KioS - Cadeira de carro Brevi - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KioS Brevi em formato PDF.

📄 32 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Brevi KioS - page 17
SKIP

Perguntas frequentes - KioS Brevi

Perguntas dos utilizadores sobre KioS Brevi

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KioS - Brevi e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KioS da marca Brevi.

MANUAL DE UTILIZADOR KioS Brevi

P CADEIRA AUTO PARA CRIANÇAS

Grupo 1: Instruções de'utilisation

SLO OTROŠKI AVTOSEDEŠ KUPINA 1:

Navodila za uporabo

FOTELIK SAMOCHODOWY DLA TWOJEGO

  1. apoio da cabeça
  2. botão de regulação do apoio da cabeca
  3. forro de tecido anel para a passagem dos cintos de 4. segurarva do automóvel proteção para os cintos da cadeira auto5.
  4. bloqueio de fixação dos cintos de segurarva do automóvel
  5. fivelas dos cintos da cadeira auto
  6. manilha de regulaçao da inclinação do assento
  7. tensor para o cimento do automóvel
  8. correia de regulacao do comprimento dos cintos daCADEira auto botao de libertacao do tensor11.
  9. alojamento para o manual de instruções
  10. porta-biberão

SLO - Sestavni deli

PL - Komponenty

H-Összetevok

HR - Dijelovi

RUS - KomnoHeTbI

S - Komponenter

naslonjalo za glavo1.
gumb za regulaciono naslonjala za glavo2.
tekstilna prevleka3.
obroc za prehod varnostnih pasov 4.
avtomobila
zaščita za pasove otroskega sedeža5.
pritrdilni element za pritrditev na varnost-
ne pasove avtomobila
sponka pasov otroskega sedeža7.
ročica za nastavitev nagiba hrbtišca8.
regulator napetosti varnostnega pasu9.
jermen za nastavitev dolžine pasov 10.
otroskega sedeža
gumb za sprostitev regulatorja napetosti1
zept za navodila za uporabo12.
prostor za steklenicko13.
1. zagłowek
2. przycisk regulaci zagłowka
3. pokrycie z tkaniny
4. pierScien szczeliny dla przyciagania pasa
5. zabezpieczenia pasów fotelika
6. bloc mocowania pasów samochodowych
7. klamra pasów fotelika samochodowej raczka regulaci nachylenia siedzenia8.
9. napinacz pasów samochodowych
10. pas regulaçji dlugość pasów fotelika
11. przycisk zwolnienia napinacja
12..),规模最大 na przechowywanie instrukcji obstrugi
13. uchwyt na butelkie
fejtámla1. fejtámlat szabályozó gomb2. szövetburkolat3.
4. az autoBiztonsagi ovenek bujtatasára használt gyurú
5. az autós gyermekulés oveinek biztonsági kibiztositója
6. az autós gyermekulés oveinek rögzítese
7. az autós gyermekulés oveinek csatja
8. az üles Hajlásszögét szabályozó fogantú
9. az autobiztonsagi ovenek feszítõje
10. az autós gyermekulés ovhosszúságanak szabályozó szija
11. a feszítôt kiengedő gomb
12. a használati utasítás helye
13. cumisüvegtartó
HR - Dijelovi
1. noIroNOBHnK
2. KHOJa peryIINPOBKn noIroNOBHnKa
3. TKAHeBbI yExoJI
4. KOJIbO OII npoxOda pemHei ABTOMOBnJRA
5. 3aunTa DnA pemHei ABTOKpeCna
6. 6NoKIpOBKa PnKcau n pemHei 6eONacHOCTn ABTOMOBnJRA
7. 3AMOK DnA pemHei ABTOKpeCna
8. pyUka peryIINPOBKn HAKLoHa cnDEH yCTPoIcTBO HATXKeHn IA JPEMnABTOMOBnJRA
10. peMeHb peryIINPOBKn DInHb I PEMnABTOMOBnIBHO Kpecna
12. KHOJa OCBOxoKdEHHa YCTpoIcTBA HATXKeHn
12. OTDeJeHne DnA xpaHeHHa pyKOBoD IO EKCpNyatauIN
13. qytTnAp DnA bTyblOnQk
GR -ZuOTatika eepn
1. OTnpiyua YIA TO KEpAl
2. KoumuTI TIOU puOeiZI To OTnpiyua YI TO KEpAl
3. UpaOpAtIVn ETVouan
4. KoikoYia To TEPaOpMa TwV ZWvw
aOpaleiaC Tou autOKivntou
5. TPOOtaia YIA CwveC aOpaleiaC KaOlaPatoC autOKivntou
6. EITLOK'OTepewGc WvWv AOpale
autOKivntou
7. ayKpapa TuV CwVwv AOpaleiaC KaOlaPatoC autOKivntou
8. XeipolaBn pUthetaiAnG KIAiong KaOlaP
9. EVtATnpac YIA T N ZwVn AOpaleiaC Tou
AUTOKivntou
10. iAvTAs pUthetaiAnG mKouc CwVwv
aOpaleiaC KaOlaPatoC autOKivntou
11. KoumuTI aTELeuVepomega GvTATnpa
12. Theon YIA TO EYxEpioIO oDnyiwv
UTOOxH MTTIPTEPO
1. nackstod
2. knapp for reglering av nackstod
3. tygklädsel
4. hål for bilens sakerhetsbälte
5. skydd for bilbarnstolens bälte
6. lásning bilsakerhetsbälte
7. spanne for bilbarnstolens bälte
8. handtag for reglering av sittvinkel
9. baltesspännare for bilens sakerhetsbälte rem for langdjustering av bilbarnstolens 10. bälte
11. knapp for lossning av baltesspännaren
12. ficka für instructionsmanualen dryckeshällare13.
1. naslon za glavu
2. gumb za reguliranje naslona za glavu
3. tekstilna presvlaka
4. prsten za provlačenje sigurnosnih pojaseva automobila
5. zašita za pojaseve autosjedalice
6. pričvršćivač sigurnosnih pojaseva automobila
7. kopča pojaseva autosjedalice
8. ručica za PODESAVANE nagiba sjedalic zatezač pojasa automobila9.
10. remen za PODESAVANE duljine pojasev autosjedalice
11. gumb za otpušanje zatezača odjeljak za Čuvanje prisćnika s uputa
13. držač za bocu
NL - Componenten
1. hoofsteun
2. stelknop hoofdsteun
3. stoffen bekleding
4. geleidingsring voor de veiligheidsgord van de auto
5. bescherming voor de veiligheidsgord van het autostoeltje
6. vergrendeling bevestiging veiligheidsgordels van de auto
7. veiligheidsgordelgesp van het autostoeltje
8. stelhendel inclinatie zitting
9. gordelspanner veiligheidsgordel van de auto
10. stelriem lenghte veiligheidsgordels van het autostoeltje
11. ontgrendelkop gordelspanner
12.bewaarplek instructiehandleiding
13. zuigfleshouser

Brevi KioS - S - Komponenter - 1
A

Brevi KioS - S - Komponenter - 2
B

Brevi KioS - S - Komponenter - 3

Brevi KioS - S - Komponenter - 4

Brevi KioS - S - Komponenter - 5

I - Solo in presenza di una cintura di sicurezza a 3 punti sul sedile posteriore centrale del veicolo. GB - Only with car 3 points safety belt on the central back seat of the vehicle. D - Nur wenn ein 3-Punkte Sicherheitsgurt auf dem mittleren Rücksitz des Fahrzeuges vorhanden ist. F - Uniquement en presence d'une ceinture de sécurité à 3 points sur le siège postérieur central du vehicule. E - Solo en presencia de un cinturón

de seguridad de 3 punto de anclaje en el asiento posterior central del vehiculo. P - So com um cinto de segurarca de 3 pontos no assento traseiro central do veloculo. SLO - Samo v prisotnosti varnostega pasu s tremi pritrdisci na srednjem zadnjem sedezu avtomobila. PL - Tylko w obecnosci pada srokowego na tylnym siedzeniu samochodu. H - Csak 3 ponton rogzítettBiztonsági öv jelenlétében helyezze a jarmú hatsó kozépsö ülesére. HR - Samo u automobile koji na străznjem sredisnjem sjedalu imaju sigurnosni pojas s 3 pričvrsne tocke. RUS - Tombko przyндану 3-x Tochuro pěmna 6e0nacnoctn Ha 3aɪnem ueHTpənbHOM cnDEHn ABTomobn. S - Bara darr ett trepunktsbälte finns pa bilens bakre mittplats. NL - Uitsluitend in de aanwezigheid van een driepuntsveiligheidsgordel voor de centrale zitting van de auto GR - Móvo με παρουσία μιας ζωνης ασφαλείας 3 σημείων στο πισω κεντρίκό καθισμα tou oxηματος. RO - Numai in prezença unei centuri de siguranta in 3 puncte pe scaunul posterior central al vehiculului.

Brevi KioS - S - Komponenter - 6
C

Brevi KioS - S - Komponenter - 7
D

Brevi KioS - S - Komponenter - 8

Brevi KioS - S - Komponenter - 9

Brevi KioS - S - Komponenter - 10

Brevi KioS - S - Komponenter - 11

Brevi KioS - S - Komponenter - 12

Brevi KioS - S - Komponenter - 13

Brevi KioS - S - Komponenter - 14

Brevi KioS - S - Komponenter - 15
3

Brevi KioS - S - Komponenter - 16
4

Brevi KioS - S - Komponenter - 17
5a

Brevi KioS - S - Komponenter - 18

Brevi KioS - S - Komponenter - 19

Brevi KioS - S - Komponenter - 20

Brevi KioS - S - Komponenter - 21

I - Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendolaaderire alle spalle. GB - Adjust the 5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders. D - Stellen Sie die 5-Punkt Sicherheitsgurte so ein, dass sie straff und eng an den Schultern des Kindes anliegen. F - Regler le harnais de sécurité à 5 points en fonction de la taille de l'enfant et faire

adherer les bretelles aux epaules. E - Ajuste el cinturon de seguridad de 5+puntos segun el taman do bebe, asi que se apoyen correctamente en los hombros. P - Regular o cinto de seguranca de 5 pontos em funcao do tamanho da cianca, ajustando correctamente nos ombros. SLO - 5 tockovni varnostni pas preragodite velikosti otroka tako, da bo le- ta namescen pravilno na otrokovih ramenih. PL - Dopasuj 5 punktowe pasy bezpieczentwa do wzrostu diecka, tak aby poprawnie byly ulozone na ramiaczkach dziecka. H - Allitsa be az 5这点b zibtonsagi ovet ygermekenek megfeleloen, biztositva a megfelelo tartast a vallakon. HR - U 5 tocaka sigurnosni pojas podesite prema velicini Vaseg dijeteta, taldo ispravn no nalijezu na djetetova ramena. RUS - OtperynpoBaTb 5-TN TOeHbI peMeHb Be30nacHOCTB IN C pa3Mepom pe6EHa, TAK YTObI OH IIOTHO npINERAN K Ipeyam. S - Reglera 5 puncters sakerhetsbaltet utefter barnets storlek sa axelremmarna sitter tight. NL - Stel de vijfpuntsveiligheidsgordel op de lengte van het kind af, en laat hem op de schoulders aanslitten. GR - PuθμioTe to λoupi ασφαλειας Εε 5 σημεia avaloyα με to μεγεθος τον μωρου, κανοντας τον ακουπιαί καλα στοιç υμούς. RO - Ajustati centura de siguranta in 5 puncte in functie de marimea copilului astfel incat bretelele sa se aseze corect pe umeri.

Brevi KioS - S - Komponenter - 22
8

Brevi KioS - S - Komponenter - 23
9a

Brevi KioS - S - Komponenter - 24

Brevi KioS - S - Komponenter - 25

Brevi KioS - S - Komponenter - 26

ITALIANO

Cadeira auto para o transporte de crianças com um peso de 9 kg a 18 kg, Grupo 1

IMPORTANTE: Lêr com atençao as instruções antes de usar aCADEira e observar bem as ilustrações durante a instalacao.

Conservar estas instruções no alojamento colocado atrás daCADEira auto durante todo o periodo de'utilisation.

ATENÇA:Estacadeiraauto é um produits seguro,mas so se as instruções deutilização forem seguidas e respeitadas escrupulosamente.

A cadeira auto KIO Brevi está aprovada com a norma de segurarça ECE R44/04 para o Grupo 1, paracrianças com um peso de 9kg a 18kg .

Asidades dadas sãoapproximadas porque as crianças crescem emdifferentesgraus,sendo que o peso é o principalfactor de seguranca.

ADVERTÉNCIA

Este é um disposicao de retencion "universal" para crianças. Este homologado pela norma ECE R44/04 para usoação em veículos e adapta-se a maioria, mas não a todas, asCADEiras dos automóveis.

Uma instalação correcta é possível se o fabricante do veiculo tiver declarado no manual do automóvel de que o veiculo permitse a instalação de um disposito de retençao "universal" para crianças deste grupo etário.

Este dispositivo de retenção é classificado como "universal" com base em criterios de aprovação mais estritos dos que os aplicados a modelos anteriores, que não tem esta anotação. Em caso de dupida, contacte o fabricante do dispositoivo de

retenção ou o vendedor.

Adequado apenas para uso em veículos equipados com cintos de segurar de 3 pontos com returno, aprovado ao abrigo do Regulamento UN/ECE n^口 16 ou outras normas equivalentes.

IMPORTANT

Atença: aCADEira auto KIO Brevi pode ser instalada EXCLUSIVAMENTE no sentido da direção da marcha (fig. C) no assento dianteiro do passageiro ou no assento de trás (fig. B) e deve ser SEMPRE fixada com o cimento de 3 pontos (fig.D). Se o veçulo tiver air bags frontais, observe todas as instruções no manual do veçulo.

Não instalar a KIO Brevi em assentes virados em direção contrária ao sentido da marcha ou transversamente ao sentido comum da marcha do célico.

Aconseha-se sempre o uso do assento de vez do lado oposto do conductor.

No caso de instalacao no assento dianteiro, recomenda-se posicaoar a cadeira o mais afastada possivel do pailen frontal.

As operações de montagem e de instalação da KIO Brevi devem ser efectuadas por adultos.

As operações de montagem e de instalação efectuam-se sem acriança sentada na cadeira auto.

É importante respeitar as passagens correctas dosCNTs. Nunca passar os cintos em alojamentos differentes daqueles que está demostrados nestemanual de instruções.

ACADEira auto pode ser instalada no assento dianteiro do passageiro se o mesmo for provido com um cimento de segurarca de 3 pontos.

É possével instalar aCADEira auto no assento traseiro central do passageiro se o mesmo fôr provido com cintos de segança de 3 pontos.

NuncaDEXIARACRIANCA na cadeira auto com os cintos de seguRANCA apertados sem supervisao.

Controlar regularamente, durante as deslocations com o automóvel, se acriança e aCADEira auto está correctamente posicionados e que aCADEira auto esteja bem e correctamente fixada.

RECOMENDACOES

Acadeira auto deve ser sempre instalada com o cimento de se-1. gurance de 3 pontos com enrolador ou fixo, mesmo quando não fôr utilizesd. Umacadeira não fixada pode causar ferimentos nos outros passageiros no caso de uma travagem brusca.

A cadeira auto é adequada semente para a utilização nos 2. veículos providos com cintos de segurarca de 3 pontos, fixos ou com enrolador, aprovados com base no Regulamento UN /ECE n°16 ou outros standards equivalentes.

Verificar se aCADEira auto, uma vez instalada e pronta para a 3. Utilização, não esteja bloqueada por qualquer parte男方 do assento ouPGA portado automóvel.

Controlar sempre se o cimento de segurarça esteja em tensão 4.
puxando para cima a parte diagonal e verficar sempre que não está jea torcido.

Em caso de emergência, para libertar rapidamente a criança 5. dosCNTOS DE SEGURA do automóvel premir o botao vermelho colocado na fivela.

Em caso de acidente a cadeira auto DEVE sêr sempre substituía por uma nova; mesmo se não demonstrar aparentes sinais de danos talvez pode têr sofrido golpes que poder têr modificado as condições necessarias para garantir a maior segança no caso de umproximo acidente e pode sêr perigoso para acriança.

Para garantir a maior seguranca e a correcta protecao da 6. crianca, não utilizear ou adquirir umacadeira auto em seguna-mao.Nenhuma modifica e nenhuma adicao deve ser efectuada nacadeira sem a especifica aprovação do reven-dedor.

Nãodeeracadeiraautoexpostaoosolparaevitartquea7. crianca se queime.Nao deixaracadeira no automóvel expostao so1:as peças emplástico podem-se sobraquecer.

Mantér todos os objectos no automóvel fixos. Osleaseds 8. devem estarbloqueadosporque no caso deuma travagem imprevista osobjectos soltos, movendo-se, podercausal serios ferimentos.

OsCNTOS DE SEGURA da cadeira auto nao devem serutili-9.
zados sem as alcas.Nao utilizear a cadeira auto sem o forro de tecido e nao deve ser substituicao por um othero nao recomendado pelA Brevs rsl ou pelo revendedor,porque o mesmo determina o correto funcaoamento do dispositivo de retencao.

Se encontrar qualquer problema de'utilização ou de insta-10.
çaão não deve utilizes a cadeira auto mas contactar o fabricante (Brevi srl) ou o revendedor.

A criança deve sér sempre colocada na cadeira auto, mesmo por um trajeto de poucços metros. Apertar sempre a criança com os cintos de segurança da cadeira até quando a mesma foru utilizes fora do automóvel.

Não utilizes o produits se faltarem algumas das suas peças e 12. se estiverem danificadas.

Todos os passagieiros devem ser informados de como libertar 13. acriança em caso de acidente.

Estacadeira-auto não foiprojectada para serutilizadapara 14 um prolongado periodo de sono. Se a crianca precisar de dormir, é conveniente deita-la no berço ou cama apropriad.

A utilização de acessórios não aprovados pela Brevi srl ou pelo revendedor pode ser perigosa.

CONTROLOS FINAIS

Verificar a correcta posicao do cimento de seguranca do veiculo 1. a volta da cadeira auto

Verificar sempre se o cimento de segança do célico não está 2. encravado de qualquer maneira ou torcido

Verificar a correcta tensão do cimento de segurarça do vvúculo 3. e se aCADEira auto KIO Brevi está corretoamente fixada ao assento do vvúculo

Recorde-se: Mesmo tendo sido projectada e aprovada em conformidade com as normas europeias, se a cadeira auto não

fôr instalada corretoamente, não pode garantir a correcta proteção da criança em caso de acidente. Antes de prosseguir viagemutilizando acadeira auto KIO Brevi, efetuar sempre todos os controlos finalis listedosneste libreto de instruções. Antes de colocar a criança nacadeira auto, controlar sempre se a KIO Brevi está posicionada corretoamente mesmo quando foi deixada fixada ao assento do Veiculo.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Atença: Não lubrífique de modo algoçum qualquer componente de sua cadeirinha, apenas manté-la sempre limpa. Seguir as instruções de lavagem indicadas na etiqueta de manutenção colocada no produits. Limpar as peças em plástico com um pano humido. Enxugar as peças em metal para fazer a formação de ferrugem. Evitar a exposão directa e prolongada às radiações solares: pode provocar a variação de cores dos materiais e dos tecidos.

Para evaporar o perigo de sufocamento, remover o revestimento de plástico antes de usar o artigo. Este revestimento deve portanto ser destruido ou mantido fora do alcance das crianças.

SLOVENSKO

  • Siga todas as instruções deste manual para que acriança tenha a maior proteção possível em caso de acidente.
  • Este equipamento é projetado para ser utilizado apenas em bancos veicualesvoltados pararente.
  • Este disposito do retenção para crianças foi projetado para absorver parte da energia de um impacto do veiculo, de forma a reduzir o risco do usuario, em casos de colisão ou de desaceleração repentina do veiculo, limitando o deslocamento do corpo da和个人.
  • O equipamento desocupado (que não esteja sentidoutilizando) deveser mantido preso ao cinto de seguranca ou no porta-malas dovecido.
  • Nunca efetue qualquer modificaçao ou acrécimo no dispositivo de retenção para crianças em veloculos automativos.
  • Este produit éappropriate para crianças com peso compreendido entre 9 kg a 18 kg.
  • Nunca transporte a criança sem um equipamento de retençao ou num equipamento que não está adequado a sua idade, peso e alta, quando, esta forma, ela está em maior risco de sobrer lesão em caso de um acidente.
  • Por se tratar de um item de segurarça, nunca adquira um produ

to uso, principalmente por não serem conhecidos os esforços a que produits foram submetido anteriormente.

  • Não utilize este equipamento se o mesmo passar por acidente.
  • Nunca deixar a criança no disposito do retençao para crianças em veículos automotos, sem a devida supervisao de um ado.
  • Um dos grandes objetivos dos dispositivos de retenção é evitar ao máximo que o corpo da criança sobra movimento. Desta forma, antes de sair com o veiculo, certifique-se de que o dispositivo de retenção está bem firme no banco do veiculo, e que o Sistema de retenção do mesmo esteja devidamente afivelado à criança.
  • É importante destacar que a utilização de almofadas de adaptação para bebês deve contornar a casa, e não apoiar, para não prejudicar o pesço da criança. E quando, o fabricante deve delearing claro até quando (idade ou alta do bebe) este adaptador deve ser realizado. quando não existe esse adaptorador de casa, mas a cadeira parece ser grande para o bebe (no caso das conversíveis quando o bebe é recém-nascido), recomendao o uso de rolinhos de toalha de algodão para dar sustentação ao corpo e casa do bebe.
  • Nunca deixe bagagens ou outros objetivos passíveis de causar ferimentos proxies da和个人.
  • Nunca deixe a criança sozinha no vecido.
    Guardar este manual de instruções para eventuels consultas.

Limpeza

Revestimento: Lavar manualmente separadamente.

IMPORTADOR : Flag Indústria e Comércio Ltda
Av. Roberto Gordon, 222 -Parte -Vila Mary - Diadema - SP - 09990-090-Brasil
Telephone/Fax: 55 11 4070.7711 - sac@industriaflag.com.br

Nome do fabricante:
Brevi srl - Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate - (BG) - Italy
www.brevi.eu

I - Brevi potra apportare in qualsiasi momento modelli descritti in quello libretto d'istruzioni d'uso. GB - Brevi can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. D - Brevi ist berechtigt, an den in thisen Anleitungshet beschrieben Modellen zu jedem Zeitpunkt Änderungen vorzunehmen. F - Brevi pourra apporter à tout moment des modifications aux modeles décrits dans ce mode d'emploi. E - Brevi pourrait realizar en qualquier besoino modifications a los modelos descritos en este libro de instrucciones para su uso. P - Brevi podera efectuar a quialquer besoino alteracoes nos modelos descritosneste manual de instruções de uso. SLO - Proizvajalec Brevi si pridrzejue pravico, da kadarkoli brez dodatnegabovestila izvede spremembre na izdelku, ki je predmet teh navodil za uporabo. PL - Firma Brevi moze wprowadziczmiany w modelach, opisanych w tej instructcjki, w dowolnym momencie. H - Brevi barmilyen valtoztatast eszkozolhet a hasznalati utasitasban mindan elozetes eresttes nelkul. HR - Brevi zadrzava pravo bilo kakve promejene naporvizodu koji je opisan u ovim uputstvma za upotrebu bez prethodne najeVUS - PpOImBODInTeB octabHneta coboi npabOBCHtB KMMENHIN B KOHNCTpyKUIM MOEINI OINCAHN B DAHNHO INHCTpyKUIN B IIOBOE BPEM. S - Brevi forbehaller sig ratten till modellandringar. NL - Brevi kan op elk willekeurig moment wijzigingen aan de in deze handleiding beschreiben modellen aanbrengen. GR - H Brevi mTopeI VA ETIIpeI OTIOAIOIIOTE OTIUYIaONYeOIOIeTIOIIOIeTOIIOIyIaONYeOIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIeTIOIIOIe TAO IOUIPOJIAOIOIIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOIOIAOioia

BREVI srl

Via Lombardia 15/17 - 24060 Telgate (Bg) - Italy

Tel. +39 035 8359311 - Fax +39 035 4491129

www.brevi.eu - info@brevi.eu

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Brevi

Modelo : KioS

Categoria : Cadeira de carro