Swingline StackandShred 500M - Fragmentadora de papel

StackandShred 500M - Fragmentadora de papel Swingline - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho StackandShred 500M Swingline em formato PDF.

📄 38 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice Swingline StackandShred 500M - page 30
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
SKIP

Perguntas frequentes - StackandShred 500M Swingline

Perguntas dos utilizadores sobre StackandShred 500M Swingline

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fragmentadora de papel em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual StackandShred 500M - Swingline e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. StackandShred 500M da marca Swingline.

MANUAL DE UTILIZADOR StackandShred 500M Swingline

Portugues manual de instruções 30

English

autofeed technology

Hojas de plástico,
documentos
plastificados,
carpetas de
plastico

Swingline StackandShred 500M - autofeed technology - 1

Broches aprietapapel

Swingline StackandShred 500M - autofeed technology - 2

technologia de alimentação automática

A destruidora Stack and Shred 500X/500M foi concebida para destruir automaticamente até 500 folhas introduzidas no compartmento de alimentação automatica e até 9/10 folhas introduzidas na ranhura de entrada de alimentação manual. O mecanismo de alimentação automatica foi concebido para se poder usar papel preso com agrafos e clipes, assim como para se introduzir apenas algumas folhas de papel de cada vez no mecanismo de corte, para minimizar o risco de encravamento do papel.

Swingline StackandShred 500M - technologia de alimentação automática - 1

Para evaporar ferimentos, deve respeitar as seguients precauções de segurarbasicas durante a instalaçãodestroduo.

  • Certifique-se de que a boaina está ligada a uma tomada fácilmente acessivel e que o cabo não está colocado de maneira a fazer tropeçar algoém.
  • Qualquer reparacao这对于a destruidora de papel efectuada por我个人ao qualificado anulara a garantia. Por favor, devolva a maquina ao fornecedor.
  • Retire a ficha da tomada da区内 de movimentar ou se a não for fazer por um periodo de tempo prolongado.
  • NAO utilize a boaina se o cabo ou a ficha estiverem danificados, après de una falha de funcaoamento da boaina ou se esta tiver sido danificada de algo umdo.
  • NAO sobrecarregar as tomas electrodes para aem da sua capacidade, pois isto pode causar um incendio ouchoque eletrico.
  • A tomada delve ser instalada jinto do equipamento e estar fácilmente accesivel.
  • NÃO alterar a ficha. A ficha fornecida está configurada para a fonte de alimentação apropriad.
  • NAO utilizes junto de agua.
  • NÃO'utilizar aerossóis de limpeza ou para remoçao de po.
  • NAO pulverizar nenhum produits para o interior da destruidora de papel.
  • NÃO colocar correio não solicitar não aberto, revistas, documents encadernados etc., no compartmento de alimentação automatica.

Embora está destruidora tenha sido concebida em conformidade com as normas de segurarça UL 60950-1 EN 60950-1, incluindo os "testes de segurarça dos dedos em peças moveris", não utilize a boa junto de crianças ou animais de estimação.

Este symbolo significa que nao deve pulverizar a maquina com aerossos.

Swingline StackandShred 500M - technologia de alimentação automática - 2

Este"simbolo significa que deveter cuidado com gravatas e outro vestuario solto,porque poderficarpresos na cabeça de corte.

Swingline StackandShred 500M - technologia de alimentação automática - 3

Capacidade de corte da ranhura de entrada de alimentacao manual.

Swingline StackandShred 500M - technologia de alimentação automática - 4

Este"simbolo significa que a destruidora de papel aceita agrafos(PCquenos.

Swingline StackandShred 500M - technologia de alimentação automática - 5

Este"simbolo significa que devetercuidado com artigos de joalhariasoltos,porque podem ficar presos nacadeca de corte.

Swingline StackandShred 500M - technologia de alimentação automática - 6

Este"simbolo significa que a destruidora de papel aceita clipes≦pequenos.

Swingline StackandShred 500M - technologia de alimentação automática - 7

Este sibolo significa que nao deve introduzir a mao na abertura de entrada da casa de corte.

Swingline StackandShred 500M - technologia de alimentação automática - 8

Este symbolo significa que não deve usar oleos lubricantes; usar apenas as folhas lubricantes Rexel.

Indicatoriantiencravamento-Isto avisoutilizador quando tiverem sido introduzidasdemasiadasfolhas na ranhura de entrada de alimentacao manual (consultar a secao sobre Tecnologia Antiencravamento).

Swingline StackandShred 500M - technologia de alimentação automática - 9

Indicador de encravamento do
papel - Isto indica que o papel está
encravado no compartmento de
alimentacao automatica
Se este simbolo pizar, a destruidora
está a tentar desenvolvimento o papel
automaticamente.
Se este simbolo estiver
permanente aceso a vermelho,
sigas as instruções sob o titre: "Casos
Raros de Encravamento".

Swingline StackandShred 500M - technologia de alimentação automática - 10

Porta do compartmento/portal do recipiente aberta ou recipiente cheio - Isto indica que:

  • A porta do compartmento está aberta
  • A porta do recipiente de aparas está aberta
  • O recipienté está cheio

Swingline StackandShred 500M - technologia de alimentação automática - 11

orificação em funcaoamento

Swingline StackandShred 500M - orificação em funcaoamento - 1

Indicador de bloqueio - Isto indica que a porta do compartmento de alimentacao automatica está travada (durante a operacao de corte)

Swingline StackandShred 500M - orificação em funcaoamento - 2

Mecanismo de Bloqueio da Porta do Compartmento de Alimentacao Automatica - Botoes de Introducao da Senha (PIN):Introduza um��o de quatre digitos para bloquear a portao do compartmento de alimentacao automatica durante a operacao de corte

Swingline StackandShred 500M - orificação em funcaoamento - 3

Nivel de oleo

Portugues

capacidade de corte da destruidora Stack and Shred 500X/500M

A destruidora Stack and Shred 500X/500M PODE ser usada paraURTAR o segunte:

Swingline StackandShred 500M - A destruidora Stack and Shred 500X/500M PODE ser usada paraURTAR o segunte: - 1

  • 500 folhas
  • Papel agrafado com o agrafo a uma distência não superior a 25 mm do canto do papel
    Agrafos 26/6 e 24/6 ou mais peuenos
  • Papel(PC) introduzido centralmente

Swingline StackandShred 500M - A destruidora Stack and Shred 500X/500M PODE ser usada paraURTAR o segunte: - 2

  • 500 folhas

  • Papel preso com clique colocado a uma distência não superior a 25 mm do canto do papel (500X APENAS pela ranhura de entrada de alimentação manual)

  • Clipes de papel(PCENOS/medios (espessura maxima do arame = 0,9mm
  • Papel com gramagem >80 / 100g / m^2 (APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual)

Swingline StackandShred 500M - A destruidora Stack and Shred 500X/500M PODE ser usada paraURTAR o segunte: - 3

  • Papel A3 dobrado ao meio - no maximo 2 folhas
  • 500 folhas de papel impressas de um lado apenas
  • Papel de 80g / m^2

Letter e Legal
- Uma unica folha A3, dobrada ao meio para formar A4

A destruidora Stack and Shred 500X/500M PODE ser usada para cortar o segunte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual):

Swingline StackandShred 500M - A destruidora Stack and Shred 500X/500M PODE ser usada para cortar o segunte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual): - 1

Papel espesso ou cartao

Swingline StackandShred 500M - A destruidora Stack and Shred 500X/500M PODE ser usada para cortar o segunte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual): - 2

Varias folhas dobradas (por ex. folhas A3 dobradas ao meio)

Swingline StackandShred 500M - A destruidora Stack and Shred 500X/500M PODE ser usada para cortar o segunte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual): - 3

Correio não aberto

Swingline StackandShred 500M - A destruidora Stack and Shred 500X/500M PODE ser usada para cortar o segunte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual): - 4

Papel brillhante ou folha impressa em ambassador os lados

A destruidora Stack and Shred 500X/500M NAO destroi o segunte:

Swingline StackandShred 500M - A destruidora Stack and Shred 500X/500M NAO destroi o segunte: - 1

Agrafos grandes. Verifique que o comprimento da perna do agrifo não é superior a 6 mm.

Swingline StackandShred 500M - A destruidora Stack and Shred 500X/500M NAO destroi o segunte: - 2

Clipes grandes.
Verifique que o comprimento do clipé de papel não é superior a 32 mm

Swingline StackandShred 500M - A destruidora Stack and Shred 500X/500M NAO destroi o segunte: - 3

Folhas de plástico, documents plastificados, pastas de plástico

Swingline StackandShred 500M - A destruidora Stack and Shred 500X/500M NAO destroi o segunte: - 4

Molas

Swingline StackandShred 500M - A destruidora Stack and Shred 500X/500M NAO destroi o segunte: - 5

1. preparação inicial

A destruidora foi Concebida de modo a lubrificar automaticamente o mecanismo de corte, conforme necessario, para assegurar o maior desempinho daquina e para prolongar a sua vidautil. Siga as Instruções de Funcolvimento antes de ligar a destruidora de papel pela primaira vez. A garrafa de oleo de 60ml^ é suficiente para aquina funcional derse a primaira vez e por um periodo de tempo de uma hora, antes de ser necessario voltar a enche-la com oleo. quando o indicator "Reabastecer Oleo" acender ( ) , abra a tampa do reservatorio de oleo e encha-o com o conteudo de um frasco de oleo padrão Rexel para destruidoras (1760049)^ . A operacao de lubrificao automatica () demora aproximamente dos segundos, durante os quais ouvirá o ruido da bomba de distribuiacao em等功能amento. A lubrificao automatica entra em等功能amento apsos 15 minutos de corte de papel.

função de segurarca de recipiente aberto ou porta do compartmento de alimentação automática aberta

Como medida de precauacao, se abrir o recipiente de aparas ou a porta do compartmento de alimentacao automatica durante a operacao de corte, a destruidora para de funcionar e a luz indicatora acende ( ).

casos raros de encravamento

1 No caso (pouco provavel) de a boaquina encravar, a destruidora Stack and Shred 500X/500M para de funcionar e o icone Encravamento do Papel pisca com luz cor de laranja.
2 O botão de desencravamento em modo Avanço Continho (▶) e o botão Inverter (▶) da destruidora acendem na sequência necessária para desbloquear o papel.
3 Se o encravamento não puder ser eliminado seguido a sequência indicada pela boaquina, oicone Encravamento do Papel (8v) acende a vermelho. Nesta alta, abra o compartmento de alimentação automatica para retiring o papel encravado.

auto-limpeza das lâminas de corte

DepoS de esvaziado o recipiente de aparas e de colocado de novo no seu lugar a destruidora funciona em modo Inverter durante 4 segundos, para durante 2 segundos e bereits funciona em modo Avançar durante 4段时间s, para desbloquear qualquer pedaço de papel que ainda esteja preso no mecanismo de corte. Este mecanismo de "auto-limpeza" exclusivo complementa a Tecnologia antiencravamento da Rexel.

lubrificacao da fragmentadora

Utilize somente folhas lubricantes para fazer a lubrificacao. A ACCO Brands não assume nenhuma responsabilitadepelo desempenho ou segurarao do produto quando outros tipos de lubricantes sãoutilizados em qualquer parte daquina.Insira a folha lubricidente na abertura de alimentacao manual e NAO na-camera de autoalimentacao.Autilizaçãodeuma folha lubricante na-camera de autoalimentação contaminará os rolos de alimentação impedindo o mecanismo de autoalimentação de fragmentar.Siga as instruções de manutençao se os rolos ficarem contaminados.Não lubrifique diretamente a fragmentadora.

Portugues

2. funciona

1 Depois de desembalar a maquina, puxe para fora a armacao de suporte dos sacos e retire o tabuleiro de residuos dos CD, situado sobre a armacao. Guarde este tabuleiro na maquina, como indicado, e use-o quando tiver de destruir os CD/DVD.
2 Abra a porta do compartmento de alimentacao automatica e levante a aba da tampa do reservatorio de oleo.
3 Abra a tampa do reservatorio de oleo e encha-o com o oleo do frasco de 60 ml de oleo fornecido. Fecha a tampa.
4 Ligue a boaina à fonte de alimentacao.
5 Verifique que o interruptor ligar/desligar na traseira da boaina está na posicao "ON"(Ligada).
6 Prima continually o botao Auto ( ) durante 5 segundos para fazer o arranque da bomba e escorvar oSYSTEMA. Isto so é necessario quando using a MQina pada primeira vez.
7 Para registrar a destruidora, bastardavantar o puxador da porta do compartmento de alimentacao automatica para abrir a porta e introduzir os documents. Pode abrir a porta mais de 90 graus para faculdar a entrada do papel, se necessario. Introduza até 500 folhas de cada vez no compartmento.

Não encha acima do nível MAX, porque isto pode danIFICAR a destruidora.

8 A destruidora de papel começa automaticamente o ciclo de corte APENAS antes de fechar a porta do compartmento de alimentação automatica.
Se ainda houver papel no compartmento de alimentacao automatica apso a primeira tentativa de destruir o papel, abra e feche a porta do compartmento de alimentacao另外一个 vez.
Atença: Se necessário, podebloquear a portaagera introduzindo o)códio de 4 digitos (consultar a secção Como Bloquear a Porta do Compartmento de Alimentação Automática).
9 Se tiver apenas até 9/10 folhas para destruir, pode usar a ranhura de entrada de alimentação manual, desde que o compartmentamento de alimentação automatica esteja vazio.
10 Introduza o papel a destruir na ranhura de entrada de alimentacao manual. A nao detectao o papel e começa a funcionar automaticamente.
11 SeDEXAR a destruidora em modo Automático durante mais de 2mnutos sem autilizar,ela volta automaticamente a modo Standby para economizar energia.
12 A destruidora de papel "sai" automaticamente do modo Inactivo quando se introduz papel na entrada do papel, ou quando se abre a porta do compartmento. Não é necessário premir o botão Auto (O).

3. funcão inverter

1 Para inverter o percurso do papel para o retiring da boaquina quando destrói um documento, existe um botão Inverter (▶).
2 Inverte o percirso do papel e em seguideslue a maquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR da traseira da maquina. Retire o papel da ranhura de entrance de alimentacao manual (se estivera a ser usada) ou abra a porto do compartmento de alimentacao, retire a pilha de papel restante e seguidamente puxe o papel encravado para o retiring do mecanismo de corte.
3 ParaContinuar a destruir o papel,ligue a maquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR da traseira da maquina e prima o botao Auto (

4. mecanismo debloqueio da porta do compartmento de alimentacao automatica

Para maior segurança, pode bloquear a porta do compartmento de alimentação automatica quando destrói documents confidenciais.

1 Colque os documents no tabuleiro. Feche a porta do compartmento de alimentacao automatica.
2 Prima 4 digitos quaisquer. MEMORIZE O CÓDIGO!

A destruidora de papel fica automaticamente desbloqueada quando:

  • Voltar a introduzir o documento de 4 digitos.
  • A operação de destruicao de papel terminar.
  • A destruidora estiver inactiva durante 30 Minutes (mas os documents permanecem no tabuleiro).

5. destruicao dos CD/DVD

Swingline StackandShred 500M - destruicao dos CD/DVD - 1

Existe um tabuleiro分校ado para recolher os residuos dos CD/DVD. Certificque-se de que aquele está correctamente montado na armação padrão de suporte dos sacos de resíduos antes de destruir os CD/DVD.

1 Abra a porta do compartmento.
2 Introduza sempre os CD/DVD na ranhura dos CD/DVD. Só pode destruir um CD/DVD de cada vez.
3 Feche a porta do compartmento.
4 Esvazie o tabuleiro de residuos dos CD/DVD antes de destruir 8 CD/DVD para fazer que eles se misturem com as aparas de papel.
5 Retire o tabuleiro de residuos dos CD/DVD antes de voltar a destruir papel e guarde-o na parte lateral da destruidora, como indicado.

6. destruicao de cartoes de��o

Swingline StackandShred 500M - destruicao de cartoes de��o - 1

A destruidora Stack and Shred 500X/500M destrói cartões de��o. Prima o botão Auto da destruidora e em seguida:

1 Abra a porta do compartmento.
2 Introduza o cartao de credito nos roletes, como se indica. Introduza apenas um cartao de cada vez.
3 Feche a porta do compartmento.

A Rexel sugere que os seu clients reciclem as aparas de papel.

Note que as aparas de papel não podem ser recicladas se estiverem misturadas com os residuos de carties de��to. Se quiser reciclar, separe as aparas de papel dos residuos de carties de��to.

7. recipienthecho

A destruidora não funciona se o recipiente estiver cheio e o símbolo de recipiente cheio (1) estiver iluminado. Deve esvaziar o recipiente de aparas de papel.

  • Abra a porta e puxe para fora armação de suporte do saco de aparas de papel.
  • Com cuidado, retire o saco da armação.

Portugues

8. ganchos de remoçao da lombada

Nota - Use apenas para as lombadas de plástico padrão.

1 Abra a porta do recipiente.
2 Introduza o documento nos ganchos de remoção da lombada.
3 Empurre o documento para baixo para retiring a lombada.

9. manutenção

Os roletes do mecanismo de alimentacao automatica podem ficar sujos ao fim de algo um tempo; limpe-os com um pano seco para manter o maior desempenso daquina.

O sensor de infravermelhos da ranhura de entrada, de arranque automatico, pode ficar occasionalmente coberto de poira de papel fazendo com que a maior的功能, mesmo na ausencia de papel. Desligue o interruptor na traseira da maior e limpe dificuldamente o sensor com um cotonete.

manutenção

Recomendamos que a manutenção destas miginaas sera efectuada cada 6 a 12 meSES por um tncico de manutencao da Rexel - os dados de contacto do seu centro de manutencao local está indicados no fim deste folheto.

acessórios da destruidora

Recomendamos a utilização de sacos de papel para a reciclagem das aparas de papel em todos os modelos.

Acessório Númeroda Peça Quantidade porcalxa
Sacos para Reciclagem de Aparas de Papel176503050
Sacos de Plástico para Aparas1765015100
Garrafa de Recarga de Óleo*17600498
  • A ACCO Brands Europe não se responsabiliza pelo desempenho ou segurarça da destruidora se utilizes outros temas ouscaras de lubricantes para lubricar a(s) peça(s) esta boa.

especificações

Capacidade de corte Ranhura de alimentação manual10 folhas (80 g/m2)Capacidade de corte Ranhura de alimentação manual9 folhas (80 g/m2)
Capacidade de corte Compartmento de alimentação automatica500 folhas (80 g/m2)Capacidade de corte Compartmento de alimentação automatica500 folhas (80 g/m2)
Ciclo de funçãoamento ContinuoCiclo de funçãoamento Continuo
Tempo de funçãoamento sem necessidade de arrefecimentoContinuoTempo de funçãoamento sem necessidade de arrefecimentoContinuo
Volts/Hz 120V / 60HzVolts/Hz 120V / 60Hz
Amperagem 1,2 AmpsAmperagem 2,0 Amps
Potência do motor 270 wattssPotência do motor 350 wattss

Garantia Limitada

Garantia Limitada de 2 anos para o cortador e para todas as outras partes da fragmentadora Stack-and-Shred 500X/500M.

A ACCO Brands, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-687, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V. Circuito de la Industria Norte No.6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de Mexico C.P.52000 Mexico e a Tilabra Produtos de Papelaria Ltda, Rua Aimores, 6-9, CEP 17013-900, Bauru/Sao Paulo - Brasil ("ACCO Brands"), garantem ao comprador original que os cortadores esta fragmentadora SwinglineTM Stack-and-Shred 500X/500M são livres de defeitos de material e de fabricacao sobutilização e serviços normais por um periodo de 2 anos antes a compra e todas as outras partes são livres de defeitos de material e fabricação sobutilização e serviços normais por um periodo de 2 anos antes a compra.

A obrigação da ACCO Brands sob esta garantia é limitada à substituição ou reparo, a critério da ACCO Brands, de qualquer parte garantida considerada defeituosa pela ACCO Brands sem despesas de materiais ou mão delya. Qualquer substituição, a critério da ACCO Brands, poder ser feita pelo mesmo produits ou um produits substancialmente similar. Essa garantia sera invalida nas seguentes circunstancias:

(i) se o produto for utilizes impropriamente,
(ii) se o produits for danificado por negligencia ou acidente, ou
(iii) se o produto for alterado por qualquer persona que nao pertenca a ACCO Brands ou que nao sera um agente autorizzato da ACCO Brands.

Para informações de assistência Tecnica, acesse o site

www.swingline.tilibra.com.br

ou ligue para (14) 3235-4003

Swingline StackandShred 500M - Garantia Limitada - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Swingline

Modelo : StackandShred 500M

Categoria : Fragmentadora de papel