Supreme B - Caldeira COINTRA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Supreme B COINTRA em formato PDF.
| Marca | COINTRA |
| Linha / Modelo | Supreme B |
| Tipo de aparelho | Aquecedor instantâneo a gás |
| Combustível | Butano / Propano |
| Tipo de combustão | Atmosférico (tiragem natural, câmara aberta) |
| Ignição | Eletrônica automática por pilhas |
| Piloto permanente | Nenhum (economia de gás) |
| Controle de chama | Ionização |
| Segurança evacuação de gás | Dispositivo TTB |
| Proteção contra superaquecimento | Desligamento automático do trocador |
| Ajuste de potência | Seletor de 50% a 100% da potência útil |
| Ajuste de temperatura | Seletor de temperatura integrado |
| Instalação | Apenas interior |
| Dimensões Supreme 11 B (A x L x P) | 595 x 295 x 195 mm |
| Variações de fluxo | 11 L/min (Supreme 11 B) / 14 L/min (Supreme 14 B) |
Perguntas frequentes - Supreme B COINTRA
- Pilhas fracas a serem substituídas
- Acionamento do dispositivo TTB (problema de evacuação dos fumos)
- Um fluxo de água muito baixo que não ativa o sistema de ignição
- Uma pressão de gás insuficiente (garrafa quase vazia)
Perguntas dos utilizadores sobre Supreme B COINTRA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Caldeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Supreme B - COINTRA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Supreme B da marca COINTRA.
MANUAL DE UTILIZADOR Supreme B COINTRA
PT - INSTRUÇões DE INSTALAÇÃO, UTILIZAZão e MANUTENÇão
EN - INSTRUCTIONS FOR USE, INSTALLATION AND MAINTENANCE
FR - INSTRUCTIONS D'UTILISATION, D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
ES
4. SERVICIO Y MANTENIMIENTO
Leia e cumpra atentamente as advertencias contidas neste manual de instruções.
- Após a instalaçao da caldeira, Informe outilizarso sobre ofunamento e entregue-he o presente manua, que constitui parte integrente e essencial do produits e delve ser cuidadosamente conservado para eventualis consultas futuras.
- A instalação e a manutençao devem ser realizadas por pessoal profissionalmente qualificado segudo as normas em vigor e as instruções do fabricante. E proibida toda e qualiar intervenção nos orgados de regulação salados.
- Uma instalacao errada ou uma manutenção negligente pode provocar danos a pessoas, animais e bens materiais. O fabricante declina quaisquer responsabilduras por danos resultantes de erros cometidos na instalacao e na utilização e da inobervência das instruções.
- Antes de ejectur qualiseur operacoes de limpeza ou manutenao, desigue o gais mediante os respectivos disposisivos de corte.
- Em caso de avaria eou mau funconimento do aparoiho, desativ-o, abstendo-se de qualquer tentativa de reparacao ou de intervencao directa. Contacte exclusivamente pessoal tcnico qualificado. A reparacao ou substituiao dos componentes defera ser efectuaapanas por personal profsilionamente qualificadoutilizing exisuvolvimento peças sobresselentes originais. A nao observancia destas normas pode prometer a segranca do aparoiho.
- Este aparéhole sera delimitar aspenas para a finalidade para a qual foi expressamente previsto. Qualqueroula utilização é considerada imprória e, por consequente, perigoasa.
- Os elementos da embalagem não devem ser deixados ao alcance das crâncas dado que constituem potências fontes de perigo.
- O aparecido não deve ser uso por pessoas (incluindo crínanas) com capacidades fisicas, sensoriales ou mentalis reduzidas ou com falta de experiencia e sintencimentos, a menos que uma和个人a boa é所能 sua segurancá. Ihes meça supervisão ou instruetó relativas à utilização do aparecido.
- A eliminacao do aparecido e dos seuas acessosãove ser realizado de forma adequado e em conformidade com as normas vigilentes.
- As他们在indusno pese nado主人sua Representacao simplificada do produto. Este representationooperderileirasdiferencias,embora nao significativas,dodoprodufoencido.
2. INSTRUÇOES DE UTILIZAZão
2.1 Apresentação
SUPREME B é uma caldeira instantánea para a produção de água quente sanária de alto rendimento, que funciona a gás natural ou a gás propano, equipado com queimadormostatífico de acendimento electrónico, alimentado a pilhas, destinado à instalação no interior.
1 Visualização da temperatura da água quente sanitária
2 Indicacao do nivel da pilha
3 RegULAÇAO da potência do queimador
4 RegULAÇÃO da temperatura
5 Simbolo da chama
Indicação durante oestrutura
Tabela.1-Simbolos do visor
| Simbolo intermitente: queimadorAceso. Se o queimador estiver desligado, este simbolo não é exibido. | |
| Temperatura da água de sárda da caldeira. | |
| Simbolo fixo. Pilha fraça. Substitua-a. | |
| Simbolo intermitente. A pilha está fraça e deverá ser substituição. |
Durante a solicitação deágua quente sanitária (gerada pela abertura de uma torneira deágua quente), o visor apareça a temperatura de salda deágua quente sanitária actual.
2.3 Activar e desactivar a caldeira
Controles e operacoes preliminares
- Certifique-se de que as tomeiras de agua quente está fechadas.
- Abra a lorneira de alimentacao do gas da caldeira, situada na uniao do gas ao aparelho.
- Venique se as pilhas de 1,5 V estao introduzidas no respectivo lugar e com a polaridade corructa (+e - )
Para a sua substituicao, consulte *** Substituacao das pilhas' on page 10 - Verifique se as pilhas tem cargo sufficiente para o functiOnamento da caldeira.
Activação
Rode o Manipulo para a posicao doivel de aquecimento de aguapretendia.

fig.2-Activacao
O queimador desactiva-se automaticamente ao fechar a tomeira de agua quente sanitaria.
Não é necessário nenhuma manobra em especial para a activar novamente.
Para desactivar completeness o aparecido, colocar o Manipulo na posão

fig. 3 - Aparelho desactivado
Em caso de desactivacao prolongada, feche a torneira do gás a montante do apalreinho.
No caso de inactividade prolongada durante o Inverno, para evitar avarias pro-vocadas pelo gelo, drene toda a agua da caldeira.
2.4 Regulações
Regulacao manual da potencia do queimador
Com o Manipulo de regulacao da potencia (ref. 3 - fig. 1) podera selecionar a potencia da caldeira, minima ou maior e posicao intermedias, segudo o nivel de aquecimento de agua necessario. Ao rodar o Manipulo para a esquerda, o aparelho aquece a agua a potencia maior. Caso a temperatura sera demasiado elevada, por example, de verao, ou caso sera necessario um caudal reduzido de agua pouco quente, rode o Manipulo para a direita. Este modo, reduz-se a potencia (e o consumo de gas). Na posicao o aparelho está desactivado.
Regulacao da temperatura
Com o selector da temperatura, é possivel regular fácilmente a temperatura da agua: rode para a direita paraLERar a temperatura ou para a esquerda para a diminuir.

fig. 4 - RegULAção da temperatura
Anomalias
Apos realizar as regulacoes indicadas anterimente, a caldeira estara prenta para funcaoar no modo totalmente automatico. Ao partir uma torneira de agua quente gera-se uma descarga intermitente no elec trodo de activacao, que determina a activacao da caldeira.
Todo os modelos electrónicos possuem um elecbrodo ionização inserido no proprietary queimador para verficar a Presencea correcta de chama. Em caso de anomalia ou falta de alimentação de gás e consequente desactivacao do queimador, é necessario fechar a torneira da agua quente.
É también necessario eliminar a causa ou elemento que impede o gás de chegar à caldeira, por exemple, fecho involuntário da hora do gás, botija de gás gasta, etc.
O bloqueio da caldeira é desactivado fechando e abrindo a tomeira da agua quente.
Se, uma vez eliminada a causa e abrindo a tomeira da água quente, a distribuição de agua quando não reiniciar, repita a operação. Caso a anomalia persista, contacte o服务于 ticoque de assistencia a cliente.
Tabela.2-Tabela de anomalias
| Sonda temperatura desligada/aberta Temperatura detectaço sensor sanitário < 10°C | |
| Sonda ou cabo em curto-circuito. Temperatura detectaço sensor sanitário > 99°C |
3. INSTALAÇAO
3.1 Disposicao gerais
A INSTALAÇÃO DO ESQUENTADOR SÓ DEVE SER REALIZADA POR PESSOAL ESPECIALIZADO E COM QUALIFÍCÂO CERTIFICADA, CONFORME TODAS AS INSTRUÇOES DO PRESENTE MANUAL TÉCNICO, AS DISPOSICÇÉS DAS LEIS EM VIGOR, AS PRESCRICÇÉS DAS NORMAS NACIONALS E LOCAIS E SEGUNDO AS REGRAS DA BOA TÉCNICA.
3.2 Local de instalacao
Este aparecido é do tipo "de-camera aberta" e apenas pode ser instalado e funciona en locais permanentemente ventilados. A chegada de ar combrente insufficiente à caldeira não comprete o Functionamento normal nem a evaciação de fumes. No entanto, os produits de combustão formados nestas condições, e que se dispersam no ambiente domestico, são extremamente prejudicials para a saude.
Verifique que o local em que pretende instalar o aparecido reune todas as condiçõesrequireidas pelas normas em vigor.
O local de instalacaodefer alememinar-se livre de poiras,objectos inflamaveis ou gases corrosivos.
Cologne a caldeira o mais perto possivel das tomeiras de agua quente, perto do lava-loça, mas NUNCA sobre a placu de cozinha. Devera也是非常 ficar o mais proximo possivel da tubagem de evacacao de fumos ou do punto de partico do tubo de descarga de gases de combustao.

Caso o aparelho sera instalado entre móveis ou encastrado lateralmente, delve preverte espoço en redor do aparelho para a montagem da cobertura e para as activités normais de manutenção.
3.3 Ligacoes hidráulicas
Advertências
Antes de efectuar a ligation, verifie se o aparenho está preparado para funciona com o tipo de combustivel disponible e lave municadosamente todos os tubos do gas do circuito.
Efectue as ligações às respectivas uniónes seguido o desenhó na capa e os símbolos indicados no aparenho.
Characteristicas da agua do circuito
Se a dureza da agua for superior a 25^ Fr (1^ = 10 ppm CaCO_3 , é necessário'utilizar agua devidamente tratada para fazer possóin incrustações de calcário no esquentador.
3.4 Ligação do gás.
A ligação do gás deve ser efectuada à respectiva união (ver figura na capa) de acordo com as normas em vigor, com um tubo metalico rígidó ou flexivel com parede interna continua em aço inoxidavel, colocando uma valvula de gás entre o circuito e o esquentador. Verifique se todas as ligações estao estanques.
O tubo de ligation à tubagem de evacuação de fumos não deve ser de diamétro inferior ao de fixação ao da chaméne. A partir da chaméne, deverá existir umtro vertical de comprimento não inferior a meio metro. E obligatório respeitar as normas em vigor no que toca ao dimensiónto e a colocação em funzonamento da tubagem de eva- cuação de fumos e do tubo de ligation à mesma.

A caldeira possui um dispositivo de segurar (termosto do fumos) que bloqueia o funcionamento do aparelho em caso de tiragem inadequada ou de obstrua da tubagem de extracao de fumos. Este dispositivo nao devar a manipulado ou desactivado.
3.6 Modo de funciona do aparelho solar
Encontra-se na entrada de agua fria do aparelho um termostato de contacto (definido para 45^ ) para controlo da temperatura da agua do aparelho solar. Este termostato impede o acendimento do queimador quando a temperatura de entrada é superior à temperatura de calibragem doproprio termostato.
É necessário instalar uma valvula misturadora termostárica na salda de agua quente sanitária para fazer que saiaágua a temperatas elevadas dos pontos de extracção.
A temperatura da agua doSYSTEMa solar para o aparelho deve ser sempre inferior a 60^
3.7 Dispositivo de controlo dos produits da combustao (T.T.B.)
O dispositoivo de segurar T.T.B. que equipo a caldeira garantar a correcta evacuationdo produits da combustao. Para tal, o seu functiimento nao deve ser excludo e nao deve ser levada a cabo qualquer intervencao sobre o mesmo. Em caso de anomalia na evacacao dos produits da combustao, o dispositoivo interrompe a emissao de gas pelo queimador.
Cas o arranque da caldeira active o T.T.B., verifie a saida de gases de combustao verificando a evacuação com um espelho arrefecido em agua corrente ou qualquer outras disposicao adequado.
Em caso de substituição, utilize aspenas peças sobressalentes originais.
A substituicao do dispositovo T.T.B. deve ser executada por pessoal qualificado, procedo como se segue:
- Desmonte o T.T.B. aviado desaparafusando osinous parafusos que o fixam.
- Introduza um novo dispositivo T.T.B. original.
- Fixe o disposilivo T.T.B. sem forcar os parafusos.
- Verifique o seu correto funcionamento.
Em caso de intervenção no T.T.B., quando as torneiras de água quente e aguarde os短时间内 para permitir que o termostato arreço. O tempo de esperá necessário dependerascondições ambientais e do tipo de instalacao.
Em caso de intervenções repetidas ao T.T.B., é necessário resolver o problema adoptando as medidas adequadas e contactando a assistência Tecnica.
É totalmente proibida qualquer intervenção sobre o disposito T.T.B. por parte de CCSOAL não qualificado.
4. ASSISTÊNCIA E MANUTENÇAO
Todas as operacoes de regulaçao, colocacao em funcaoamento e controlo periodico descritas de seguda so devem ser efectuadas por pessoal qualificado e com qualificacao certificada (detentor dos requisitos tecnicos professionis previstos dela norma em vigor)
FERROLI declina qualquer responsabilitadepor danos personais e/ou materiaisresultantes da alteracao do aparelho por pessoai nao qualificado e nao autorizzato.
4.1 Regulações
Transformação do tipo de gás
A transformação para um gás diferente do predefinido na fibrica deve ser realizada por um técnico autorizzato,utilizando peças originais e em conformidade com as normas em vigor nos palSES onde se instala o aparelho.
O aparelho pode ser alimentado com gás Metano ou GPL e é entrega pelo fabricante já preparado para utilizeu um dos dois temas de gás, como está claramente indicado na embalagem e na chapa dos dados tecnicos doignon aparelho. Caso sera necessário utiliser o aparelho com um tipo de gás differente do predefinido, é necessário possuir o kit optional de transformação e保定o do segunte modo:

fig.5
- Desligue o cabo do electrolydo de ignicao.

fig. 6
- Extraia os manipulos de regulacao
Desaparafuse os dois parafusos e retire a cobertura

fig. 7
Desligue o conector do microswitch e o da centralina
Desaparafuse eremoa oGrupo da centralina

fig.8
-
Desaparafuse os quatro parafusos de fixação da tampa do cone de modulação.
-
Remova a mola e substitua o cone de modulao (ref. 1 - fig. 8)leo cone adaptado ao tipo de gas verificando se a junta de retencion (ref. 2 - fig. 8)se encontra correctamente posiconada.

fig.9
Desaparafuse os quatre parafusos do queimador e extraia a gavela.

fig. 10
- Substitua os bicos do queimador principal, inserindo os bicos indicados na lista dos dados técnicos na cap. 5, segundo o tipo de gasutilho.
- Coloque ou autocolante contido no kit de transformação jusqu'à placedos dados tecnicos para comprovar a transformação.
4.2 Colocacao em funcaoamento
Antes de acender a caldeira
- Verifique aVEDAÇÃOdo circuito de gás.
- Encha a instalacao hidráulica e garanta uma purga completeness do ar contido na caldeira e na instalacao.
- Verifique se não ocorrem perdas de água na instalação ou no aparho.
- Verifique se os valore de pressão de gás são requeridos.
- Verifique se não ha presença de liquidos ou materiais inflamáveis na proximidade da caldeira.
Controles durante o funciona
Ligue o aparelho.
Verifique a estanquidade do circuito de combustivel e dos circuitos de agua.
- Controle a eficiência da chamé e da conduta de fumos durante ougoneamento da caldeira.
- Verifique a fase de ignicao da caldeira, ligando-a e desligando-a algumas vezes.
- Certifique-se de que o consumo de combustível indicao no contador corresponde ao indicado naanela de dados tecnicos no cap. 5.
4.3 Manutenção
Abertura do painei frontal
Para abrir o painei frontal da caldeira:
- Desaparafuse os doit parafusos A (consulte fig. 11).
- Rode o paine frontal
- Levanta e retire o painei frontal.

Antes de qualquer operacao no interior da caldeira, feche a tomeira de gas a montante.

fig. 11 - Abertura do pailen frontal
Substituacao das pilhas
Para a substituicao das pilhas, proceda como descririto na fig. 12.

fig. 12 - Substituição das pilhas
Controlo periodico
Para hacer o funciona correcto do aparelho ao longo do tempo, é necessario recorrer a pessoal qualificado para um controlo anual que preveja as seguides verificacoes:
- Os dispositivos de commando e de segurar devem funcionar correctamente.
- O circuito de evacuation do fumos deve estar perfeitamente eficiente.
- As conduitas e os terminais de fumos devem estar desobstruidos e não apareceras fugas.
- O queimador e o permutador de calor devem estar limpos e sem incrustações. Para a eventual limpeza, não utilize produits químicos ou escações de aczo.
- Os elecrodos não devem aparecer incrustações e devem estar correctamente posicionados.

fig. 13 - Colocação dos electrolyvos
A vendaço dos circuitos de gas e agua deve estar em perfeitas condições.
- O fluxo de gás e a pressão devem correspondir os valuções indicados nas respectivas tabelas.
7 Entrada do gás
8 Saía da agua sanitária
9 Entrada da agua sanitária
19 Cama de combustao
20 Grupo dos queimadores
27 Permutador de cobre
42 Sensor temperatura agua quente sanitaria
44 Valuia de gás
49 Termostato de seguranca
78 Dispositivo anti-retorno da tiragem
82 Eléctrodo de medicação
83 Centralina electrònica de commande
126 Termostato de fumos de contacto
188 Elcetrodo de Ignicão
358 Termostato solar entrada sanitaria
359 Placa de terminais microswitch
360 Compartimento das pilhas
5.1 Vista geral e componentes principais

fig. 14 - Vista geral
5.3 Tabela dos dados técnicos
| Dado Unidade SUPREME 11 B SUPREME 14 B | ||||
| Caudal tímeo max. kW 21,7 26,9 (Q) | ||||
| Caudal tímeo min. kW 8,3 10,3 (Q) | ||||
| Potência Térmica max kW 19,2 23,9 (P) | ||||
| Potência Térmica min kW 7,1 8,8 (P) | ||||
| Rendimento Pmáx | % | 88,5 88,7 | ||
| Bicos do queimador G20 | n.° x Ø | 10 x 1,25 | 12 x 1,25 | |
| Pressão do gás de alimentação G20 | mbar | 20,0 20,0 | ||
| Caudal de gás max. G20 | m³/h | 2,30 2,85 | ||
| Caudal de gás min. G20 | m³/h | 0,88 1,10 | ||
| Bicos do queimador G30 | n.° x Ø | 10 x 0,79 | 12 x 0,79 | |
| Pressão de gás de alimentação G30 | mbar | 29,0 29,0 | ||
| Caudal de gás max G30 | kg/h | 1,70 | 2,11 | |
| Caudal de gás min G30 | kg/h | 0,65 0,80 | ||
| Bicos do queimador G31 | n.° x Ø | 10 x 0,77 | 12 x 0,77 | |
| Pressão do gás de alimentação G31 | mbar | 37 | 37 | |
| Caudal de gás max. G31 | kg/h | 1,70 | 2,11 | |
| Caudal de gás min. G31 | kg/h | 0,65 0,80 | ||
| Pressão max de funconamento | bar | 10 | 10 | (PMS) |
| Pressão min de funconamento | bar | 0,20 0,20 | ||
| Caudal de água quente sanitária Dt 25°C | l/min. | 11,0 | 13,7 | |
| Caudal de agua quente sanitária Dt 50°C | l/min. | 5,5 | 6,9 | (D) |
| Grau de proteção | IP | X5D X5D | ||
| Temperatura de intervenção do termóstato de furos | °C | 90 | ||
| Peso do aparelho vizio | kg | 11 | 12 | |
| Tipo de aparenho | B11BS | |||
| PIN CE | 0461CL0984 | |||
| Categoria de gás | II 2H 3+ | |||
5.4 Esquema electrico

| Caudal de fumos e ar | |||||||
| SUPREME 11 B | SUPREME 14 B | ||||||
| Temperatura fumos a Qn (°C) | Caudal dos fumos | Temperatura fumos a Qn (°C) | Caudal dos fumos | Caudal de ar | |||
| Qn (g/s) | Qmin (g/s) | Qn (m3/h) | Qn (g/s) | Qmin (g/s) | Qn (m3/h) | ||
| G20 | 148 | 13 | 11,1 | 42 | 149 | 16,64 | 14,2 |
| G30 | 12,2 | 10,4 | 35 | 15,64 | 13,3 | ||
EN
1. GENERAL INSTRUCTIONS
PT Declaração de conformidade (C)
O fabricante declar que este aparelho está em conformidade com as seguides Direcitas CEE:
- Directa Aparelhos a gas 2009/142
- Direcva Rendimentos 92/42
- Directa Baixa tensao 2006/95
- Directa Compatibilidade electromagnética 2004/108
EN 26 - Aparelhos a gás para a produção instantánea de água quente sanitária, equipados com queimadores atmóséricos.
Presidente e representante legal
Cav. del Lavoro
