pressão da tecla E consente a passagem à visualização para a escolha da função relativa ao atuador SEGURANÇA ou CHÁ2.

Se se quer modificar o parâmetro usar as teclas A (+) o B (-); 0000, indica que escolheu-se utilizar o relé SIC/EVCHÁ2 como EVCHÁ2, 0001 indica que escolheu-se usar o atuador SIC/EVCHÁ2 como SEGURANÇA.

- Para se passar à visualização do parâmetro sucessivo, ou seja o TIME-OUT DO NÍVEL, é suficiente pressionar a tecla E (MENU).

Se se quer modificar o parâmetro Time-out do Nível é necessário usar as teclas (+) ou B (-) para aumentar ou diminuir o seu valor.

- Terminada a programção do Time-out, para passar ao menu sucessivo pressionar E (MENU); se passa à programação PROGRAMAÇÃO DOS LITROS

Se se quer modificar o parâmetro “filtro da água”, relativo aos litros contados, é necessário usar as teclas A (+) o B (-) para aumentar ou diminuir o seu valor.

- Terminada a programação LITROS, para passar ao parâmetro successivo pressionar E (MENU); se passa à programação do tipo de CONJUNTO DE BOTÕES utilizado na dosagem e vale para todos os conjuntos de botões utilizados para os três grupos.

- Pressionar E para passar à visualização relativa à programação dos tempos de ON da válvula elétrica Vex, durante a PRÉ-INFUSÃO.

O primeiro tempo de ON programável é aquele relativo às teclas A de cada grupo.

Se se quer modificar o parâmetro ON é necessário usar as teclas A (+) o B (-) para aumentar ou diminuir o valor.

- - Terminada a programação do tempo de ON, relativo à pré-infusão das teclas A de cada grupo, pressionar a tecla E (MENU); se passa à programação do tempo de ON de pré-infusão das teclas B de cada grupo.

Se se quer modificar o parâmetro ON é necessário usar as teclas A (+) o B (-) para aumentar ou diminuir o valor.

- Terminada a programação do tempo de ON, relativo à pré-infusão das teclas B de cada grupo, pressionar a tecla E (MENU); se passa à programação do tempo ON de pré-infusão das teclas C de cada grupo.

Se se quer modificar o parâmetro ON é necessário usar as teclas A (+) o B (-) para aumentar o diminuir o valor.

- Terminada a programação do tempo de ON, relativo à pré-infusão das teclas C de cada grupo, pressionar a tecla E (MENU); se passa à programação do tempo ON de pré-infusão das teclas D de cada grupo.

Se se quer modificar o parâmetro ON é necessário usar as teclas A (+) o B (-) para aumentar o diminuir o valor.

- - Terminada a programação do tempo de ON, relativo à pré-infusão das teclas D de cada grupo, pressionar a tecla E (MENU); se passa à visualização do novo parâmetro programável, ou seja a programação dos tempos de OFF da válvula elétrica Evx ,durante a PRÉ-INFUSÃO, partindo das teclas A de cada grupo.

Se se quer modificar o parâmetro OFF é necessário usar as teclas A (+) o B (-) para aumentar o diminuir o valor.

- - Terminada a programação do tempo de OFF, relativo à pré-infusão das teclas A de cada grupo, pressionar a tecla E (MENU); se passa à programação do tempo de OFF de pré-infusão das teclas B de cada grupo.

Se se quer modificar o parâmetro OFF é necessário usar as teclas A (+) o B (-) para aumentar o diminuir o valor.

- Terminada a programação do tempo de OFF, relativo à pré-infusão das teclas B de cada grupo, pressionar a tecla E (MENU); se passa à programação do tempo OFF de pré-infusão das teclas C de cada grupo.

Se se quer modificar o parâmetro OFF é neces - sário usar as teclas A (+) o B (-) para aumentar o diminuir o valor.

- Terminada a programação do tempo de OFF, relativo à pré-infusão das teclas C de cada grupo, pressionar a tecla E (MENU); se passa à programação do tempo OFF de pré-infusão das teclas D de cada grupo.

Se se quer modificar o parâmetro OFF é necessário usar as teclas A (+) o B (-) para aumentar o diminuir o valor.

- ●Terminada a programação do tempo de OFF, relativo à pré-infusão das teclas de cada grupo, pressionar a tecla E (MENU)

Neste ponto é apresentada a possibilidade de habilitar ou desabilitar realmente a função de pré-infusão durante le distribuições.

Se se quer modificar o parâmetro relativo a habilitar/desabilitar a pré-infusão, usar as teclas A (+) o B (-); 0000 indica que se escolheu de não utilizar a função de pré-infusão durante as distribuições, enquanto 0001 indica que se escolheu de utilizá-la.

- Terminada a escolha de ativar ou desativar a função de pré-infusão durante as distribuições, a pressão da tecla E (MENU) leva o sistema para o estado d idle-on, colocando fim de fato na programação da parte técnica.

Nota: uma vez que se entra no ambiente de PROGRAMAÇÃO DA PARTE TÉCNICA, para sair é necessário percorrer todos os menus, através da pressão da tecla E (MENU'), até retornar-se ao estado de idle-on (Select Drink); não é previsto nnhum time-out de saída automática da fase de PROGRAMAÇÃO DA PARTE TÉCNICA.

9.2.1. Leitura das consumações e leitura dos litros contados

E' oferecida a possibilidade de efetuar a leitura relativa as consumações (café e chá) efetuadas seguindo procedimento trazido a seguir.

Para ter acesso à leitura das consumações e dos litros é suficiente pressionar e manter pressionada a tecla E (só e exclusivamente do conjunto de botões do grupo 1) um tempo maior que 10 segundos.

Para sair do ambiente de leitura das consumações e dos litros é suficiente pressionar novamente, a qualquer momento, a mesma tecla.

Neste caso, as teclas A e B têm a particular função de aumento/diminuição das visualizações relativas às leituras das consumações.

Por “Cumulativo Total” entende-se o total das distribuições de café efetuadas, ou seja a soma de todas as distribuições efetuadas através da pressão das teclas A-B-C-D-E de cada grupo.

As distribuições de chá NÃO SÃO CONTADAS no Cumulativo Total.

A dosagem oferece também a possibilidade de analizar em modo específico o total das distribuições efetuadas de cada a “tecla”, para cada grupo.

Da visualização “Cumulativo total”, pressionando a tecla A é visualizado o total relativo a tecla A do grupo 1.

Neste ponto, com cada pressão da tecla A do grupo 1 são visualizados, de modo sequencial, todos os totais relativos a cada uma das teclas de cada grupo (1°, 2°, 3°, 4° e 5° tecla para o 1°, 2° e 3° grupo).

A eventual pressão da tecla B do grupo 1º grupo consente retornar a visualizar a leitura total precedente.

Terminadas as leituras relativas às doses de café de cada grupo (5º tecla 3º grupo). A pressão da tecla A consente ao usuário ler o total das distribuições de chá efetuadas; neste caso trata-se de um total, enquanto não é prevista a divisão da leitura entre o chá1 e o chá2.

Uma ulterior pressão da tecla A consente a leitura dos litros até então contados

Promac Green ME - Leitura das consumações e leitura dos litros contados - 1

text_image >10 sec

Promac Green ME - Leitura das consumações e leitura dos litros contados - 2

flowchart
graph TD
    A["CICLOS GRUPO TOTAL 000100"] --> B["ESPRESSO GRUPPO 1: xxxxx"]
    B --> C["TEA xxxxx"]
    C --> D["LITROS xxxxx"]
    A -->|+| A
    B -->|-| B

9.2.2 Anulação das consumações

Se se quer anular o total relativo de cada tecla de cada grupo, é suficiente usar como trazido a se guir.

Se se é já no ambiente de leitura das consumações e dos litros, usar oportunamente a tecla B (1º grupo) (fazendo voltar para trás as leituras das consumações) até quando não é visualizada no display a indicação “Cumulativo Total”. Se não se encontra no ambiente de leitura é necessário entrar no mesmo mediante a pressão da tecla A (1º grupo), por mais de 10 segundos.

Quando no display é visualizada a indicação “Cu - mulativo Total” pressionar e manter pressionadas contemporaneamente, por ao menos 3 segundos, as teclas C e D (1º grupo)

Os totais relativos de cada tecla são automatica -mente anulados.

Promac Green ME - Anulação das consumações - 1

ATENÇÃO. O "Cumulativo Total" ou seja o total derivante da somatória de todas as distribuições efetuadas para cada tecla, de cada grupo não pode ser anulado.

Nota: a operação de anulação das consumações NÃO ANULA as leituras dos litros consumados, para tal anulação consultar a parágrafo apropriado. Para sair do ambiente de leitura das consumações e dos litros é suficiente pressionar novamente, a qualquer momento, a tecla

Promac Green ME - Anulação das consumações - 2

9.2.3 Anulação dos litros

Quando no display aparece a visualização (Fig.1°), significa que foi superato o valor programado em PROGRAMAÇÃO DA PARTE TÉCNICA dos litros que podem ser depurados pelo filtro.

Para anular esta sinalização é suficiente alimentar a máquina mantendo pressionadas contemporaneamente as teclas C e D (1º grupo)

Neste ponto o display indicará as operações de Reset (Fig.Ⅱ°).

Esperar que na dosagem returne os idle-on.

O display retornerá então à programação inicial (Fig.III°).

Com este procedimento é anulada a leitura dos litros e é “eliminada” a indicação “Change H2O Filter”

Promac Green ME - Anulação dos litros - 1

SELECION. BEBIDA ALARME: FILT. AGUA

Promac Green ME - Anulação dos litros - 2

SELECION. BEBIDA PROMAC SPA

9.2.4 Pontinhas móveis

A dosagem 3d5 MESTRE dispõe de uma pontinha móvel apropriada para cumprir a seguinte função:

- Pontinha móvel P1

ABERTO: a dosagem predispõe-se com uma sensibilidade de nível e segurança ALTA (cerca 1,4 M)

FECHADO: A dosagem predispõe-se com uma sensibilidade de nível e segurança NORMAL (cerca 400K)

NOTA: o estado relativo à pontinha móvel (aberto/fe chado) é detectado pela dosagem 3d5, no momento do acionamento. Não efetuar então variações com a placa em ON (alimentata), enquanto a modificação não é detectada se não depois de sucessivo Power OFF/ON.

9.2.5 Sinalização de alarme

Time out do nível (abastecimento) na caldeira Cada vez que a sonda de nível detecta a falta de água (sonda descoberta) é habilitada a fase de abastecimento (EVCAR + BOMBA), enquanto o micro-controlador ativa um timer interno relativo à duração desta fase.

Se EVCAR + BOMBA permanecem excitadas em modo contínuo, por um tempo superior ao time.out (x segundos), programado através WIZARD ou através do auxílio da programação da parte técnica, a dosa gem é inibida em todas as suas funções principais, as teclas são desabilitadas e todos os atuadores inibidos de todo funcionamento.

Todos os leds presentes nos conjuntos de botões iniciam a lampejar ( 12 ON, 12 OFF) para sinalizar visivamente ao usuário a entrada na fase de alarme.

O display visualiza:

ALARME CARGA CALDERA

Para sair da sinalização de alarme é necessário efetuar um Power-OFF/ON da máquina (desligar/ ligar).

9.2.6 Ausência dos impulsos do contador volumétrico (5 segundos)

A dosagem, depois de ter iniciado um ciclo de café com controle volumétrico (VEx + BOMBA seja em fase de distribuição que de programação) verifica o correto funcionamento do contador volumétrico, através da detecção dos impulsos enviados pelo próprio micro-controlador.

Se não são detectados impulsos por um tempo maior que 5 segundos consecutivos, o led relativo à dose selecionada inicia a lampejar (½ ON, ½ OFF)

Depois de 1 minuto (Time-out do contador volumétrico) de permanência da ausência de impulsos, por parte do controlador volumétrico, a dose em curso pára automaticamente.

SELECION. BEBIDA PROMAC SPA

9.2.7 Pré-infusão

A dosagem pode ser configurada de modo que a pre paração relativa às doses 1 Expresso e 2 Expresso seja precedida pela pré-infusão. Ao acionar a dose, depois do tempo t1, desliga-se a válvula elétrica do grupo, mantendo-a desligada para o t2.

ATIVAÇÃO DA PRÉ-INFUSÃO:

Ligar a máquina mentendo pressionada a tecla A para habilitar a pré-infusão. A correta habilitação da função de PRÉ-INFUSÃO é evidenciada pelo acendimento dos leds das teclas A e B.

DESATIVAÇÃO DA PRÉ-INFUSÃO:

Ligar a máquina mantendo pressionada a tecla B para desabilitar a pré-infusão. A correta desabilitação da função de PRÉ-INFUSÃO é evidenciada pelo acendimento dos leds das teclas C e D.

Desligar e ligar novamente a máquina e verificar a programação desejada.

Quando a função de pré-infusão está ativada, o ciclo normal de preparação è precedido por um breve jato de água temporizado, utilizado para umedecer a pastilha de café antes da efetiva preparação.

Promac Green ME - DESATIVAÇÃO DA PRÉ-INFUSÃO: - 1

ATENÇÃO: se a função está ativa, também na fase de preparação das doses estará em função a pré-infusão; portanto, esperar o término desta fase antes de programar as doses de preparação do café.

Promac Green ME - DESATIVAÇÃO DA PRÉ-INFUSÃO: - 2

text_image PMP EV t1(on) t2(off)

Promac Green ME - DESATIVAÇÃO DA PRÉ-INFUSÃO: - 3

10. MANUTENÇÃO

As operações de manutenção devem ser efetuadas com a máquina apagada e fria e com a tomada de alimentação elétrica retirada. Algumas operações específicas requerem o funcionamento da máquina.

Para a limpeza não utilize instrumentos metálicos ou abrasivos do tipo esponjas, escovas metálicas, agulhas, etc.. e detergentes genéricos ácool, solventes ou outros). Onde pedido, utilizar detergentes específicos para máquinas de café, que podem ser comprados nos centros de assistência técnica especializados.

10.1. Diária (Fig.10)

Utilizar um pano um esponja limpos que não deixem pelos e fios (preferir tela ou algodão).

  • Limpar com cuidado a carroceria com atenção para seguir o sentido da acetinagem nas partes em aço inóx.
  • Limpar os lançadores do vapor e da água quente e controlar com os condutos borrifadores estejam livres de incrostações (caso tenha-se que desincrostar prestar atenção para não deformar ou danificar o borrifador).
  • Limpar as duchinhas e as guarnições protetoras dos grupos distribuidores, utilizando a escova paropriada, fornecida com a máquina.
  • Tirar os porta-filtros, desmontar o filtro e a mola que fixa o filtro; com a escova remover as incrostações de café e enxagá-los na água quente para disolver os depósitos de gordura.

10.2. Semanal

Promac Green ME - Semanal - 1

Operação a ser efetuada com a máquina operativa em pressão.

  • Montar no porta-filtro o filtro cego fornecido com a máquina, colocar uma colher de pó detergente para máquinas de café, então montar o porta-filtro no grupo a ser limpo.
  • Acionar o comando de distribuição do café do grupo por cerca 30 segundos.
  • Parar e ativar a distribuição várias vezes, até que se veja descer água limpa do tubo de descarga do grupo.
  • Desmontar o porta-filtro, tirar o filtro cego e introduzir um filtro normal, remontar o porta-filtro no grupo e acionar várias vezes a distribuição para efetuar o enxague.
  • Fazer um café para eliminar sabores desagradáveis.

Ciclo de lavagem (Mod.GREEN ME)

O CICLO DE LAVAGEM permite a limpeza dos grupos de café e é ativada com as seguintes modalidades:

Pressionar a tecla contínuo E e sucessivamente a tecla da primeira dose A relativas ao grupo no qual se quer executar a lavagem.

O display visualiza (quando o modelo o prevê)

LAVADO GRUPO

São efetuados n.5 ciclos assim compostos: 7 segundos de distribuição e 3 segundos de intervalo.

Modelo CLUB PU/S - ME

Promac Green ME - Modelo CLUB PU/S - ME - 1

Operação a ser efetuada com a máquina desligada e fria com a linha da rede desconectada.

  • Tirar a tampa do reservatório da água;
  • Retirar o aprisionador C e o descalcificador A Fig.9;
    ● Extrair o reservatório, esvaziá-lo e limpá-lo;
  • Enxaguar abundantemente o reservatório e recolocá-lo na máquina;
  • Posicionar o aprisionador na guia apropriada e o descalcificador no fundo do reservatório, em posição horizontal;
  • Abastecer o reservatório com água limpa e enfim fechar com a tampa.

Se o aprisionador do ar está fora da posição a máqui na pode não aquecer e não sinalizar corretamente a eventual falta de água no reservatório.

Limpeza dos filtros e duchinhas (Fig. 12)

Promac Green ME - Limpeza dos filtros e duchinhas (Fig. 12) - 1

Operação a ser efetuada com a máquina apagada e fria.

● Preparar uma solução composta por 4 saquinhos de detergente em pó Cod. 69000124 disolvidos em um litro de água fervendo, em um recipiente de aço inóx, plástico ou vidro. QUE NÃO SEJA DE ALUMÍNIO OU DE FERRO.
- Tirar os filtros e mergulhá-los com os porta-filtros na solução preparada, deixando-os por ao menos 10 – 20 minutos (melhor uma noite).
- Depois disto tirá-los do recipiente e enxaguá-los muito bem em água corrente.
- Tirar as grelhas de apoio para as xícaras (fig.12) retirar o recipiente de água, localizado abaixo, de descarga e passar a limpeza dos mesmos.
- Controlar e limpar também o recipiente de descarga tirando os eventuais resíduos dos fundos utilizanado uma colherzinha

Promac Green ME - Limpeza dos filtros e duchinhas (Fig. 12) - 2

10.3 Manutenção Periódica

10.3.1. Substituição da água na caldeira Modelos CLUB PU-ME (Fig. 13)

A substituição deve ser efetuada pelo serviço técnico de assistência.

  • Desligar a máquina e esperar que não haja pressão no interior da caldeira (manômetro com índice "0");
  • Introduzir o tubo de borracha na ligação portaborracha (3) (Fig.13)

- Manter fixo com a chave (1) a ligação (2) e soltar a ligação porta-borracha.

- Deixar fluir completamente a água, então fechar a ligação (3) e tirar o tubo de borracha.

● Proceder e efetuar um novo abastecimento da caldeira (parágrafo 7.3.)

Promac Green ME - Substituição da água na caldeira Modelos CLUB PU-ME (Fig. 13) - 1

10.3.2 Substituição da água na caldeira Modelos ME (escluxo CLUB ME - ME).

Promac Green ME - Substituição da água na caldeira Modelos ME (escluxo CLUB ME - ME). - 1

Operação a ser efetuada com a máquina operativa sob pressão.

  • Retirar a água da caldeira pressionando a tecla de comando da distribuição 6 Fig.8;
  • Repetir a operação diversas vezes para consentir uma suficiente troca da água;
  • Esperar o alcance da correta pressão de exercício (o ponteiro do manômetro Fig.8 na zona verde) antes de fazer o café.

10.3.3. Regeneração (Fig.14)

Modelo CLUB PU/S - ME

Operação a ser efetuada com a máquina desligada e fria e com a tomada de alimentação elétrica de - sconectada.

- A ser efetuada depois do consumo de cerca 15 litros de água (dureza média considerada 35 graus franceses) ou ao menos uma vez por semana.

- Preparar a salmoura em um copo de água, acre-scentando três colheres de sal fino (o sal deve ser bem dissolvido na água)

- Proceder ao esvaziamento do reservatório, ver parágrafo 10.2.

- Retirar o descalcificador 1 Fig.14 do tubo de borracha 2 e virá-lo de cabeça para baixo.

- Derramar a salmoura sobre o filtro, deixando-a defluir livremente através das resinas.

- Esperar cerca cinco minutos, depois colocar o descalcificador embaixo da torneira da água corrente para enxaguar. Quando a água que sai do descalcificador não é mais salgada, a regeneração está terminada e o descalcificador é pronto para o uso.

- Ligar o descalcificador ao tubo e colocá-lo no fundo do reservatório, em posição horizontal.

- Depois da regeneração, é necessário recolocar em função a máquina seguindo as operações descritas no parágrafo 7.3.

Descalcificador DP8 - DP12

Regenerar o descalcificador nos prazos previstos, consultando a tabela abaixo:

DP8

nr.1 regeneração por mês, para 500 cafés/dia; nr.2 regenerações por mês (1 cada 15 dias) para 1000 cafés/dia.

DP12

nr.1 regeneração por mês para 1000 cafés/dia; nr.2 regenerações por mês (1 cada 15 dias) para 2000 cafés/dia.

A presente tabela foi construída com referência à água com dureza de 25 graus franceses.

Para as modalidades de uso, consultar a documentação anexada ao descalcificador.

11. COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO

A- Temporária

  • Efetuar as operações de limpeza e manutenção.
  • Recolher o fio elétrico e fixá-lo na máquina com fita adesiva.
  • Cobrir a máquina e colocá-la em um ambiente seco, protegida da intempérie e com acesso exclusivo (evitar de deixá-la ao alcance de menores não capazes).

Para as operações de desconexão das redes de alimentação, procurar pessoas qualificadas.

B- Definitiva

  • As operações de controle executáveis pelo usuário a serem efetuadas com a tomada desligada.
  • Para qualquer outro tipo de anomalia ou inconveniência não especificada, desligar a tomada da corrente, abster-se de fazer interventos de conserto diretos ou verificações, procurar o serviço de assistência técnica qualificado.

12. INCONVENIENTES E REMÉDIOS

Promac Green ME - INCONVENIENTES E REMÉDIOS - 1

Operações de controle que podem ser executadas pelo usuário e deve ser efetuadas com a tomada desligada. Para qualquer outro tipo de anomalia ou inconveniente não especificado, desligar a tomada de corrente, abster-se de fazer intervenções diretas de conserto ou verificações e dirigir-se ao serviço de assistência qualificado.

A) A máquina não liga:

  • Controlar se a tomada está ligada
  • Controlar que haja corrente na rede e o terra do interruptor geral esteja ligado.
  • Controlar as condições da tomada e do fio de alimentação, se estão danificados fazer substituí-los por pessoas qualificadas.

B) Presença de água embaixo da máquina.

- Controlar as condições de limpeza dos filtros e duchinhas;

C) Distribuição Lenta:

- Controlar a condições de limpeza dos filtros e duchinhas;

- Verificar se o café moído é muito fino.

D) Distribuição do vapor irregular:

- Controlar se os condutos do lançador não estão obstruídos.

13. VERSÃO MÁQUINA COM AQUECIMENTO SUPLEMENTAR A GÁS (Fig.15)

Promac Green ME - VERSÃO MÁQUINA COM AQUECIMENTO SUPLEMENTAR A GÁS (Fig.15) - 1

ATENÇÃO: A instalação da máquina e todas as eventuais operações de regulagem ou adaptação ao tipo de gás devem ser efetuadas por pessoas profissionalmente qualificadas.

Promac Green ME - VERSÃO MÁQUINA COM AQUECIMENTO SUPLEMENTAR A GÁS (Fig.15) - 2

A máquina sai da fábrica predisposta para ser alimentada com gás líquido (GPL), portanto no regulador do gás (1) está aplicado o relativo injetor indicado na tabela abaixo:

ModeloCapacidade térmica nominalGPLG30 - 29 mbarGás naturalG20 - 20 mbar
2 Gr.2,5 KW(2150 Kcal/h.)75 102
3-4 Gr3,3 KW(2850 Kcal/h.)90 135

O regulador de entrada do ar primário (2) está fixado com o talho de referência indicada com "GPL" em correspondência dos parafusos de fixação(3).

A regulagem da chama (mínimo e máximo) é relativa a tal tipo de gás.

Devendo alimentar a máquina com um tipo de gás diferente, é necessário providenciar a substituição do injetor de acordo com a tabela e girar o regulador do ar primário (2) que, no caso de gás natural, deve ser posicionado com um talho de referência indicado com "N" em correspondência dos parafusos de fixação (3)

Para fazer isto naturalmente é necessário soltar os parafusos de fixação (3) e então parafusar novamente, depois de ter efetuado a rotação do regulador do ar primário (2).

A ligação à rede do gás, da torneira de exclusão do gás, predisposta propositalmente no local, à torneira valvulada instalada na máquina, deve ser efetuada segundo as normas vigentes, utilizando tubo flexível ou tubo rígido em cobre temperado.

No primeiro caso aplica-se o porta-borracha apro-priado, que é bem fixado à torneira valvulada, mediante a ogiva bicônica e a relativa porca de fixação fornecida.

No segundo caso o tubo de cobre temperado pode ser ligado, sempre com as ogivas bicônicas apro - priadas e as relativas porcas, diretamente à torneira valvulada.

Uma vez que foi executada a ligação da máquina à rede do gás, e depois de ter providenciado ao abaste cimento da água na caldeira, segundo as instruções do manual "USO E MANUTENÇÃO", pode-se passar ao acendimento do queimador, agindo da seguinte maneira:

- Abrir a torneira de exclusão do gás.

- Pressionar o botão da torneira valvulada, girando-a de 90°, em sentido horário, e mantê-lo pressionado, contemporaneamente agir pressionando uma ou mais vezes o botão de acendimento elétrico (identificado por uma faísca estilizada) até que o queimador acenda.

- Esperar cerca 20 segundos, então soltar o botão da torneira valvulada e o queimador permanecerá aceso (a chama é visível através do furo realizado proposalmente no painel localizado atrás dos grupos dos distribuidores).

NOTA:

Em caso de falta de acendimento não insista e solte o botão da torneira valvulada, então verificar se a faísca de acendimento no queimador está regular e alta cerca 5 mm.

Caso a chama apague ao soltar o botão, verificar a posição da dupla térmica e o circuito ligado à mesma.

A chama deve ser de uma cor azul brilhante, se não, agir minimamente no regulador da entrada do ar primário (2) até obter este resultado.

Esperar que a máquina chegue à pressão de tara e que esta esteja no valor desejado, diferentemente agir no regulador da estabilidade da pressão do gás, que é munido de dois parafusos para a regulagem. Aquele mais saliente (4) serve para a regulagem da pressão de exercício da caldeira, enquanto a outro (5) serve para a regulagem do mínimo.

Com a máquina com pressão verificar a regulagem do mínimo agindo no parafuso (4); depois de ter soltado a relativa porca de apoio, soltá-la até senti-la livre (conduto principal do gás fechado) e verificar que nestas condições permaneça uma chama baixa, com a função de piloto.

Se a chama é muito alta, é necessário agir no para fuso (5) girando-o ligeiramente em sentido horário, depois de naturalmente ter soltado a relativa porca de apoio, vice-versa se a chama tende a apagar-se é necessário agir no parafuso (5) girando-o em sentido anti-horário, até obter uma chama muito baixa, mas segura.

Obtida a correta regulagem da chama do mínimo, manter firme o parafuso relativo e bloquear a porca de apoio da mesmo

Agir então no parafuso (4) girando-o em sentido horário até ter uma chama alta e esperar que a cal deira chegue à pressão de exercício estabelecida; se a chama abaixo-se antes de ter chegado à pressão pedida, parafusar ulteriormente o parafuso (4), se abaixo-se a uma pressão mais alta é necessário desparafusá-lo.

Verificar uma ou duas vezes o funcionamento, agindo na torneira do vapor para descarregar a pressão da caldeira, então providenciar para bloquear a porca de apoio, mantendo firme o parafuso (4).

SCHEMI ELETTRICI

SCHEMAS ELECTRIQUES

SCHALTPLANE

WIRING DIAGRAMS

ESQUEMAS ELECTRICOS

ESQUEMA ELÉTRICO

IT FR DE EN ES PT

CA = Centralina autolivelloControle de niveau de l'eauWasserniveaukont rolleWater level controlTransd. autonivelCentral auto nivel
CPU = Scheda CPUFiche CPUKarte CPUCPU BoardTarjeta CPUPlaca CPU
CV = Contatore volumetricoCompteur volumetriqueVolumenzaehlerFlow MeterContador volum.Contador volumétrico
EA = Elettrovalvola acquaElectrovanne eauWasserelektroventilWater electrovelveElectrovalvula aguaVálvula Elétrica da água
EAR = Elettrovalvola ariaElectrovanne airLuftelektroventilAir electrovalveElectrovalvula aireVálvula Elétrica do ar
EC = Elettrovalvola caricoElectr. de chargementSpeisungselektroventilFeeding electrovalveElectrovalv. cargaVálvula Elétrica abast.
EE = Eletr. EconomizzatoreElectr. economizeurEkonomiserelektroventilEconomizer electr.Electr. EconomizadorV.Eletr. Economizador
EG = Elettrovalvola gruppoElectr. du groupeGruppeelektroventilGroup ElectrovalveElectrovalvula grupoVálvula Elétrica grupo
EV = Elettrovalvola vaporeElectrovanne vapeurDampfelektroventilSteam valveElectrovalvula vaporVálvula Elétrica vapor
F = FusibileFusibleSicherungFuseFusibleFusível
IG = Interruttore generaleInterrupteur generalHauptschalterMain switchInterruptor generalInterruptor geral
IG1-4 = Interruttori gruppoInterrupteurs groupeGruppenschalterGroup switchesInterruptores grupoInterruptores do grupo
IA = Interruttori acquaInterrupteurs eauWasserschalterWater switchesInterruptores aguaInterruptores da água
IR = Interruttore ResistenzaInterrupteur resistanceHeizungsschalterResistance SwitchInterruptor resist.Interruptor da Resist.
IS = Interruttore scaldatazzeInterrupteur chauffe tassesSchalter TassenwärmerCup heating switchInterruptor calienta tazasInterruptor aquec. xícaras
LC = Lampada livelloLampe niveauLampe für WasserstandLevel lampLámpara de nivelLâmpada nivel
M = Morsettiera allacciam.Boit a bornes pour branchementAnschhlussklemmleisteMains Power ConnectionBloque de terminalesConj. bornes ligação
MP = Motore pompaMoteur pompePumpen motorMotor PumpMotor bombaMotor da bomba
MRE = Micro Relé pompaMicro Relé pompeMicro Relé pumpenPump micro ComtactorMicro Relé bombaMicro Relé bomba
MT = Morsetto di terraBorne du solErdklammerEarth connectionConexion de tierraBorne do terra
P = PressostatoPressostat mecaniqueMech. druckwaechter switchMechanic pressurePresostato mecanicoInterrup. Mec. Pressão
RC = Resistenza caldaiaResistance chaudiereKesselheizungBoiler Heating Resist.Resist. CalderaResistência da caldeira
RS = Resistenza scaldatazzeResistance chauffe tasseTassen warmerheizungCups Heating ResistanceResist. Calienta tazasResistência aquec. xícaras
RP = Relé pompaRelé pompeRelé pumpenPump contactorRelé bombaRelé bomba
SA = Scheda autolivelloCarte autoniveauWasserstandkarteAutolevel boardFicha de autonivelPlaca auto nivel
SL = Sonda LivelloSonde niveauStandfühlerLevel feelerSonda nivelSonda nivel
SP = Sensore di pressioneCapteur de pressionDrucksensorAutolevel boardDetector de presiónSensor de pressão
ST = Sonda temperaturaSonde TemperatureTemperatur SondeTemperature ProbeSonda de temp.Sonda temperatura
STS = Sonda temp.TS/TSCSonde Temperature TS/TSCTemperatur Sonde TS/TSCTemperature Probe TS/TSCSonda de temp. TS/TSCSonda temperatura TS/TSC
TA = Tasto acquaTouche eauWassertasteKey waterTecla aguaTecla água
TF = Tastiera funzioni/serviziClavier function/serviceFunktion/Dienst druckFunction/service keyboardBotonera/Función/ servicioTeclado funções/ serviços
TG = Tastiera gruppoClavier groupeGruppedruckknoepfeGroup KeyboardBotonera grupoTeclado grupo
TM = TrasformatoretransformateurTransformatorTransformerTransformadorTrasformador
TP = Tastiera programmazioneClavier de programmationProgrammiertastaturProgram KeyboardBotonera programaciónTeclado programação
TR = TeleruttoreTélérupteurFernschalterTransformerTelerruptorContador
TS = Termostato di sicurezzaThermostat de sécuritéSicherheitsdruckwächterSafety thermostatTermóstato de seguridadTermostato de segurança
TTSC = Tastiera TSCClavier TSCTastatur TSCTSC keyboardBotonera TSCTeclado TSC
Ar = ArancioOrangeOrange-farbigOrangeNaranjaLaranja
B = BluBleuBlauBlueAzulAzul
BI = BiancoBlancWeissWhiteBlancoBranco
BiB = Bianco-BluBlanc-BleuWeiss-BlauWhite-BlueBlanco-AzulBranco-Azul
BiN = Bianco-NeroBlanc-NoirWeiss- BraunWhite-BlackBlanco-NegroBranco-Preto
G = GialloJauneGelbYellowAmarilloAmarelo
GV = Giallo-VerdeJaune-vertGelb-gruenYellow-greenAmarillo-verdeAmarelo-Verde
M = MarroneMarronBraunBrownMarronMarrom
N = NeroNoirSchwarzBlackNegroPreto
R = RossoRougeRotRedRojoVermelho
Ro = RosaRoseRosaRoseRosadoRosa
V = VerdeVertGruenGreenVerdeVerde
Vi = ViolaVioletteViolettVioletMoradoRoxo

Promac Green ME - ESQUEMA ELÉTRICO - 1

text_image M 1 N 2 B 3 GV GV MT SL RO CEM CN6 N S B VI A01 G CN2 R M HV 15 V DC GV RG IR 2 S P B M TS 12 MB 22 RC GV IG1 2 S VI AR VI EG1 EC B G LC B MP GV GV PROGETTO: PROMAC SCHEMA Diffusione e riproduzione viata a termini di legge senza nostra autorizzazione. DENOMINAZIONE: CLUB ME 120/230/240V~ Data: 09/12/04 Firma: u1 CODICE: SE_1314 Formato: x PROMAC Promac Italia s.r.l. Via Cremona. 1 20025 Lugnano (MI) Tel -39 0331 455102 Fax +39 0331 484216 www.promacitalia.com

Promac Green ME - ESQUEMA ELÉTRICO - 2

text_image M1 1 L B 2 N Gv 3 MT GV GV IGI 1 4 2 5 B M IR 1 4 2 5 B M P B M TS 11 21 B 12 M 22 RG IG1 4 1 5 2 R 5 Gv B EG Gv M EC R LC N M MP GV SL BI M F 1 B N 2 RO SL 4 GV SR 6 B C 7 GR N.O. 8 N N.O. 9 CA

COLLEGAMENTO ELETTRICO

BRANCHEMENT ELECTRIQUE

STROMANSCHLUSS

ELECTRONIC CONNECTION

CONEXION ELECTRICA

Promac Green ME - CONEXION ELECTRICA - 1

text_image R S T N L3 L2 L1 N M GR N B GV

400 V / 3N\~

COLLEGAMENTO TRIFASE A STELLA CON NEUTRO

BRANCHEMENT TRIPHASE EN ETOILE AVEC NEUTRE

LIGAÇÃO TRIFÁSICA EM FORMA DE ESTRELA, COM NEUTRA

1 / 2 GR. H07RN-F 5x2,5 mm 2

3 / 4 GR. H07RN-F 5x4 mm 2

Promac Green ME - CONEXION ELECTRICA - 2

text_image L I3 I2 I1 N M B GV

230 V\~

COLLEGAMENTO MONOFASE

BRANCHEMENT MONOPHASE

COLLEGAMENTO MONOFASE

BRANCHEMENT MONOPHASE

P Propriedade riservada.

É proibida a reprodução total ou parcial do presente manual sem a autorização escrita da PROMAC Italia srl.

A fábrica PROMAC Italia srl reserva-se o direito de fazer, em qualquer momento, as modificações que julgar necessárias.

Promac Green ME - CONEXION ELECTRICA - 3

PROMAC

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Promac

Modelo : Green ME

Categoria : Máquina de café