StackandShred 500M - Destructeur de document Swingline - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil StackandShred 500M Swingline au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de destruction : jusqu'à 500 feuilles (format A4) en une seule opération, type de coupe : coupe croisée, niveau de sécurité : P-4. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les bureaux et les environnements de travail, fonctionnement automatique avec démarrage et arrêt automatique, capacité de déchiquetage continu. |
| Maintenance et réparation | Huilez régulièrement les lames pour maintenir la performance, nettoyage du bac de récupération des débris nécessaire pour éviter les bourrages. |
| Sécurité | Système de protection contre les surcharges, arrêt automatique en cas de surchauffe, couvercle de sécurité pour éviter les accidents. |
| Informations générales | Dimensions : 43 x 33 x 70 cm, poids : 20 kg, garantie : 2 ans, niveau sonore : 60 dB. |
FOIRE AUX QUESTIONS - StackandShred 500M Swingline
Questions des utilisateurs sur StackandShred 500M Swingline
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Destructeur de document au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice StackandShred 500M - Swingline et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil StackandShred 500M de la marque Swingline.
MODE D'EMPLOI StackandShred 500M Swingline
Francais manuel d'utilisation 14
technologie d'auto-alimentation
Le Stack and Shred 500X / 500M a ete concu pour detruire automatiquement jusqu'a 500 feuilles places dans le compartment d'auto-alimentation et jusqu'a 9 / 10 feuilles par le biais de la fente d'alimentation manuelle. Le mecanisme d'auto-alimentation a ete concu pour detruire les feuilles attachees avec une agrafe et un trombone et pour n'introduire que quelques feuilles de papier a la fois sur le mecanisme de coupe afin de reduire les risques de bourrage.

Pour vous protégé contre les accidents, veuillez observer les consignes de sécurité de base suivantes lors de l'installation de l'appareil.
- Branchez le destructeur dans une prise de courant facile d'accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher sur le fil.
- La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par du personnel non qualifié. En cas de problème, renvoyez l'appareil au fournisseur.
- Debranchez l'appareil avant de le déplacer ou en cas d'inutilisation prolongée.
- N'utilise PAS l'appareil en cas d'endommagement de la fiche ou du cordon d'alimentation, après un mauvais fonctionnement ou après un endommagement quelconque.
- Ne surchargez PAS les prises électriques au-delà de leur capacité, au risque de causeur un incendie ou de subir un chocoléctrique.
L'appareil doit etre instalé à proximé d'une prise de courant facilement accessible. - Ne modifies PAS la fiche. La fiche est configurée pour une alimentation électrique déterminée.
N'tutilize PAS I'appareil pres de I'eau.
N'tutilisez PAS de bombe aerosol depoussierante ou nettoyante. - Ne pulverisez AUCUN produit dans le destructeur.
- Ne mettez PAS, entre autres, d'imprimés publicitaires sous enveloppe, de revues ni de documents reliés dans le compartment d'auto-alimentation.
Bien que ce destructeur ait ete concu conformement aux normes de securite UL 60950-1 EN 60950-1, integrant les « essais d'accessibilité à l'aide de sondes », n'utilise jamais le destructeur a proximate d'enfants ou d'animaux domestiques.
symboles d'advertissement

La sécurité d'abord


Faites preuve de diligence si vous avez les cheveux longs car ils pourraient s'emmeler dans le bloc de coupe.

Attention aux cravates et autres vêtements amples qui pouraient être happés par le bloc de coupe.

Attention aux bijoux qui poursaient etre happes par le bloc de coupe.

Ne mettez pas la main dans la fente d'alimentation pour saisir des feuilles.

Gardez le destructeur hors de portée des enfants.

N'utilisez pas de bombes aerosols.

Capacité de destruction de la fente d'alimentation manuelle.

Le destructeur peut accepter de petites agrafes.

Le destructeur peut accepter des petits trombones.

N'utilisez pas de lubrifiant liquide, mais uniquement des feuilles lubrifiantes Rexel.
panneau de contrôle et indicateurs du destructeur


Mode automatique

Marche avant en continu Marche arrriere

Voyant anti-bourrage - Il avertit l'utilisateur au cas ou celui-ci insere trop de papier dans la fente d'alimentation manuelle (voir section sur la technologie antibourrage)

Indicateur couvercle du compartment/Porte de corbeille ouverte ou corbeille pleine - II indique l'une des possibilites suivantes:
- le couvercle du compartment est ouvert
- la porte de la corbeille est ouverte
la corbeille est pleine

Indicateur de verrouillage - II indique que le couvercle du compartment est verrouillé (pendant la destruction).

Niveau d'huile

Indicateur de bourrage - II indique l'existence d'un bourrage de papier dans le compartment d'auto-alimentation.
Ce symbole se met a clignoter lorsque le destructeur essaye d'éliminer un bourrage automatiquement.
Si ce symbole reste allumé en rouge en permanence, veuilles suivre les instructions données à la section « Rares cas de bourrage »

Huilage en cours

Mécanisme de verrouillage du couvercle du compartment - Touches de saisie de code PIN Saisissez - un code à quatre chiffres pour verrouiller le couvercle du compartment pendant la destruction.
Français
capacité de destruction de le Stack and Shred 500X / 500M
Le Stack and Shred 500X / 500M PEUT détruire ce qui suit :

- 500 feuilles
- Feuilles agrafées à 25 mm du coin au plus
- Agrafes 26/6 et 24/6 ou plus petites
- Feuilles petit format charges centralement

-
500 feuilles
-
Feuilles avec trombone, à 25 mm du coin au plus (500X uniquement via la fente d'alimentation manuelle)
Trombones petits/moyens (epaisseur maxi du fil = 0,9mm - Papier >80 / 100g / m^2 (uniquement via la fente d'alimentation manuelle)

- Feuille A3 pliee en deux - 2 feuilles maxi
- 500 feuilles de papier imprimées d'un côté
Papier de 80 g/m²
Letter et Legal - Une seule feuille A3 pliee en deux au format A4
Le Stack and Shred 500X / 500M PEUT détruire ce qui suit (uniquement via la fente d'alimentation manuelle):

THICK PAPER
Papier épais ou carton

Plusieurs feuilles pliees (p.ex.des feuilles A3 pliees en deux)

Du courrier sous enveloppe

Papier brilliant ou une feuille imprimée recto/ versus
Le Stack and Shred 500X / 500M NE PEUT PAS détruire ce qui suit :

Agrafes grande capacité. Vérifiez que l'agrafe ne fait pas plus de 6 mm de haut.

Gros trombones.
Vérifiez que le trombone ne fait pas plus de 32 mm de long

Feuilles en plastique, documents plastifiés, dossiers en plastique

Pinces double clip

Documents reliés

Étiquettes adhésvises

Revues ou autres documents reliés à l'aide de plusieurs agrafes ou trombones
1. installation initiale
Le destructeur a ete conu pour lubrifier automatique le mecanisme de coupe selon les besoins afin d'assurer un fonctionnement optimal et de prolonger la durée de vie du produit. Veuillez suive les instructions de la section Fonctionnement avant d'allumer le destructeur pour la premiere fois. Le flacon d'huile de 60ml^* est suffisant pour permettre au destructeur de se metre en route pour la premiere fois et de fonctionner sans arrêt pendant environ une heure, après quoi le réservoir aura besoin d'être de nouveau rempli. Lorsque l'indicateur du niveau d'huile s'allume ( ) ouvrez le couvercle du réservoir d'huile et replisssez le réservoir à l'aide du flacon d'huile pour destructeur Rexel standard (1760049)^ . La procedure d'huilage automatique () dure environ deux secondes, pendant lesquelles vous entendrez la pompe de distribution fonctionner. L'huilage automatique a lieu apres 15 minutes de destruction.
fonction d'arrêt automatique en cas de corbeille ou couvercle ouvert
Par mesure de sécurité, si la corbeille ou le couvercle du compartment est ouvert pendant la destruction, le destructeur s'arrête de fonctionner et l'indicateur s'allume ( ).
rares cas de bourrage
1 Dans le cas improbable de bourrage, le Stack and Shred 500X / 500M s'arrête de détruire les documents, et l'icone de bourrage se met à clignoter en orange.
2 La touche de déblocage par marche avant en continu (▶) et la touche marche arrière (▶) s'allument. Appuyez alors, tour à tour, sur la touche allumée jusqu'à l'élimination du bourrage.
3 S'il est impossible d'éliminer le bourrage ainsi, l'icone de bourrage (8v) s'allume en rouge. À ce moment-là, ouvre le compartment d'auto-alimentation afin d'enlever les feuilles provoquant le bourrage.
elimination de bourrage automatique
Dans le cas peu probable d'un bourrage, le Stack and Shred 500X / 500M met automatiquement le mecanisme de coupe en marche arriere puis avant a trois reprises afin de dégager le papier. L'indicateur de bourrage de papier clignote pendant cette procédure (8V).
lames auto-nettoyantes
Après le vidage et la remise en place de la corbeille, le destructeur fonctionne en marche arrière pendant 4 secondes, s'arrête pendant 2 secondes puis se met en marche avant pendant 4 secondes pour dégager tout déchet de papier du mécanisme de coupe. Cette fonction « d'autonnetoyage » unique vient complémenter la technologie anti-bourrage de Rexel.
lubrification de la déchiqueteuse
Utilisez uniquement des feuilles lubrifiantes à cet effet. ACCO Brands décline toute responsabilité concernant la sécurité ou la performance du produit lorsque d'autres types de lubrifiant sont utilisés sur un ou plusieurs composants de cet apparéil. Insérez la feuille lubrifiante dans la fente d'alimentation manuelle et NON PAS dans le compartment d'alimentation automatique. L'utilisation d'une feuille lubrifiante dans le compartment d'alimentation automatique peut contaminer les rouleaux d'alimentation et empêcher le déchiquetage par le mécanisme d'alimentation automatique. Si les rouleaux deviennent contaminés, reportez-vous aux instructions d'entretien. Ne faites pas directement de péreolw la moulinette.
Français
2. fonctionnement
1Aprése le déballage du produit, retirez le cadre de support de sac à déchets et retirez le bac à déchets de CD qui se trouve sur le cadre de support. Rangez ce bac sur l'appareil, selon l'illustration, et utilisez-le en cas de destruction de CD/DVD.
2 Soulevez le couvercle du compartment, puis le couvercle du réservoir d'huile.
3 Retirez le bouchon du réservoir d'huile et replisssez le réservoir à l'aide du flacon d'huile de 60 ml fourni avec l'appareil. Remettez le bouchon.
4 Branchez le destructeur à une prise secteur.
5 Verifiez que l'interrupteur marche/arrêt situated à l'arrière de l'appareil est en position de marche.
6 Appuyez sur la touche de mode automatique ( ) et maintenez-la abaissee pendant 5 secondes pour faire demarrer la pompe et amorcer le système. Cette procEDURE n'est nécessaire qu'au moment de la première utilisation de l'appareil.
7 Pour ouvrir le couvercle et charger le destructeur, soulevez simplement la poignee du couvercle du compartment et inserez les documents. Vous pouvez ouvrir le couvercle a un angle de 90 degrés pour faciliter la manipulation si besoin est. Chargez jusqu'à 500 feuilles à la fois dans le compartment d'auto-alimentation.
Ne dépassez PAS le niveau MAXIMUM de feuilles au risque d'endommager le destructeur .
8 Le destructeur se mettra automatiquement à fonctionner UNIQUEMENT si vous avez fermé le couvercle du département.
S'il reste encore du papier dans le compartment d'auto-alimentation après la première tentative de destruction, ouvrez et fermez le couvercle du compartment une seconde fois.
Attention! Si besoin est, vous pouvez Maintenant verrouiller le couvercle du compartment en saississant un code à 4 chiffres (voir la section « Verrouillage du couvercle du compartment »).
9 Si vous ne poulez détruire que jusqu'à 9 / 10 feuilles, vous pouze utiliser la fente d'alimentation manuelle à condition que le compartment d'auto-alimentation soit vide.
10 Insérez les feuilles à détruire dans la fente d'alimentation manuelle. Le destructeur détecte le papier et lance automatiquement la destruction.
11 Si le destructeur est laissé en mode automatique pendant plus de 2 minutes sans servir, il se met automatiquement en mode de voirie afin d'économiser de l'énergie.
12 À l'alimentation de papier dans la fente d'insertion ou à l'ouverture du couvercle du compartment, le destructeur passée automatiquement du mode de veille au mode de fonctionnement. Il est inutile d'appuyer sur la touche de mode automatique ( Ⓞ).
3. fonction marche arrête
1 Si, lors de la destruction de papier, vous souhaitez faire ressortir les feuilles par l'avant, utilisez la touche marche arriere (l'ayse à votre disposition à cet effet.
2 Faites ressortir le papier par l'avant, puis mettez le destructeur hors tension à l'aide du commutateur marche/arrêt situé à l'arrière de l'appareil. Retirez le papier de la fente d'alimentation manuelle (en cas d'utilisation) ou ouvrez le couvercle du compartment et retirez les feuilles restantes, puis enlevez le papier du mecanisme de coupe.
3 Pour reprendre la destruction, mettez l'appareil sous tension à l'aide du commutateur marche/ arrêt situé à l'arrière de l'appareil et appuyez sur la touche de mode automatique ( Ⓒ).
4. mécanisme de verrouillage du couvercle du compartment
Pour accroître la sécurité, le couvercle du compartment peut être verrouillé pendant la destruction de documents confidentiels.
Comment verrouiller le destructeur :
1 Placez les documents dans le bac du compartment papier. Fermez le couvercle du compartment.
2 Saisissez 4 chiffres de votrechoix. N'OUBLIEZ PAS CE CODE!
Le destructeur se déverrouille automatiquement dans les cas suivants :
- à la saisie du code à 4 chiffres
- si la destruction est terminée
- si le destructeur est inactif pendant 30 min (mais que les documents sont toujours dans le compartment)
5. destruction de CD/DVD

Le destructeur est doté d'un bac à déchets de CD / DVD séparé pour récapierer les morceaux de CD / DVD détruits. Vérifiez que le bac est bien installé sur le cadre de support de sac à déchets avant la destruction.
1 Soulevez le couvercle du compartment.
2 Inserez always les CD / DVD dans la fente d'alimentation pourCD / DVD. Ne detruise qu'un seul CD / DVD à la fois.
3 Fermez le couvercle du compartment.
4 Videz le bac à déchets de CD / DVD après la destruction de 8 CD / DVD pour éviter que les déchets retombent dans la corbeille à papier.
5 Retirez le bac à déchets de CD / DVD avant de relancer la destruction de papier, et rangez-le sur le côté de l'appareil selon l'illustration.
6. destruction de cartes bancaires

Le Stack and Shred 500X / 500M peut détruire les cartes bancaires. Appuyez sur la touche de mode automatique, puis :
1 Soulevez le couvercle du compartment papier.
2 Insérez la carte bancaire dans les rouleaux selon l'illustration. Ne détruirez qu'une seule carte bancaire à la fois.
3 Fermez le couvercle du compartment.
Rexel encourage ses clients à recycler le papier déchiqueté.
Veuillez notes que le papier déchiquet ne peut pas être recyclé s'il est mélange à des morceaux de carte bancaire. Pour le recyclage, vuillez séparer le papier déchiquet et les morceaux de carte bancaire.
7. corbeille pleine
Le destructeur ne fonctionne pas si la corbeille est pleine, auquel cas le symbole corbeille pleine (s') s'allume. Vous devez alors vider la corbeille.
- Ouvrez la porte et sortez le cadre de support de sac en le faisant glisser.
- Retirez avec soin le sac à déchets du cadre.
Français
8. crochets de retrait de peignes plastique
Remarque : uniquement pour les peignes de reliure standard
1 Ouvrez la porte de la corbeille.
2 Placez le document sur les crochets de retrait de peigne.
3 Tirez le document vers le bas pour en retarder le peigne.
9. maintenance
Les rouleaux du mécanisme d'auto-alimentation peuvent se salir au cours du temps. Veuillez les essuyer avec un linge sec afin d'optimiser la performance de l'appareil.
Lorsque le capteur à infrarouges de démarriage automatique,itué dans la fente d'alimentation, est recouvert de poussière de papier, ce qui arrive parfois, le destructeur continue de fonctionner même sans papier. Éteignez alors le destructeur à l'aide du commutateur marche/arrêt situé à l'arrière de l'appareil et nettoyez avec soin le capteur avec un coton tige.
révision
Nous conseillons de faire reviser ces appareils tous les 6 à 12 mois par un réparateur Rexel - voir les coordonnées de contact de votre centre de révision local au dos de ce livre.
accessoires du destructeur
Nous vous conseillons d'utiliser, avec tous les modèles, un sac à déchets papier pour recycler les particules de papier.
| AccessorioNumero | parte Quantità | in una confezione |
| Sac à déchets à recycler | 1765030 | 50 |
| Sac à déchets en plastique | 1765015 | 100 |
| Flacon d'huile* | 1760049 | 8 |
AVIS FCC CLASSE B
Note: Cet équipement a ete tested et savere t re conorme aux restrictions eabies pour un dispositif numerie Classe B, conformement a la section 15 de la Reglementation FCC. Ces restrictions ont ete concues pour fourir une protection raisonnable contre les interfences nuisibles dans une installation residentielle. Cetieurment produit, utilise et peut emetre une energie radiofrequence nuisible aux communications radio et peut causer une interfeene s'il n'est pas installed et utilise conformement aux instructions. Cependant, il n'y a pas de garante qu'une interfeene ne surviendra pas dans une installation specifie. Si cetieurment cause efectivement une interfeene nuisible à la reception radio ou televisuelle, ce qui peut eter determinen en allumant et en teignant successivement l'equipement, il est recommande a l'utiliser de tenter de corriger l'interfonce en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l'équipement et le récepteur.
Brancher l'equipement sur une prise de courant sur un circuit different de celui sur lequel le recepteur est connecté.
Pour obtenir de laide, s'adresser au concessionnaire ou consulter un technicien specialise dans les téléviseurs.
AVIS CANADA, CLASSE B
Cet apparéil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
MODIFICATIONS
Toute modification apportee a cet appeareil peut entrainer l'annulation du croit accorded a l'utiliser par la FCC et /ou par Industrie Canada de faire fonctionner cet équipement.
ACCO est une marque de commerce déposée d'ACCO Brands.
Copyright © 2013 ACCO Brands. Tous droits réservés.
Numéro Aout 2013
Fusion est une marque de commerce déposée d'ACCO Brands.
- ACCO Brands Europe décline toute responsabilité concernant la sécurité ou la performance du produit lorsque d'autres types ou marques de lubrifant sont utilisés sur un ou plusieurs composants de cet apparéil.
specifications
| Capacité de destructionFente d'alimentationmanuelle | 10 feuilles (80 g/m2) | Capacité de destructionFente d'alimentationmanuelle | 9 feuilles (80 g/m2) |
| Capacité de destructionCompartmentd'auto-alimentation | 500 feuilles (80 g/m2) | Capacité de destructionCompartmentd'auto-alimentation | 500 feuilles (80 g/m2) |
| Cycle de fonctionnement | En continu | Cycle de fonctionnement | En continu |
| Durée de fonctionnementinitiale après démarragè à froid | En continu | Durée de fonctionnementinitiale après démarragè à froid | En continu |
| Volts/Hz 120V / 60Hz | Volts/Hz 120V / 60Hz | ||
| Ampérage 1,2 A | Ampérage 2,0 A | ||
| Puisance du moteur 270 watts | Puisance du moteur 350 watts |
Garantie limitée
Garantie Limitée de 2 ans sur les couteaux de la déchlqueteuse Stack-and-Shred 500X/500M et Limitée de 2 ans de garantie pour toutes les autres parties
ACCO Brands USA LLC, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997 (au Canada, ACCO Brands Canada inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S 6B7; et au Mexique, ACCO Mexicana, S.A. de V.V. Av. Circuito Industrial Norte #6 Parque Industrial Lerma 52000, Lerma Edo. De Mexico) (chacun, respectivement, «ACCO Brands») garantir à l'acheteur initial que les lames de cette déchiqueteuse Swingline™ Stack-and-Shred 500X/500M sont exemples de défauts de fabrication et de main-d'oeuvre dans des conditions d'utilisation et d'entretien normales pour une période de (1) ans.
L'obligation d'ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement ou à la réparation, au besoin d'ACCO Brands, dans le cas ou n'importe que cette garantie seraient trouvée defectueuse par ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel ou de main-d'oeuvre. ACCO Brands se reserve le droit de remplaacer le produit defectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui peut containir des pieces réusinées ou remises à neuf. La garantie sera nulle et non avenue dans les circonstances suivantes :
(i) si le produit a ete utilise abusivement;
(ii) si le produit a eté endommagé par néligence ou accidentellement ou
(iii) si le produit a ete modifie par une personne autre qu'un employe ou un agent autorise d'ACCO Brands.
Pour prestation de la garantie, veuillez composer le :
1-800-541-0094 aux E.U.
1-800263-1063 au Canada
01-(55)-1500-5700/5778 au Mexique
Ou allez sur le site www.swingline.com.
DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENT GARANTIE REMPLICE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES, TOUTES REprésentATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET NE SONT PAS RELIÉES À ACCO BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA DUREE DE Toute GARANTIE IMPLICITE (SI APPLICABLE) SE LIMITE À LA DUREE DE LA PRESENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICIONS N'AUTORISIENT PAS LES LIMITATIONS PORTANT SUR LA DUREE D'une GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÉTRE APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE SERAIT, EN AUCUN CAS, ÉTRE TENU RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPEÇAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES, QU'ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPEÇAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÉTRE APPLICABLES.
POUR LES CONSOMMATEURS BENEFICIANT DE LOIS OU DE REGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS DANS LEUR JURIDICTON D'ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTON DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR CETTE GARANTIE S'AJOUTENT À TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET REGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS.
Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n'est pas transférable et devient automatiquement nulle si l'acheteur original du produit vend ou aliène de chaque autre manière le produit.
Cetie gantie you dne ds roaux specifiques auxquels peunt sajout dautre croits variant selon les juridictons. De plus, ceteres juridictions n'autorisent pas (i) l'exclusion de certaines garanties [ii], les limitations portant sur la durée d'une garantie implicite et/ou l'exclusion ou la limitation de certains couts et/ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous etre applicables.
Espanol
La sécurité es lo mas importante

