PN5000 - Máquina de pão UFESA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PN5000 UFESA em formato PDF.

📄 86 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice UFESA PN5000 - page 46
SKIP

Perguntas frequentes - PN5000 UFESA

Questions des utilisateurs sur PN5000 UFESA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Máquina de pão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PN5000 - UFESA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PN5000 da marca UFESA.

MANUAL DE UTILIZADOR PN5000 UFESA

Parabéns por ter escolhido o/DDs o eigo eletrodomestico, e sera bem-vindo a comunidade de utilizesdoes de produits ufasa.

Por favor, leia atentamente as instruções. Tome especial atençao às importantes instruções de segurarça.

Guarde o Guia do Utilizador para futura referencia.

Instruções para manuseamento em segança

Antes devenir a usar o aparelho, familiarize-se com todo o conteudo destemanual.

Certifique-se de que percebe as instruções indicadas abaixo.

PERIGO! / ADVERTÊNCIA! Risco de lesão

UFESA PN5000 - PERIGO! / ADVERTÊNCIA!   Risco de lesão - 1

  • Este aparecido pode ser uso por crianças com 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiencia e conheçimento, se tiverem sido supervisionadas ou recebido formação relativamente ao uso do aparecido de forma segura comprehendindo os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e manutençao de Utilização não devem ser feitas por crianças sem supervisão.

Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance das crianças comidade inferior a 8 anos.

  • Não utilize o aparecido se esté tiver um cabo danificado ou

se o compartmento estiver visivelmente danificado.

Se o cabo de alimentacao estiver danificado, deve ser substituidoelo fabricante,elo seu agente de service ou pessoal similar qualificado, de forma a evapor o perigo.

  • O aparecido pode ser reparado apenas por pessoalístico qualificado. A reparação inadequada pode cause acidentes graves ao utiliser. Em caso de defeitos contacte, por favor, um centro de serviços especializados.

Retire a ficha da tomada do aparelho quando não estiver a ser uso e antes de o limpar.

Desligue o aparelho antes de manusear as partes amoviveis.

O cabo não pode ficar suspensona borda da mesa ou balçao e não pode tocar superfícies quentes.

Use pegas especials ou pano de protecao quando retira o tabuleiro com o pao do aparelho. O tabuleiro e o pao está muito quentes.

  • Não toque nas superficies quentes do aparelho, nomeadamente no distribuidor de produits seco e nas和地区 em torno das saidas de ar. Use pegas. O aparelho fica muito quente"Afters do fim do processo de cozedura.

A temperatura das superficies acesseis pode ser elevada quando o aparelho está em funciona.

Deixe arrefecer o aparecido antes de o desmontar e limpar. O aparecido tem um compartmento de arrefecimento isolado termicamente. As peças de metal podem ficar quentes durante a utilização.

Tenha especial cuidado aquando do uso do aparelho, especially se estiver cheio de substancias quentes.

ADVERTÉNCIA!

Ricos de danos de propriedade

UFESA PN5000 - Ricos de danos de propriedade - 1

Conecte o aparelho apenas a uma tomada eletrica com ligaçao a terra com a voltagem correspondente à voltagem indica na placac de classificacao.

O aparecido não se destina a ser uso atraves de um temporizador externo ouSYSTEMA separado de controlo à distência.

Cologne sempre o aparecido numa superficie plana e nivelada para que não caía durante o processo de amassamento de massa consistente.

É especialmente importante durante o uso de funções programadas e quando o aparecido é deixado sem vigia. No caso de superficies extremamente planas, coloque o aparecido numa base final de borracha.

Quando está em funciona, a equipe deve ser colocada afastada pelo menos 10cm de outros objetos.

Nunca coloque o aparelho perto de um fogão a gás ou eletrico ou de um forno quente.

Nunca retire o tabuleiro quando o aparelho estiver em funciona.

Nunca coloque na unidade qualquer folha de aluminio ou outros materiais que nao os produits de cozedura, ja que tal pode causar um incendio ou curto-circuito.

Nunca cubra o aparelho com toalhas ou outros materiais durante o functimento. O calor e o vapor devem poder libertar-se. Ocorre o perigo de incendidio se o aparelho estiver coberto com materiais inflamáveis ou ficar em contacto com cortinas, etc.

Não lave em água corrente. Não mergulhe o aparecido e o cabo na água.

Não utilize detergentes abrasivos tais como emulsoes, produits de limpeza em creme, polidos, etc., para limpar o compartmento. Estes podem remove os sinaculos de informacao grafica, tais como: escalas, MARCAS, SINAIS DE AvisO, ETC.

Não laves as peças de metal na区内 de lavar louça. Os detergentes agressivos usados na区内 de lavar louça faz com que as peças escureçam. Lave-asmanualmenteusingoliquidos de lavar louçatradiconais.

O uso de acessórios não é recomendado pelo fabricante, poi pode danIFICar o aparelho.

O pao pode incendiar-se, por isso nunca use a unidade perto de materiais inflamáveis ou debaixo de qualquer coisa que possa incendiar-se (por exemple, cortinas).

Nāo retire a ficha da tomada puxando o cabo.

SUGESTão

Informação sobre o produits e sugestões para o seu uso

UFESA PN5000 - Informação sobre o produits e sugestões para o seu uso - 1

Este aparelho destino-se apenas a uso dométrico.
As condições de garantia alteram se o aparelho for usado em negócios gastrónomicos.

Nunca use mais ingredientes que os indicados nas receitas fornecidas neste manual de instruções.

Caso contrário, o pão não vais cozer uniformamente ou a massa vais transbordar. Siga as recomendações presentes neste manual de instruções.

Antes de tentar cozer um qualquer tipo de pao indicado durante a noite, experimente primeiro a receita vigiando o aparelho para se certificar que as doses de ingredientes está correctas, que a massa não está demasiado ou pouco constente, que a quantidade é apropriada e que a massa não transborda.

Quando acabar de cozer, desligue o aparelho da ficha da tomada.

Parámetros tíncinos

Os parâmetros tíncicos são indicados na etiqueta de classificacao.

A boa de cozer pao é um aparelho classe I equipado com um cabo, tendo um fio e uma fichte de ligacao a terra.

O aparelho está em conformidade com os requisitos das normas aplicáveis.

O aparelho está em conformidade com os requisitos das diretivas:

-Equipamento elétrico concebido para uso dentro de limites de voltagem espécíficos (LVD) - 2006/95/EC.
-Compatibilitadeteletromagnetica(EMC)

-2004/108/EC.

Characteristicadoaparelho

UFESA PN5000 - Characteristicadoaparelho - 1

Elementos do aparelho

1 Tampa removal
2 Puxador
3 Visor transparente
4 Distribuidor de ingredientes soltos
5 Saidas de ar
6 Forma
7 Batedorparamistura
8 Compartmento de cozedura
9 Formas inferiores para cozer baguetes
10 Formas superiores para cozer baguetes
11 Painel de controlo

Acessórios

12 Colher medidora para os componentes
13 Copo medidor para os componentes
14 Gancho para tirar a pá do batedor

Painel de controlo

15 Monitor LCD

DepoS de ligar a boa de fazer pao, o monitor aparece umsimbolo "1 3:25". O numero "1" indica o programa selecionado, osimbolo "3:25" indica a duração do programa selecionado. A posicao das两大 marcacoes indica o;nivel de escurecido selecionado e o peso. A configuraçao padrão deposito de ligar o aparelho está em "peso superior" (1000g) e "nivel de escurecido medio"(medio). Enquanto o aparelho está em funcaoamento sera aparecada informacao sobre oprocesso de cozedura no monitor. A duração aparecada no monitor irá diminuir gradualmente. Outras informacoes sobre o temporizador (tiempo), pré-aquecido (precalentar), amassamento (amasar), pausa (reposo), crescimento da massa (fermentar),cozedura (cocer), afuncao de manter quente (templar) e de fim de programa (fin) irao tambem aparecer no monitor.

16 Botao start/stop (iniciar/parar) - reinicia e para o programa.
17 Temporizador - programa o relógio.
18 Botão dorado (cor) - é uso para definir o[nível de escurcimento desejado.
19 Botão menu - é uso para selecionar o programa.
20 Botão energia (pão) - definir o peso de acordo com a descrição abaixo mentionada.

Funções do aparecido

Funcao alarme

O alarmede slega-se:

  • Quando pressiona os botões de programa.
  • Durante o funciona sera emitido um sinal sonoro informando e lembrando ao utiliser que deve adiconar nozes, sementes de girassol, passas, etc.
  • Quando o programa tiver chequeado ao fim.

Depois de premir o botão start/stop (iniciar parar) pode desligar o som. Para tal, prima e mantenha pressionados os botões de temporizador durante circa de 2 segundos. Se premir e manter pression os dois botões do temporizador uma vez, ouvirá um sinal sonoro informando o som está de novo ligado.

UFESA PN5000 - Funcao alarme - 1

Função memória

Se houver um breve corte de energia até circa de 15 Minutes a posicao do programa é guardada e a boaina podeContinuar a partir dessa posicao quando a energia é restabelecida. Tal é possivel apenas se oprograma tiver sido parado antes de ter atingido a fase de amassamento.Caso contrario,tera que começar desdeo inico.

Auto dosagem de aditivos soltos

Dentro da tampa deste aparelho existe um distribuidor de aditivos a granel (4). Ingredientes soltos, tais como frutas, nozes, passas, graos, poder ser adiconados à cozedura. Para tal, tem de colocar o produit desejado no distribuidor antes do processo de cozedura (más informações no parágrafo 4). O aparelho aconteza automaticamente os produits no bolo num quando apropiado durante a mistura e amassamento do bolo. Podem también ser adiconados outros ingredientes para polvilhar a parte superior do bolo. É preferivel colocar estas ingredientes no distribuidor para ingredientes soltos. 30 Minutes antes do fim do processo de cozedura. Os ingredientes adiconais devem ser colocados aquando do sinal sonoro. Os programas nos quais este recurso é usado são descritos nas tabelas referentes às fases do funcionaamento do aparelho.

Depois do uso prévio do aparelho, se a temperatura estiveragate muito elevada para fazer um novo programa, aparece o símbolo E 01 no monitor depois

de premir o botão start (iniciar) de novo, e ouvirá也是非常 um bip. Neste caso, pressione e mantenha premido o botão start/stop (iniciar/parar) até que o símbolo E 01 desapareça do monitor e as definições iniciais apareçam no monitor. Retire a forma e espere que o aparelho arrefeca.

O programa de cozedura pode ser imeditamente iniciado, mesmo se o aparelho ainda estiver quente.

UFESA PN5000 - Auto dosagem de aditivos soltos - 1

Instruções de functiónamento

UFESA PN5000 - Instruções de functiónamento - 1

Insira a forma.

A forma está coberta com uma camada antiaderente.
Cologne a forma exatamente no centro da base dentro do aparelho. Gire suavamente a recipiente no sentido dos ponteiros do relógio até que bloqueie.

O puxador está quente(before do cozedura. Use pegas.

UFESA PN5000 - Insira a forma. - 1

2 Insira o batedor para mistura.

Insira o batedor para mistura colocando a haste da forma na abertura do batedor para mistura.

3 Colique os ingredientes.

Os ingredientes devem ser colocados na forma na ordem especialcada na receita escolhida. Podem ser encontraras receitas neste manual de instruções.

Para complementar o distribuidor, levante a tampa do distribuidor e despeje a quantidade desejada de aditivos (frutas, nozes, passas, feijoes). A quantidade de aditivos depende das preferencias individuais. Depois feche a tampa até ouvir um clique.

Meta a ficha do aparelho na tomada.

6 Seleciono o programa desejado usingo botao menu.

O botão menu é uso para selecionar os programas abaixo indicados.

1.basico (basico)

Para pão branco, de trigo e de centeio. Este é o programa mais utilizesd.

2.francés (frances)

Para a preparação de um pão branco especialmente leve.

  1. integral (trigo integral)

Para fazer pao sem gluten.

7.masa (amassar) Para amassar.

  1. pasta (massa para pasta) fresca

9.mermelada (compota) 10.hornear (cozedura)

Para pao integral ou bolos.

11.baguette (baguete)

7 Seleciono o peso apropriadopara o programam indicado.

Botao cargo (pao) é usado para definir o peso do pao (verabela):

500g=para pao pequeno, até 500g

750 g = para pão médio, às 750g

1000 g = para pão grande, às 1kg

8 Selezione o niven de escurecimento desejado.

O botão dorado (cor) é usado para definir o;nível de escurecido desejado:claro (claro),medio(médio), tostado (escuro),rápido (rápido).

9 Defina o programa inicial tempo atraves da selecao dos botoes do programa temporizador.

Exemplo:

São 20h30 e o pao tem de ficar pronto para a manha segunte, pelas 7h, ou seja, em 10 horas e 30 minutos. Prima o botao temporizador ate que o simbolo 10:30 apareça. Prima o programa de selecao de botoes ate ver 10:30 no LCD - éneste periodo de tempo (20:30) que o pao fica pronto. Ao travaHar com a funcao de temporizador nunca use ingredientes pereciveis, tais como leite, ovos, frutas, igurte, cebolas, etc.

UFESA PN5000 - Exemplo: - 1

Prima o botao start/stop (iniciar/parar).

Depois de premir o botao start/stop (iniciar parar) pode desligar o som. Para tal, prima e mantenha pressionados os botoes de temporizador durante circa de 2 segundos. Se premir e manter pressionados os dois botoes do temporizador uma mesma vez, ouvirá um sinal sonoro informando que o som está de novo ligado.

O botão start/stop (iniciar/parar) é也是非常 uso para parar o programa a qualquer alta. Para tal, pressione e mantenha premido o botão start/stop, (iniciar/parar) durante circa de 3 segundos até ouvir um bip. A posicao inicial do programa selectiono irá aparecer no monitor. Se quiser usar um programa diferente, seleciono o programa usingo o botão menu.

UFESA PN5000 - Exemplo: - 2

A boa, de fazer pao mistura e amassa a massa automaticamente ate que esta atinja a consistencia certa.

Durante a fase de mistrar e amassar a massa, a tampa do aparelho deve estar fechada. Durante esta fase é possivel adcionar pequeas quantidades de agua, liquidos ou outros ingredientes.

UFESA PN5000 - Exemplo: - 3

Deixe a massa levedar.

Apos oultimate ciclo de amassamento aquina de fazer pao é aquecida ate a temperatura ideal para o levedar da massa.

Durante a fase de levedura feche a tampa e não a abra até ao final da cozedura do pão. Asotos pretendem apenas做不到 asotos do crescimento da massa.

UFESA PN5000 - Exemplo: - 4

Cozedura.

A boa de fazer pao define automaticamente a temperatura e a duração da cozedura. Se o pao estiver muito claro no final do programa, use o programa cocer para escurecer o pao. Para tal, pressione e mantenha premido o botao start/stop (iniciar/parar) durante circa de 3 segundos (até ouvir um bip). Depois prima o botao cocer. quando atingir o;nivel desejado de escurecido,pare o processo pressionando e mantendo premido o botao start/stop (iniciar/parar) durante circa de 3 segundos (até ouvir um bip).

Durante a fase de cozedura feche a tampa e não a abra até ao final da cozedura do pão. Asotos pretendem apenas做不到 a fase de cozedura.

UFESA PN5000 - Exemplo: - 5

UFESA PN5000 - Exemplo: - 6

Aquecimiento.

Assim que o processo de cozedura tiver terminado, o alarme toca para indicar que o pao pode ser retirado do aparelho. O aquecimento de 1 hora começa imeditamente.

UFESA PN5000 - Exemplo: - 7

Fim das fases do programa.

No final do funciona, retire a ficha do aparelho da tomada.

16 Retire a forma usingo as pegas e vire a forma ao contrario.

17 Se o pão não cair da forma, agite preocupadosamente a forma até que o pão caia.

Se o batedor para mistura permanecer no interior do pao, corte um bocadinho do pao e retire o batedor. Pode tambem uso o gancho parautar a pa do batedor.

UFESA PN5000 - Exemplo: - 8

UFESA PN5000 - Exemplo: - 9

Depois de preparar a massa usingo programa 7masa(massa)esta deve ser colocada nas formas para cozedura de baguetes (9)e (10).Depois, as formas cheias com a massa devem ser colocadas na-camera de cozedura em vez do recipiente para a cozedura.

UFESA PN5000 - Exemplo: - 10

Colocar a forma inferior para cozedura (9) na aquina de fazer pao.

Depois de retiring o recipiente para a cozedura, a forma contendo a massa deve ser pressionada entre as ranhuras na-camera de cozedura para que se posicionem bem nas ranhuras.

Ao colocar as formas na boaquina de fazer pao certificque-se de que todos os puxadores estao levantados (perpendicularamente a superficie dos moldes). Tal facilita a retirada das forma do aparelho.

UFESA PN5000 - Exemplo: - 11

Colocar a forma superior para cozedura (10) na aquina de fazer pão.

A forma para cozedura superior deve estar pendurada no gancho de metal no topo da-camera de cozedura. Depois Fecha a tampa e siga osleasedos passos usados para a cozedura do pao (fase 13 a 15) ou inicia o programa 10 hornear (cozedura).

Para preparar as baguetes, pode也是非常食用 o programa 11 baguette. Este programa está dividido em 2 etapas. Na primeira etapa a massa é mexida e amassada, e deposito levedada. Na segu etapa as baguetes está ainda levedada e deposito são cofizas até ficarem crocan Depois da primeira etapa o dispositivo p e emite um sinai sonoro informando o u que deve meter a massa nas forma de

UFESA PN5000 - Exemplo: - 12

baguete. Depois de colocar a massa nas forma (a descrição completeness do processo pode ser encontrar nos parágrafos 18, 19 e 20), é necessário retomar o programa premindo o botão start/stop (iniciar/parar). Tal inicia a segunda etapa. A informação detalhada respeitante às etapas individais do programa está aparecido naanela intitulada de Etapas de functimento do dispositivo.

Fases de funciona do disposativo

FUNÇÂO1
básico*
cozeduraclaromedio (médio)tostado (escuro)rácido
carga (pão) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g
tempo de atraso 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00
précalentar(pre-aquecido)
amasar 1(batedor 1)5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
reposo (repouso) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
amasar 2(batedor 2)20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
fermentar 1(levadação 1)40 m40 m40 m40 m40 m40 m40 m40 m15 m15 m15 m
amasar 3(batedor 3)10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
fermentar 2(levadação 2)25 m25 m25 m25 m25 m25 m25 m25 m9 m9 m9 m
amasar 4(batedor 4)10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
fermentar 3(levadação 3)50 m50 m50 m50 m50 m50 m50 m50 m30 m30 m30 m
cocer (cozedura)46 m51m58 m48 m53 m60 m53 m58 m65 m48 m53 m
templar(aquecido)1 h1 h1 h1 h1 h1 h1 h1 h1 h1 h1 h
duração total3:113:163:233:133:183:253:183:233:302:122:17
FUNÇÃO2
francés*
cozeduraclaromedio (médio)tostado (escuro)rápido
carga (pão) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g
tempo de atraso 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00
précalentar(pre-aquecimento)
amasar 1(batedor 1)5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
reposo (repouso) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
amasar 2(batedor 2)20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m 20 m
fermentar 1(levadação 1)39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 39 m 15 m 15 m 15 m
amasar 3(batedor 3)10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
fermentar 2(levadação 2)31 m31 m31 m31 m31 m31 m31 m31 m15 m15 m15 m
amasar 4(batedor 4)10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 5 s 5 s
fermentar 3(levadação 3)60 m60 m60 m60 m60 m60 m60 m60 m30 m30 m30 m
cocer (cozedura)48 m50 m53 m50 m52 m55 m55 m57 m60 m50 m52 m
templar(aquecimento)1 h1 h1 h1 h1 h1 h1 h1 h1 h1 h1 h
duração total3:283:303:333:303:323:353:353:373:402:352:37
FUNÇÃO3
integral*
cozeduraclaromedio (médio)tostado (escuro)rácido
carga (pão) 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g 500 g 750 g 1000 g
tempo de atraso 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00 15:00
précalentar(pre-aquecimento)30 m30 m30 m30 m30 m30 m30 m30 m5 m5 m5 m
amasar 1(batedor 1)5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
reposo (repouso) 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m 5 m
amasar 2(batedor 2)15 m15 m15 m15 m15 m15 m15 m15 m15 m15 m15 m
fermentar 1(levedação 1)49 m49 m49 m49 m49 m49 m49 m49 m24 m24 m24 m
amasar 3(batedor 3)10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s 10 s
FUNÇÃO3
integral*
cozeduraclaromedio (médio)tostado (escuro)rápido
fermentar 2(levadação 2)26 m26 m26 m26 m26 m26 m26 m11 m11 m
amasar 4(batedor 4)10 s10 s10 s10 s10 s10 s10 s10 s
fermentar 3(levadação 3)45 m45 m45 m45 m45 m45 m45 m35 m35 m
cocer (cozedura)48 m50 m53 m50 m52 m55 m55 m57 m60 m50 m52m55 m
templar(aquecimento)1h h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h11h h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h1h13:433:453:483:453:473:503:503:523:552:302:322:35
duração total
FUNÇÃO4567891011
dulce*rápido*sin gluten*masa*pasta frescamarmeladahornearbaguette*
claromediotostado
carga (pão)500 g750 g1000 g1000 g--------
tempo de atraso15:0015:0015:00--15:00-15:00-15:0015:0015:00
precalentar(pre-aquecimento)0 m
amasar 1(batedor 1)5 m5 m5 m5 m5 m5 m3 m5 m5 m5 m5 m
reposo (repouso)5 m5 m5 m0 m5 m0 m0 m0 m0 m
amasar 2(batedor 2)20 m20 m20 m15 m10 m20 m20 m20 m
fermentar 1(levadação 1)39 m39 m39 m12 m0 m60 m55 m55 m
amasar 3(batedor 3)10 s10 s10 s00 s0 s0 s0 s
fermentar 2(levadação 2)26 m26 m26 m000 m0 m0 m
amasar 4(batedor 4)5 s5 s5 s00 s0 s0 s0 s
fermentar 3(levadação 3)52 m52 m52 m60 m0 m015 m15 m15 m
cocer (cozedura)50 m55 m60 m48 m55 m0 m70 m60-90m52 m57 m62 m
templar(aquecimento)1 h1 h1 h1 h1 h--1 h1 h1 h1 h
duração total3:173:223:271:202:101:300:141:251:002:272:322:37

Limpeza e manutenção

  • Antes de usar o disposativo pela primarya vez, limpe o recipiente da cozedura, as forma e a pá do batedor com um detergente suave (não imergir o recipiente da cozedura na água)
  • Antes de usar o dispositivo pela primaira vez, lubrifique o recipiente da cozedura, as formas e a pá do batedor com uma gordura resistente ao calor e pré aqueça-os noorno durante 10 Minutes. Depois de arrefecerem, retire a gordura da forma usingo um guardianapode papel. Gracias a este procedimento, o revestimento antiaderente ficará protegado. Repita esta operação de vez em quando.
  • Antes de guardar ou limpar a boaquina de fazer pao espere que arrefeca. Demora circa de meia hora para que o aparelho arrefeca e esteja de novo preparado para cozer e amassar.
  • Retire a ficha do aparelho da tomada e espere que arrefeca antes de o limpar. Use um detergente suave. Nunca use agentes de limpeza químicos, gasolina, produits para limpar fornos ou除外 detergente que possa riscar ou estragar o revestimento antiaderente.

  • Retire todos os ingredientes e migalhas da tampa, do compartmento de encaixe e de cozedura com um pano humido. Nunca vergulhe o aparelho nem encha o compartmento com agua!

  • Para limpeza fácil, a tampa pode ser retirada positionalo-a verticalmente e puxando-a.
  • Limpe o exterior da forma com um pano humido. O interior da forma pode ser lavado com liquido de lavar a louça. Não mergulhe a forma na água.
  • Limpe os batedores para mistura e a haste imeditamente antes o uso. Se os batedores para mistura permanecem na forma, está dificil removelos depositos. Se tal acontecer, encha o recipiente com água quente e deixe assim durante 30 Minutes. Deposis retire os batedores para mistura.
  • A forma tem uma camada antiaderente. Não use objetivos de metal que possam riscar ao revestamento. A cor do revestimento irá alterar no decurso da sua Utilização. Esta situação é normal.Esta alteração não afetaa eficiência do revestamento.
  • Certifique-se de que o aparelho arrefeceu completeness e está seco antes de o arrumar. Arrume o aparelho com a tampa fechada.

Questoes e respostas relativas ao aparelho

PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO
Sai fumo do compartmento de cozedura ou dassaidas de ar.Existem ingredientesagarrados ao compartmentode cozedura ou fora da formade cozedura.Retire a fcha do aparelho da tomada e limpe o exterior da formaou do compartmento de cozedura.
Os ingredientenão são mistradosou ou pão não édevidamente gezido.Definição incorrente doprograma.Verifique o menu e as configurações selecionados.
O botão start/stop (iniciar/-parar) foi pressionadoenquanto a boaquina estáuem的功能amento.Não use os ingredientes e comece todo o processo de novo.
A tampa abriu-se varías vezesengue quando a boaquina estáuem功能性.A tampa sé pode ser aberta se o tempopresentado no monitorfor superior a 1:30 (apenas para os programas 1,2,3,4).Certifique-se de que a tampauí corretamente fechada.
Apaçao longo quandoa boaquina estáuem功能性Não use os ingredientes e comece todo o processo de novo.
A rotação dos batedores paramistura estábloqueada.Verifique se os batedores de Mistura não estábloqueados porgrês, por exemplo. Retire a forma e verifique se a roda gira. Se nãofor o caso, devolva o aparecido a um ponto de service.
O pão encolhe nomeio e está humidopor baixo.O pão ficou muito tempo naformadecessos da cozedura e doaquecimento.Tire o pão da forma antes do fim da funcção de aquecimento.
É dificil tirar o pão da forma.A parte de baixo está presa ao batedor para mistura.Limpe o batedor de mistura e a haste antes daproxima vez que fazer.pão. Se necessário, encha o recipiente comágua quente edeixe assim durante 30 minutos. Desta forma os batedores para mistura pode ser fácilmente Removedos e limpos.
O aparelho não inicia. O sinal sonoro dispara. O monitor apareça o símbolo E 01.O aparelhoalready está muito quente depuis do anterior do processo de cozedura.Prima e pressiona o botão start/stop (iniciar/parar) até que o)código normal do programa apareça no monitor. Retire a fcha do aparelho da tomada. Retire a forma e deixe-a arrefecer à temperatura ambiente. Meta a ficha do aparinho na tomada e reinicie o aparinho.
O monitor apareça o símbolo "EEE".Erro de programa ou eletrúnico.Inicié o testedefunçãoamento. Prime e pressione o botão menu, retire a ficha do aparinho da tomada e deixis voltae ligá-la. Liberté o botão. O aparinhofará um�试edefunçãoamento. Retire de novo a ficha do aparinho da tomada. O)código normal do programa deveseparado no monitor. Se não for o caso, devolva o aparinhoa um pontode serviceo.

Receitas clássicas

As misturas de pão não podem ser usadas no aparecido.Pão BRANCO (peso aprox. do pão 900g)Pão LEITELHO (peso aprox. do pão 900g)
Ingredientes Água ou leite Sal Açúcar Farinha tipo 500 Levedura seca425 ml 1½ colher de chá 1½ colher de chá 600 g 1 colher de cháIngredientes Soro de leite coalhado Sal Açúcar Farinha tipo 500 Levedura seca375 ml 1 colher de chá 1 colher de chá 500 g 1 colher de chá
Programa: Basicsio ou francésPrograma: Basicsio ou francés
Pão DE NOZES E PASSAS (peso aprox. do pão 900g)Pão DE SEMENTES DE GIRASSOL (peso aprox. do pão 900g)Pão DE 7 CEREALS (peso aprox. do pão 700 g)
Ingredientes Água ou leite Margarina ou manteiga Sal Açúcar Farinha tipo 500 Levedura seca Passas Nozes esmagadas350 ml 1½ colher de soba 1 colher de chá 2 colheres de soba 540 g 1 colher de chá 100 g 3 colheres de sobaIngredientes Água Manteiga Farinha tipo 550 Sementes de girassol Sal Açúcar Levedura seca350 ml 1 colher de soba 540 g 5 colheres de soba 1 colher de chá 1 colher de soba 1 colher de cháIngredientes Água ou leite Margarina ou manteiga Sal Açúcar Farinha tipo 550 Farinha de trigo integral Flocos de 7 grãos Levedura seca300 ml 1½ colher de soba 1 colher de chá 2½ colher de soba 240 g 240 g 60 g 1 colher de chá
Programa: Basicsico Programa: BasicsicoConselho: As sementes de girasol podem ser substituções por sementes de abóboras. Toste as sementes numa frigidaira para dar-lhes um saber mais intenso.Programa: integral Ao usar graços inteiros, embeba-os primeiro.
Pão DE ALHO peso aprox. do pão 900g)Pão DE TRIGO INTEGRAL (peso aprox. do pão 900g)Pão DE NOZ E CHOCOLATE (peso aprox. do pão 700 g)
Ingredientes Água ou leite Margarina ou manteiga Sal Açúcar Cebola grande picada Farinha tipo 550 Levedura seca250 ml 1 colher de soba 1 colher de chá 2 colheres de soba 1 540 g 1 colher de cháIngredientes Água ou leite Margarina ou manteiga Ovos Sal Açúcar Farinha tipo 550 Farinha de trigo integral Levedura seca300 ml 1½ colher de soba 1 1 colher de chá 2 colher de chá 360 g 180 g 1 colher de cháIngredientes Água Compota de chocolate e nozes Sal Açúcar refinado Farinha tipo 500 Farinha de trigo Levedura seca275 ml 90 ml 1½ colher de chá 1½ colher de chá 300 g 150 g 1 colher de chá
Programa: Basics Coza este pão imeditamente.Programa: integral NOTA: Ao usar o programa „tempo de atraso" adicone mais água em vez de ovos.Programa: francés
Pão DE ALECRIM E FOCACCIA DE ALHOBAGUETES FRANCESAS (peso aprox. do pão 900g)MASSA DE PIZZA (ingredientes para 3 pizzas)
Ingredientes Água Azeite Alecrim fresco, picado Alho, descascado e esmagado Farinha tipo 500 Sal Levedura seca200 ml 1 colher de soba 2 colheres de soba 3 dientes de alho 350 g 1 colher de chá ½ colher de cháIngredientes Água Mel Sal Açúcar Farinha tipo 550 Levedura seca300 ml 1 colher de soba 1 colher de chá 1 colher de chá 540 g 1 colher de cháIngredientes Água Sal Azeite Farinha tipo 500 Açúcar Levedura seca300 ml 3 /4 colheres de chá 1 colher de soba 450 g 2 colher de chá 1 colher de chá
Programa: massa Programa: baguetteDepois de amassar a massa, dividir-a em 2-4 porções. Molde pães longos e colque-os nas forma. Faça cortes diagonais na massa e colque-a na máquina de fazer pão.Programa: massa Depois do processo de amassamento, espalhe a massa, forma uma bola redonda edeer repoussar durante 10 minutos. Espalhe o molho e adicione o recheio desejado. Coza noorno durante 20 minutos.
GELEIA DE LARANJA GELEIA DE MORANO GELEIA DE FRAMBOESA
Ingredientes Laranjas Limões Açúcar gelificante400 g 100 g 250 gIngredientes Morangos lavados e sem pedência Açúcar gelificante450 g 450 gIngredientes Framboesas frescas, lavadas Açúcar gelificante450 g 450 g
Programa: marmeladaPrograma: marmeladaPrograma: marmelada
GELEIA DE PÉSSEGO PÃO DE CEREJA(peso aprox. 700 g)Pão DE FARINHA SEM GLUTEN (peso aprox. do pão 900g)
Ingredientes Péssegos frescos, lavados Água fria Açúcar gelificante Casca ralada e sumo450 g 2 colheres de soba 450 g ½ limãoIngredientes Sumo de cereja Leite Mel Manteiga logurte de cereja Cerejas sem carocós Farinha tipo 550 Levedura seca Fermento em pó Sal SugarAcúcar75 ml 20 ml 15 g 15 g 135 g 20 g 410 g 1 colher de chá 1/2 colheres de soba 1 colher de chá 1 colher de cháIngredientes Água ou leite Sal Açúcar Farinha tipo 500 Levedura seca425 ml 1½ colher de chá 1½ colher de chá 500g de farinha sem glute 1 colher de chá
Programa: marmeladaPrograma: Basics lub dulcePrograma: Basics lub francés

As tabelas incluem exemplos de receitas e de quantidades aproximadas de ingredientes. esta informacao nao deve ser considerada como livre de receitas. Ao fazer bolos/pao aconsehamos o uso de receitas proprias ou de outras encontraras em literatura especializada, e fazerem-nas ao seu OWNico gosto.

Quando reticar as receitas

PROBLEMA CAUSAPROVÁVELSOLUTION (DESCRÊÇÃO ABAIXÔ)
O pão cresce demasiado depressa.- Demasiado fermento, demasiada farinha, sal insufficiente. a/b
O pão não cresce nada ou cresce muito.- Sem ou com pouco fermento. a/b
- Fermento velho ou obsoleto. e
- Líquido demasiado quente. c
- O fermento entrou em contacto com o liquido. d
- Tipo de farinha errado ou obsoleto. e
- Demasiado ou insufficiente liquido. a/b/g
- Aççucar insufficiente. a/b
A massa cresce demasiado e dellrama a forma.- Se a água estiver mole, o fermento fermenta mais. f
- Demasiado leite afeta a fermentação do fermento. c
O pão baixa no meio.- O volume da massa é maior que a forma e o pão desce. a/f
- A fermentação é demasiado curta ou demasiado<rápida devido à temperatura excessiva da água ou da camara de cozedura ou devido a humididade excessiva.c/h/i
- Sem sal ou sem Aççucar sufficiente. a/b
- Demasiado liquido. h
Pão pesado, de estrutura irregular.- Demasiada farinha ou liquido insufficiente.a/b/g
- Aççucar ou fermento insufficientea/b
- Demasiadas frutas, farinha de pão integral ou outras ingrediente.b
- Farinha velha ou obsoleta.e
O pão não está cozido no centro.- Demasiado ou insufficiente liquido. a/b/g
- Demasiadahumida.h
- Receitas comingredientes humidos, p. ex. igurte.g
Estrutura grossa ou com demasiados buracos no pão.- Demasiadaágua.g
- Sem sal.b
- Muita humidade,água demasiado quente.h/i
- Demasiado liquido. c
Superficialie irregular, por cozer.- Volume de pão demasiado grande para a forma. a/f
- Demasiada farinha, sobretudo para o pão branco.f
- Demasiado fermento ou sal insufficiente.a/b
- Demasiado acçucar.a/b
- Outros ingredientes doces, para além do acçucar.b
As fatias está tortas ou com bolhas no meio.- O pão não arrefeceu o suficiente (o vapor não evaporou).j
Pedões de farinha na crosta do pão.- A massa não foi uniformamente bem amassada.g/i

Soluções para os problemas acimaMZmionados.

a) Meça os ingredientes corretoamente.
b) Retifique as doses de ingredientes e confirme se juntou todos os ingredientes.
c) Use other liquido ou deixe-o arrefecer à temperatura ambiente. Os ingredientes devem ser adiconados na ordem especificada na receita em causa. Faça um pouco buraco no meio da farinha e coloque lá fermento em pó ou esfarelado. Não permita que o fermento entre em contacto direto com o liquido.
d) Use apenas ingredientes frescos e bem acondicionados.
e) Reduza a quantidade total dos ingredientes, não use mais farinha que a indicaça na receita. Reduza todos os ingredientes por 1/3.
f) Reduza a quantidade de liquido. Reduza a quantidade de liquido, se usar ingredientes que contém água.
g) Em caso de tempo muito humido, use menos 1-2 colheres de sopa.
h) Em caso de tempo quente, não use a funciona de temporizador. Use liquidos frescos.
i) Tire imeditamente o pao da forma(before do cozedura e deixe-o repousar durante pelo menos 15 minutos antes de o cortar.
j) Reduza a quantidade de fermento ou de todos os ingredientes por 1/4 .

Notas sobre as receitas

1. Ingredientes

  • Tendo em conta que cada ingrediente tem um papel espécico para a cozedura com succès do pão, a medida correta é tao importante como a ordem na qual os ingredientes são adiconados.
  • Os ingredientes mais importantes, tais como a farinha liquida, sal, acúcar e fermento (pode ser uso quefermento fresco,quer fermento seco) influenciam o succès do resulto da preparação da massa e do pão. Use sempre as quantidades correctas nas proporcõesdietas.
  • Se ingredientes mornos se a massa tiver de ser preparada imeditamente. Se desejar definir a funcao do programa temporizador, e aconselhavel que use ingredientes frios para fazer que o fermento comece a fermentar demasiado depressa.
  • A margarina, a manteiga e o leite tem influência no fazer do pão.
  • O acúcar pode ser reduzido em 20% para tornar a crosta mais clara e boa sem afetar o SUCCESSO do resulto da cozedura. Pode substituir o acúcar por mel se quiser que a crosta fique mais suave e clara.

  • O gluten que é producido na farinha durante o amassamento da estrutura do pão. A mistura ideal de farinha é composta por 40% de farinha integrale e de 60% de farinha branca.

  • Se quiser adcionar graos de cereais, deixe-os de molho durante a noite. Reduza a quantidade de farinha e de liquido (até 1/5 menos).
  • É necessário o uso de fermento com a farinha de centeio. Contém leite e acetobacteria, razão pela qual o pão é mais claro e fermenta completeness. Pode fazer você mesmo o fermento, no entanto demora muito tempo. É por isto que se usa fermento em pou concentrada nas receitas abaixo. O pó em vendido em saquetas de 15g (para 1kg de farinha). Recomendamos que siga as receitas abaixo (1, 3 ou 1pacote). O pão irá esmigalhar-se se adcionar menos fermento que o indica na receita.
  • Se for uso um fermento em pó com不同类型 concentração (saquetas de 100g para 1 kg de farinha) a quantidade de farinha tem de ser reduzida para 80g para 1kg de farinha.
  • Pode también usar fermento liquido. Siga as doses indicadas na saqueta. Encha o copo de medicacao com fermento liquido e cubra-o com outros ingredientes liquidos nas dosesdietas, como especificado na receita.
  • O ferimento de trigo é frequently mais vendido em po. Melhora o saber. É也是非常 mais suave que o ferimento de centeio.
  • Use o programa Basics o ou integral quando coze pao levedado.
  • Pode substituir a levedura por fermento de cozinha. Aunjica differenca está no sabor. Pode usar o fermento na maquina de fazer pao.
  • Pode adicional farelo de trigo na massa se quiser um pão mais claro e rico em fibras. Adicione uma colher de sopa de farelo para 500g de farinha e aumente a quantidade de liquido para 12 colher de sopa.
  • O GLUTEN de trigo é um aditivo natural obtido partir das proteinas de trigo. Torna o pão mais claro e com mais volume. É menos frequente que o pão baixe é mais fácil de digerir. O efeito pode ser mais fácilmente appreciado ao cozer refeções de integrais e outros produits de padaria feitos de farinha de farinha feita em casa.
  • O malte preto uso em algumas receitas é malte de cevada torrado. É uso para obter um pão mais escuro, estaladico e suave (p. ex. pão integral). Não pode usar malte de centeio, mas não é tao escuro. Ambos os produits podem ser comprados em lojas de comida integral.
  • A lecitina pura em po é um emulsificante natural que augmente o volume do pão, torna o miolo mais suave e mais claro. O mantém mantém-se fresco mais tempo.

2. Reticular a quantidade de ingredientes

Se as doses precisarem de serDSPantes ou reduzidas, certificque-se de que sao mantidas as proporacoes da receita original. Para obter um resulto perfeito, siga as regras sobre reticacao de quantidades abaixo:

  • Líquidos / farinha: a massa deve ser suave (mas não demasiado suave) e fácil de amassar. A massa não deve ser pegajosa. Deve ser fácil de fazer uma bola com a massa. Isto não se aplicá para massa pesada como pão de centeio ou pão de cereais. Verifique a massa cinco Minutes antes da primeira fase de amassamento. Se estiver muito humida, adicone farinha até que consiga a consistência certa durante o processo de amassar.

  • Substituir liquidos: Ao usar ingredientes contendo liquidos (p. ex. requireijão, igurte, etc.) a quantidade de liquido adiconada deve ser reduzida. Ao adcionar ovos, bata-os no copo de medicação e encha o recipiente com outros liquidos pretendidos para controlar a quantidade. A farinha prepara um local localizo a uma maior altitude (acima dos 750 metros) ércrescer mais rapidamente. Pode reduzir a quantidade de levedura de 1 para 1 colher de chá, para reduzir proportionalmente o crescimento da massa. O mesmo se aplicá a sitios com água particularmente macia.

3. Adicionar e medir os ingredientes e quantidades

  • Adicione sempre o liquido primeiro. Adicione a levedura no fim. Não evite o crescimento rápido da levedura (sobretro quando usa a funcção temporizador).
  • Use as grandes unidades de medida para medir os ingredientes, ou está meça os ingredientes com a colher medidora ou colheres usadas em casa, se a receita precisar de ingredientes medidos em colheres de sopa e colheres de chá.
  • Meça os ingredientes presentados em gramas corretamente.
  • Para as indentações em mililitros pode usar o copo medidor fornecido, o qual tem uma escala graduada de 30 a 300ml.
  • Adicional frutos, nozes ou cereais. Pode adicional把这些 ingredientesuponusa programasspecificosdepuivumbip.Se adicionarestingesingredientedesmasido cedo,lessera esmagadosdurante oprocesso deamassamento.

4. Receitas para boaquina de fazer pão.

As receitas acima mentionadas são para various tamanhos de pão. O peso total não deve exceeder 1 kg. Se não foram dadas instruções especialicas sobre o peso, significá que pode ser usadas��enas e grandes quantidades de ingredientes no programa

indicado. No caso do programa super rápido, o peso recomendado pão é de和地区 de 750 gramas.

5. Peso e volume do pao

  • O peso do pão é precisamente indicado nas receitas. É fácil de ver que o peso do pão puro do pão é mais boa que o peso do pão de farinha. Isto deve-se ao facto da farinha branca crescer mais rapidamente, por isto é necessário controlar o pão durante o processo de cozedura.
  • Apesar das indicacoes precisas de peso pode haver��enas dificenças. O peso real do pao depende em muito da humidade do ar na sala no momento da preparacao.
  • Pães com grande teor de trigo tem sempre um volume maior e ultrapassam a borda do recipientedepos da ultima fase de crescimento mesmo que os ingredientes tenham sido medidos com precisão. O pao nao transborda. A parte do pao que fica fora da forma escurece mais fácilmente que o pao que fica dentro da forma.
  • Para o pão ficar mais claro, no programa rápido recomendado para cozer pão doce, pode usar uma quantidade de ingredientes mais pequena que no programa dulce.

6. Resultados da cozedura

  • O Resultado da cozedura depende das condições (a dureza da água, a humididade do ar, altitude, consistência dos ingredientes, etc.). Assim, as indicações da receita devem servir mais como pontos de referencia, as quais podem ser alteradas dependendo das condições presentadas. Não desanime em casa de tentativas de cozedura semucceedo. Tente encontrar a causa da falha e tente de novo com as proporcões alteradas.

  • Se o pão não estiver suficientemente escurecido antes da cozedura, pode deixá-lo no aparecido e usar o programa de escurecido.

  • É recomendado que coza um pão de teste antes de definir a função temporizador para cozedura durante a noite, para fazer os ajustamentos necessários, caso precise.

Advertências de deposicao / eliminação

UFESA PN5000 - Advertências de deposicao / eliminação - 1

Para o seu transporte, as{nossas mercadorias contam com uma embalagem optimizada.Esta consiste - em princio - em materiais nao contaminantes que devem ser entrega como materia prima secundaria ao service local de eliminação de lixos.

UFESA PN5000 - Advertências de deposicao / eliminação - 2

Este produit cuple a Direciva da UE 2002/96/EC. O*simbolo de um caixote delixo riscado sobre o aparelho indica que o produits, quando finalize a sua vida util,

deverá deitar-se fora分开ar dos resíduos
dométricos, levando-o a um centro de materiais
resíduais com separação de aparehos electricos
e electrónicos ou devolvendo-o ao seu fornecedor ao
comprar及其他 aparvelo similar. É ao usuario que lhe
corresponde a responsabilité de levar o aparvelho
a um centro de materiais residuais especials ao
finalizar a sua vidautil. Caso contrário, poderaser sancionado em virtude dos regulamentos de materiais
resíduais vigentes. Se o aparelho inutilizzato for
recolhido correctamente como resíduo分开ado,
podera ser reciclado, tratado e eliminado de forma
ecologica; isto evita um impacto negativo sobre o meio
ambiente e a saúde, e contribui à reciclagem dos
materiais do produits. Para obter mais informação
sobre os serviços de materiais residuais disponíveis,
contacte com a suaagency de materiais residuais
local ou com a loja ondecomprou o aparvelho.
Os fabricantes e os importadores tornam-se
responsaveis pela reciclagem, tratamento e eliminação
ecologica, sera directramente ou atraves de um systemapublico.

A sua Camara ou Municipio informar-lhe-à sobre as possibilidades de deposicao/eliminação para os aparehos que ja não se usam.

O importador/ fabricante não assume a responsabilité por eventuels danos ocorridos na sequência de'utilização do aparelho em descordo com a sua funcção ou da sua operação inadequada.

O importador/ fabricante reserva-se o direito de modificar o produits em qualquer momento, sem avisar previamente sobre este facto, a fim de adaptar o produits às prescrições da lei, normas, diretivas ou por razões de construção, commerciais, estéticas, etc.

UFESA PN5000 - Advertências de deposicao / eliminação - 3

Tiszelt Vasarlok

UFESA PN5000 - Advertências de deposicao / eliminação - 4

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : UFESA

Modelo : PN5000

Categoria : Máquina de pão