Swingline StackandShred 500M - Destructora de documentos

StackandShred 500M - Destructora de documentos Swingline - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato StackandShred 500M Swingline en formato PDF.

📄 38 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice Swingline StackandShred 500M - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - StackandShred 500M Swingline

Preguntas de los usuarios sobre StackandShred 500M Swingline

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destructora de documentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones StackandShred 500M - Swingline y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. StackandShred 500M de la marca Swingline.

MANUAL DE USUARIO StackandShred 500M Swingline

Espanol manual de instrucciones 22

technología de entrada automática

La destructora Stack and Shred 500X/500M se ha diseado con el fin de que destuya automatistically hasta 500 hojas desde el compartmento de entrada automática y hasta 9/10 hojas desde la ranura de entrada para alimentación manual. El Diseño del mecanismo de entrada automática tiene como finalidad Manipular papel sujeeto con grapas o clips de papel y tirar solo deunas cuantas hojas de papel a la vez hacía las cucillas para reducir el riesgo de que se produzan atascos de papel.

Swingline StackandShred 500M - technología de entrada automática - 1

Para protegerse de lesiones, al configurar este producto, deben seguir las siguientes precauacionesbasicas de seguridad.

  • Compruebe que laquina se ha enchufado a una toma de alimentacion de fácil acces y que no es probable que alquien que pase tropiece con el cable.
    Cualquier intento de reparar esta unidad por parte de personal no calidadico invalidar la garantia. Devuélvala al proveedor.
  • Desenchufe la destructora de papel si la va a mover o no la va a usar durante un periodo de tiempo prolongado.
  • NO utilise la destructora si el cable o la toma de corriente está danados, la unidad no funciona correctamente o ha sufridoequalquierdo.
  • NO supere la capacité de las tomas electricas ya que this podra provocar un incendio o una descarga electrica.
  • La toma de alimentacion debe estar instalada cerca de la unidad y debe ser de fácil acceso.
  • NO modifie el enchufe. Viene configurado para la corriente electrica adecuada.
    NO use la unidad cerca del agua.
  • NO use productos para limpiar o guitar el polvo con aerosol.
  • NO pulverice ningún producto sobre la destructora de papel.
  • NO llene el compartmento de entrada automática de correo basura sin abrir, revistas, documents encapsadernados, etc.

Aunque esta destructora se ha diseado con la finalidad de que cumpla con la norma de seguidad UL 60950-1 EN 60950-1, incluidas las "pruebas de accesibilitad con sondas", no la utiliseoca de niños o mascotas.

simp Bolos de advertencia

Swingline StackandShred 500M - simp Bolos de advertencia - 1

Este"simbolo significa que debetener cuidado porque el cabellolargo peute quedar atrapado enelmecanismo de corte.

Swingline StackandShred 500M - simp Bolos de advertencia - 2

Este=simbolo significa que debemaintener a los niños alejados de ladestructora.

Swingline StackandShred 500M - simp Bolos de advertencia - 3

Este symbolo significa que no debe pulverizar aerosoles sobre laquina.

Swingline StackandShred 500M - simp Bolos de advertencia - 4

Este simbolo significa que debetener cuidado con las corbatas oqualquier other prenda sueita quepudiera quedar atrapada en lemecanismo de corte.

Swingline StackandShred 500M - simp Bolos de advertencia - 5

Capacidad de hojas para la ranura de entrada de alimentacion manual.

Swingline StackandShred 500M - simp Bolos de advertencia - 6

Este"simbolo significa que la destructora.
puede acceptar grapas微量元素.

Swingline StackandShred 500M - simp Bolos de advertencia - 7

Este simbolo significa que debetener cuidado con las joyas sueltas que pudieran quedar atrapadas en el mecanismo de corte.

Swingline StackandShred 500M - simp Bolos de advertencia - 8

Este"simbolo significa que la destructora(puede acceptar clips de papelpegueños.

Swingline StackandShred 500M - simp Bolos de advertencia - 9

Este simbolo significa que no debe meter la mano en la ranura de entrada del mecanismo de corte.

Swingline StackandShred 500M - simp Bolos de advertencia - 10

Este significo significa que no debe usar aceite lubricante,utilice solo hojas lubricantes Rexel.

panel de control eindicadores

Swingline StackandShred 500M - panel de control eindicadores - 1

Swingline StackandShred 500M - panel de control eindicadores - 2

Automática

Swingline StackandShred 500M - panel de control eindicadores - 3

Avance continuoRetroceso

Swingline StackandShred 500M - panel de control eindicadores - 4

Indicador antiatascos - avisa al usuario cuando se introduce demasiado papel en la ranura de entrada para alimentacion manual (vea elApartado Tecnologia antiatascos).

Swingline StackandShred 500M - panel de control eindicadores - 5

Indicador de atasco de papel -significa que hay un atasco de papel en el compartmento de entrada automática.

Swingline StackandShred 500M - panel de control eindicadores - 6

Tapa de cargo abierta, puerta de recipiente abierta o recipiente Ileno - Puede significar:

  • La tapa de energia de papel está abierta
  • La puerta del recipiente está abierta
  • El recipiente está lleno

Si parpadea este*simbolo,la deestructora estáintentando eliminar un atasco automatisticamente.

Si este símbolo aparece iluminado en rojo de forma permanente, sigas las instrucciones del apartado Ocasiones exceptionales de atasco.

Swingline StackandShred 500M - panel de control eindicadores - 7

Indicator de bloqueo: significa que la tapa de carga de papel está bloqueada (durante la destruccion de documents)

Swingline StackandShred 500M - panel de control eindicadores - 8

Lubricado en bajo el suelo

Swingline StackandShred 500M - panel de control eindicadores - 9

Mecanismo debloqueo delapa dcarga de papel botones para la introduccion de contraseña:Introduzca un numero de quatre digitos para bloquear la tapa de energia durante la destruccion de documents

Swingline StackandShred 500M - panel de control eindicadores - 10

Nivel de aceite

Espanol

capacidad de destruccion de la destructora Stack and Shred 500X/500M

La destructora Stack and Shred 500X/500M PUEDE destruir lo siguientes:

Swingline StackandShred 500M - La destructora Stack and Shred 500X/500M PUEDE destruir lo siguientes: - 1

  • 500 hojas
  • Papel grapado, las grapas deben estar a menos de 25mm de la esquina
  • Grapas de時間 26/6 y 24/6 o inferior
  • El papel de時間owy besoino deben centrarse

Swingline StackandShred 500M - La destructora Stack and Shred 500X/500M PUEDE destruir lo siguientes: - 2

  • 500 hojas

  • Papel con clips de papel, el clip debe estar a menos de 25mm de la esquina (500X por la ranura de entrada para alimentacion manual)

  • Clips de papel(ICs/medianos (grosor maximo del alambre = 0,9mm
  • Papel de más de 80/100 g/m² (por la ranura de entrada para alimentación manual)

Swingline StackandShred 500M - La destructora Stack and Shred 500X/500M PUEDE destruir lo siguientes: - 3

  • Papel A3 doblado por la mitad: 2 hojas como máximo
  • 500 hojas de papel, impreso por una casa
  • Papel de 80g / m^2
    Letter y Legal
  • Una sola hora de時間 A3, doblada por la mitad para convertirla en A4

La destructora Stack and Shred 500X/500M PUEDE destruir lo siguientes (por la ranura de entrada para alimentacion manual):

Swingline StackandShred 500M - La destructora Stack and Shred 500X/500M PUEDE destruir lo siguientes (por la ranura de entrada para alimentacion manual): - 1

Papel grueso o cartulina

Swingline StackandShred 500M - La destructora Stack and Shred 500X/500M PUEDE destruir lo siguientes (por la ranura de entrada para alimentacion manual): - 2

Varias hojas dobladas (por ejemplo, hojas de時間 A3 dobladas por la mitad)

Swingline StackandShred 500M - La destructora Stack and Shred 500X/500M PUEDE destruir lo siguientes (por la ranura de entrada para alimentacion manual): - 3

Cartas sinAbrir

Swingline StackandShred 500M - La destructora Stack and Shred 500X/500M PUEDE destruir lo siguientes (por la ranura de entrada para alimentacion manual): - 4

Papel satinado u hojas impresas por ambas caras

La destructora Stack and Shred 500X/500M NO PUEDE destruir lo siguientes:

Swingline StackandShred 500M - La destructora Stack and Shred 500X/500M NO PUEDE destruir lo siguientes: - 1

Grapas de gran taman. Compruebe que la longitud de pata de la grapa no sea superior a 6 mm.

Swingline StackandShred 500M - La destructora Stack and Shred 500X/500M NO PUEDE destruir lo siguientes: - 2

Clips de gran
tameno.Compruebe
que la longitud del
clip de papel no
sea superior a los
32 mm.

Swingline StackandShred 500M - La destructora Stack and Shred 500X/500M NO PUEDE destruir lo siguientes: - 3

Documentos encuadernados

Swingline StackandShred 500M - La destructora Stack and Shred 500X/500M NO PUEDE destruir lo siguientes: - 4

Etiquetas adhesivas

Swingline StackandShred 500M - La destructora Stack and Shred 500X/500M NO PUEDE destruir lo siguientes: - 5

Revistas uothers documents encapsernados con varias grapas o clips.

1. preparación inicial

El Diseño de la destructora incluye el lubricado automatico de las cucillas, según sea necasario, para garantizar que el producto siga的功能ando al máximo rendimiento y prolongar su vida uyil. Antes de encender la destructora por primera vez, siga las instrucciones del apartado Funcionamento. La botella de aceite de 60ml^ es suficiente para permitir que la destructora funcione por primera vez y siga的功能ando durante aproximamente una hora hasta que deba relllenar el conteditor. Cuando se encienda el indicator de llenado de aceite ( 一 ), levante el tapón del contentedor de aceite y rellénelo con una botella del aceite lubricante Rexel estandar (1760049)^ . La operation de lubricado automatico (O) tarda aproximamente dos segundos y durante este tiempo escuchará la bomba de distribución. El lubricado automatico se pone en funcionamento cuando se haya utilisé la destructora durante 15关键时刻.

función de seguridad de recipiente para recortes o tapa de energia de papel abiertos

Como medida de seguridad, si se abre el recipiente para recortes o la tapa de energia de papel,maintras laestructora está en functionamento, esta se detendra y se iluminara el indicator ( ).

ocasiones exceptionales de atasco

1 En el caso poco probable de que la destructora Stack and Shred 500X/500M se atasque,deer de destruir documents y el icono de ataso de papel parpadear a en color naranja.
2 Para eliminar el atasco, se iluminaran el boton de eliminacion de ataso, modo de avance continuo ( 串 ) y el boton de retroceso ( 串 ) en la secuencia necesaria.
3 Si el atasco no se pueda eliminar de esta forma, se iluminará el icono de atasco (8v) en color rojo. Llegado a este punto, abra el compartmento de entrada automática para eliminar el papel atascado.

eliminación automática de atascos

En el caso poco probable de que se atasque laestructora Stack and Shred 500X/500M, las cuchillas configuraran automatistically en modo retroceso y avance tres vezes para eliminar el papel atascado. Durante esta operation parpadeará el indicator de atasco de papel (8v).

limpieza automatica de las cuchillas

Una vez que se haya vaciado y vuelto a colocar el recipient, la deestructora funciona en modo retroceso durante 4segundos, se detendra durante 2segundos y funciona en modo de avance durante 4segundos para eliminar los restos de papel de las cucillas. Este mecanismo de "limpieza automatica" exclusivo seañade a la Tecnología antiatascos de Rexel.

lubricación de la trituradora

Utilice únicamente hojas lubricantes para lubricar. ACCO Brands no acepta ninguna responsabilidad por la seguridad o el rendimiento del producto cuando se utilizes otros temas de lubricantes para cadaquier pieza de estamaids. Inserte la hoja lubricante en la ranura de alimentacion manual, y NO en la camera de alimentacion automatica. El uso de una hoja lubricante en la camera de alimentacion automatica contaminara los rodillos de alimentacion, lo que impedirá que el mecanismo de alimentacion automatica triture. Siga las instrucciones deostenimiento, si los rodillos se contaminan. No haga directamente del aceite la desfibradora.

Espanol

2. funcionaiento

1 Después de descambalar el producto, extraiga el bastidor para bolsas de residuos de la destructora y saque la bandeja para restos de discos CD, que se apoya en la parte superior del bastidor. Guarde esta bandeja en el producto tal y como se muestra y usesa cuando deseee destruir discos CD/DVD.
2 Levante la tapa de carga de papel y abra la tapa del aceite.
3 Quite el tapón del contentedor de aceite y rellénelo con la botella de aceite de 60 ml suministrada. Vuelva a colocar el tapón.
4 Conecte la destructora a la corriente eletrica.
5 Compruebe que el interruptor de encendido/apagado en la parte posterior de laquina está en la posicion de encendido.
6 Mantenga pulsado el botón Auto ( ) durante 5 seguidos para iniciar el sistemas de preparación del aceite lubricante. Esto solo esnecessary cuando se usa el producto por primera vez.
7 Para cargar el papel, levante el tirador de la tapa de cargo de papel para abrir la tapa de cargo de papel e inserte los documents. Si fuera necessario, pueda abrir la tapa hasta los 90 grados para que el acceso sea más fácil. Cargue un máximo de 500 hojas a la vez en el compartmento de entrada automática.

No supere el nivel MAXIMO, bajo que este pueda darar la destructora.

8 La destructora SOLO empezará a destruir documentos automatistically quando sehay a cerrado la tapa de energia.
Si tras el primer intento, todas va qued papel en el compartmento de entrada automática, abra y cierra la tapa de energia una seguda vez.
Atencion: si fuera necessario,gue introduccir un codigo de 4 digitos para bloquear la tapa de carga (vea el apartado Bloqueo de la tapa de carga de papel).
9 Si solo tiene que destruir un máximo de 9/10 hojas, pueda usar la ranura de entrada para alimentación manual, siempre que el compartmento de entrada automática está vacio.
10 Introduzca el papel que se va a destruir en la ranura de entrada para alimentacion manual. La destructora detecta el papel y empieza a functionar automatisticamente.
11 Si la destructora permanece sin utilizescarse durante mas de 2 minuto en modo automatico,ylvania automatically al mode de espera para ahorrar energia.
12 Cuando se inserte papel en la ranura de entrada de papel o abra la tapa dearga, la deestructora se reactivaradel modo de suspENSION.No es necessario pulsar el boton Auto (O).

3. funciona de retrocerso

1 Si,@mextras que destruye undocumento,desea hacer que retroceda el papel para extraerlo,se ha incorpored un boton de retroceso ( 11 ) para su comodidad.
2 Use la funciona de retroceso para extraer el papel y, a continuacion, apague la destructora con el boton de encendido/apagado situado en la parte posterior. Extraiga el papel de la ranura de entrada para alimentacion manual (si la está usingo) o abra la tapa dearga de papel, extraiga la pila de papel restante y tire del papel atascado para sacarlo de las cucillas.
3 Para seguir destruyendo documents, encienda la destructora con el interruptor de encendido/ apagado situado en la parte posterior y pulse el botón Auto ( ♂).

4. mecanismo debloqueo de la tapadearga de papel

Para una mayor calidad, se pueda bloquear la tapa de energia de papel durante la destruccion de material confidencial.

Para bloquear la destructora:

1 Coloque los documents en la bandeja. Cierre la tapa de carga de papel.
2 Pulse 4 digitos综合素质. RECURDE EL CÓDIGO QUE HA INTRODUICIDO.

La destructora se desbloquea automatamente:

  • Si se vuelve a introducir el número de 4 digitos.
  • Al finalizar la destruccion
    Si la destructora llea 30 minuto sin actividad (pero sigue haberdo documentos en la bandeja)

5. destruccion de discos CD/DVD

Swingline StackandShred 500M - destruccion de discos CD/DVD - 1

Se suministra una bandeja independiente para recoger los restos de los CD/DVD destruidos.

Antes de empezar a destruir discos CD/DVD, compruebe que está colocada correctamente sobre el bastidor para bolsas de residuos.

1 Levante la tapa de energia de papel.
2 Introduzca sempre los CD/DVD en la ranura para CD/DVD. Destruya solo un CD/DVD en cada occasion.
3 Cierre la tapa de energia de papel.
4 Vace la bandeja para discos CD/DVD cuando haya destruido 8 discos CD/DVD. Asi evitaray que los residuos caigan en el recipientte para recortes de papel.
5 Antes de empezar a destruir el papel, quite la bandeja para discos CD/DVD y guardela en el lateral de la destructora tal y como se muestra.

6. destruccion de tarjetas decretio

Swingline StackandShred 500M - destruccion de tarjetas decretio - 1

La destructora Stack and Shred 500X/500M puede deestrir tarjetas de��o. Pulse el boton Auto de la destructora y, a continuacion:

1 Levante la tapa de energia de papel.
2 Introduzca la tarjeta decretio en los cilindros tal y como se muestra. Destruya solo una tarjeta decretito en cada occasion.
3 Cierre la tapa de carga de papel.

Rexel anima a sus clientses a reciclar el papel triturado.

Tenga en cuenta que el papel triturado no se pueda reciclar si se mezcla con los restos de tarjetas de��ito. Si va a reciclar, separe los recortes de papel y tarjetas de��ito.

7. recipientepara recortes Ileno

Cuando el recipiente para recortes está lleno y se enciende el símbolo de recipiente lleno (1), la deestructora deja de functionar. Debe vaciar el recipiente para recortes.

  • Abra la puerta y extraiga el bastidor para bolsas de residuos.
  • Saque cuidadosamente la Bolsa del bastidor.

Espanol

8. ganchos para extracción de canuales

Nota: uselos solo con canutillos estandar.

1 Abra la puerta del recipiente.
2 Coloque el documento en los ganchos para extracción de canutillos (figura 9).
3 Tire hacía abajo del documento para extraer el canutillo.

9. mantenimiento

Los cilindros del mecanismo de entrada automática se pueda ensuciar con el tiempo. Para que el producto siga tenerá un rendimiento optimo, limpielos con un paño seco.

El sensor de inizio automatico por infrarrojos, situado en la ranura de entrada, pueda quedar cubierto de polvo de papel de vez en cuando, lo que hara que la destructora siga funcionaando también no se colque papel en laquina. Apague la destructora con el interruptor situado en la parte posterior y limpie el sensor con cuidado con un bastonicito de algodón.

servizio

Recomendamos que un ingeniero de servicios de Rexel realice una revisión de estas máquinas cada 6-12 días. En la contraportada de este folleto encontrará los datos de contacto de su centro de servicios local.

accerios para las destructoras

Se recomienda usar una bolsa de papel para residuos en todos los modelos para reciclar el papel destruido.

Accesorio N° de pieza N° de unidadesde la caja
Bolsa para residuos reciclable176503050
Bolsas de plástico para residuos1765015100
Botella de relleno de aceite*17600498

AVISO DE LA FCC (COMISION FEDERAL DE COMUNICACIONES DE EE.UU.) CLASE B

Note: Este equipo fue probado y se comprobó que cumple con los limites correspondientes a un dispositivo digital clase B, según la Parte 15 de las Reglamentaciones de la FCC. Estos limites estan disefiados para proportionsaruna reasonable proteecion contra las interferencias perjudiciales en una instalacion residencial. . Este equipo genera,usa y possible irradian energia de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instruetiones, suea caesar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio.No obstanste,no existe garantia de que no produzcan interferencias en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales a la recepcion de radio o television, lo que peutecomprobarse encendiendo y apagando el equipo,se recomienda alusruario intentar corrigir la interfecnia mediana una or mas del sigenentes medidas:

Reorientar o cambiar de posición la antenna receptora.

Aumentar la separacion entre el equipo y el receptor.

Conectar el equipo a un tomacorroiente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.

Consultar a un distribuidor o a un的技术ico experimentado de radio/TV para Obtener asistencia.

CLASE B (CANADÁ)

Este equipo digital de Clase B cumple con las normas de ICES-003 de Canad.

MODIFICACIONES

Cualquier modificacion que se le realice a este dispositivo pueda invalidar la autorizacion otorgada al usuario por la FCC o Industry Canada para operar este equipo.

ACCO es unamarca registrada de ACCO Brands.

Copyright © 2013 ACCO Brands. Todos los derechos reservados.

Fusion es unamarca registrada de ACCO Brands.

Número Augusto 2013

  • ACCO Brands Europe no accepta responsabilitad algoa sobre el rendimiento del producto ni su seguidad si se aplicanothers tips o marcas de lubricante en algoa de las piezas de estaquina.

datos技术和

Capacidad de hojas Ranura de entrada para alimentación manual10 hojas (80 g/m2)Capacidad de hojas Ranura de entrada para alimentación manual9 hojas (80 g/m2)
Capacidad de hojas Compartmento de entradam automática500 hojas (80 g/m2)Capacidad de hojas Compartmento de entradam automática500 hojas (80 g/m2)
Ciclo de trabajo FuncionamentecontinuoCiclo de trabajo Funcionamentecontinuo
Tiempo de funcionamiento desde inicio en fríoFuncionamentecontinuoTiempo de funcionamiento desde inicio en fríoFuncionamentecontinuo
Voltios/Hz 120V / 60HzVoltios/Hz 120V / 60Hz
Amperaje 1,2 amperiosAmperaje 2,0 amperios
Potencia del motor 270 valiésPotencia del motor 350 valiés

Garantía limitada

Garantía Limitada de las cucillas de corte 2 años por Stack and Shred 500X/500M y Limitada 2 años de garantía para todas las这几个 partes

ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de Mexico C.P. 52000 Mexico. (cada una, respectively, "ACCO Brands") garantan al comprador original de este producto que este producto de ACCO Brands (excepta las cucillas) está libre de defectos de mano de obr y material por un periodo de 2 anos.

La obligation de ACCO Brands bajo esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola optación de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determinque que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obr. Cualquier reemplazo sue ser, a la sola opón de ACCO Brands, por el mesmo producto o un producto sustancialmente similar que pueda contener piezas reconstruidas or reacondionadas.Esta garantía no sera valida en cualesera de las seguides circunstancias:

(i) si el producto se uso incorrectamente,
(ii) si el producto se daño por negligencia o accidente,
(iii) si el producto fue alterado porrialquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados.

Para reclamar la garantia por favor llame al:

1-800-541-0094 en los Estados Unidos de AmERICA

1-800-263-1063 en Canada

01-(55)-1500-5700/5778 en Mexico

PARE LOS CONSUMIDORES QUE CUYENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCION AL CONSUMIDOR EN LA JURISDIcION DONDE SE EFFECTUO LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFFERENTES Y APLICAN A LA JURISDIcTION DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS OTORGADOS POR esta GARANTIa SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMAs DERECHOs Y COMPENSACIOnes QUE MARCAN TALES LEYES Y REGULACIOnes DE PROTECCION AL CONSUMIDOR.

Conforme a lo permitted por ley, esta garantia no es transferible y termina automatically si el comprador original del producto vend e se deshace de dicho producto de qualquier otra way.

Ea t i no permiten (i) la exclusion de ciertas garantias, (ii) las limitaciones de la duracion de las garantias implicas y/o (iii) la exclusion o limitacion de cierto tips de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitacionesprecedentes peuvent no ser aplicables.

Portugues

simp Bolos de advertencia

Swingline StackandShred 500M - simp Bolos de advertencia - 1

Segurarca Acima de Tudo

Swingline StackandShred 500M - Segurarca Acima de Tudo - 1

Swingline StackandShred 500M - Segurarca Acima de Tudo - 2

Este"simbolo significa que devetercuidado para nao deleiar prenderocabelocomprido na carea de corte.

Swingline StackandShred 500M - Segurarca Acima de Tudo - 3

Este*simbolo significa que devemanterascrienciasafastadasda destruidora.

Swingline StackandShred 500M - Segurarca Acima de Tudo - 4

painel de controlo eindicadores

Swingline StackandShred 500M - painel de controlo eindicadores - 1

Swingline StackandShred 500M - painel de controlo eindicadores - 2

Auto

Swingline StackandShred 500M - painel de controlo eindicadores - 3

Avanço ContinuInverter

Swingline StackandShred 500M - painel de controlo eindicadores - 4

Documentos encadernados

Swingline StackandShred 500M - painel de controlo eindicadores - 5

Etiquetas adesivas

Swingline StackandShred 500M - painel de controlo eindicadores - 6

Revistas ou autres documents presos com varieds agrafos ou clipes

Para bloquear a destruidora:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Swingline

Modelo : StackandShred 500M

Categoría : Destructora de documentos