Swingline StackandShred 230X - Fragmentadora de papel

StackandShred 230X - Fragmentadora de papel Swingline - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho StackandShred 230X Swingline em formato PDF.

📄 38 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Swingline StackandShred 230X - page 30
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Swingline

Modelo : StackandShred 230X

Categoria : Fragmentadora de papel

Baixe as instruções para o seu Fragmentadora de papel em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual StackandShred 230X - Swingline e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. StackandShred 230X da marca Swingline.

MANUAL DE UTILIZADOR StackandShred 230X Swingline

  • Certique-se de que a máquina está ligada a uma tomada facilmente acessível e que o cabo não está colocado de maneira a fazer tropeçar alguém.
  • Qualquer reparação desta destruidora de papel efectuada por pessoal não qualicado anulará a garantia. Por favor, devolva a máquina ao fornecedor.
  • Retire a cha da tomada da máquina antes de a movimentar ou se a não for utilizar por um período de tempo prolongado.
  • NÃO utilizar a máquina se o cabo ou a cha estiverem danicados, depois de uma falha de funcionamento da máquina ou se esta tiver sido danicada de algum modo.
  • NÃO sobrecarregar as tomadas eléctricas para além da sua capacidade, pois isto pode causar um incêndio ou choque eléctrico.
  • A tomada deve ser instalada junto do equipamento e estar facilmente acessível.
  • NÃO alterar a cha. A cha fornecida está congurada para a fonte de alimentação apropriada.
  • NÃO utilizar junto de água.
  • NÃO utilizar aerossóis de limpeza ou para remoção de pó.
  • NÃO pulverizar nenhum produto para o interior da destruidora de papel.
  • NÃO colocar correio não solicitado não aberto, revistas, documentos encadernados etc., no compartimento de alimentação automática. Embora esta destruidora tenha sido concebida em conformidade com as normas de segurança UL 60950-1 EN 60950-1, incluindo os “testes de segurança dos dedos em peças móveis”, não utilize a máquina junto de crianças ou animais de estimação. tecnologia de alimentação automática A destruidora Stack and Shred 230X/230XL foi concebida para destruir automaticamente até 230 folhas introduzidas no compartimento de alimentação automática e até 7 folhas introduzidas na ranhura de entrada de alimentação manual. O mecanismo de alimentação automática foi concebido para se poder usar papel preso com agrafos e clipes, assim como para se introduzir apenas algumas folhas de papel de cada vez no mecanismo de corte, para minimizar o risco de encravamento do papel. PortuguêsSTACK-AND-SHRED 230X&230XL

símbolos de advertência Capacidade de corte da ranhura de entrada de alimentação manual.

Este símbolo signica que não deve pulverizar a máquina com aerossóis. Este símbolo signica que deve manter as crianças afastadas da destruidora. Este símbolo signica que deve ter cuidado para não deixar prender o cabelo comprido na cabeça de corte. Este símbolo signica que não deve introduzir a mão na abertura de entrada da cabeça de corte. Este símbolo signica que deve ter cuidado com artigos de joalharia soltos, porque podem car presos na cabeça de corte. Este símbolo signica que não deve usar óleos lubricantes; usar apenas as folhas lubricantes Swingline. Este símbolo signica que deve ter cuidado com gravatas e outro vestuário solto, porque podem car presos na cabeça de corte. Este símbolo signica que a destruidora de papel aceita clipes pequenos. Este símbolo signica que a destruidora de papel aceita agrafos pequenos. Segurança Acima de Tudo painel de controlo e indicadores Avanço ContínuoInverter Auto Indicador de arrefecimento – Isto indica que a máquina está a arrefecer Indicador de recipiente de aparas cheio – Isto indica que o recipiente está cheio Indicador de porta do compartimento de alimentação automática/recipiente de aparas aberto – Isto indica uma das seguintes situações:

  • A porta do compartimento de alimentação está aberta
  • O recipiente de aparas está aberto Indicador de bloqueio - Isto indica que a porta do compartimento de alimentação automática está travada (durante a operação de corte) Indicador de encravamento do papel – Isto indica que o papel está encravado no compartimento de alimentação automática Se este símbolo piscar, a destruidora está a tentar desencravar o papel automaticamente. Se este símbolo estiver permanentemente aceso a vermelho, siga as instruções sob o título: “Casos Raros de Encravamento”. Mecanismo de Bloqueio da Porta do Compartimento de Alimentação Automática – Botões de Introdução da Senha (PIN): Introduza um código de quatro dígitos para bloquear a porta do compartimento de alimentação automática durante a operação de corte Este símbolo signica que a destruidora de papel aceita cartões de crédito. Português32 registe este produto on-line em www.swingline.com capacidade de corte da destruidora Stack and Shred 230X/230XL A destruidora Stack and Shred 230X/230XL PODE ser usada para cortar o seguinte:
  • Papel agrafado com o agrafo a uma distância não superior a 25 mm do canto do papel
  • Agrafos 26/6 e 24/6 ou mais pequenos
  • Papel pequeno introduzido centralmente
  • Papel preso com clipe colocado a uma distância não superior a 25 mm do canto do papel (230XL APENAS pela ranhura de entrada de alimentação manual)
  • Clipes de papel pequenos/médios (espessura máxima do arame = 0,9 mm)
  • Papel com gramagem >80/100 g/m² (APENAS pela ranhura de entrada de alimentação manual)
  • Papel A3 dobrado ao meio – no máximo 2 folhas
  • 230 folhas de papel impressas de um lado apenas
  • Papel de 80 g/m² - Letter e Legal - Uma única folha A3, dobrada ao meio para formar A4 A destruidora Stack and Shred 230X/230XL NÃO destrói o seguinte: Documentos encadernados Molas Revistas ou outros documentos presos com vários agrafos ou clipes Etiquetas adesivas Clipes grandes. Verique que o comprimento do clipe de papel não é superior a 32 mm Agrafos grandes. Verique que o comprimento da perna do agrafo não é superior a 6 mm. Folhas de plástico, documentos plasticados, pastas de plástico Português A destruidora Stack and Shred 230X/230XL PODE ser usada para cortar o seguinte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentação manual): Correio não aberto Papel brilhante ou folha impressa em ambos os lados Várias folhas dobradas (por ex. folhas A3 dobradas ao meio) Papel espesso ou cartãoSTACK-AND-SHRED 230X&230XL

função de segurança de recipiente aberto ou porta do compartimento de alimentação automática aberta Como medida de precaução, se abrir o recipiente de aparas ou a porta do compartimento de alimentação automática durante a operação de corte, a destruidora pára de funcionar e a luz indicadora acende ( ). casos raros de encravamento 1 No caso (pouco provável) de a máquina encravar, a destruidora Stack and Shred 230X/230XL pára de funcionar e o ícone Encravamento do Papel pisca com luz cor de laranja. 2 O botão de desencravamento em modo Avanço Contínuo ( ) e o botão Inverter ( ) da destruidora acendem na sequência necessária para desbloquear o papel. 3 Se o encravamento não puder ser eliminado seguindo a sequência indicada pela máquina, o ícone Encravamento do Papel ( ) acende a vermelho. Nesta altura, abra o compartimento de alimentação automática para retirar o papel encravado. desencravamento automático No caso pouco provável de a máquina encravar, a destruidora Stack and Shred 230X/230XL inverte e avança automaticamente o mecanismo de corte três vezes, para desencravar o papel. Durante esta operação o indicador de encravamento do papel pisca (

mecanismo de bloqueio da porta do compartimento de alimentação automática Para maior segurança, pode bloquear a porta do compartimento de alimentação automática enquanto destrói documentos condenciais. Para bloquear a destruidora: 1 Coloque os documentos no tabuleiro. Feche a porta do compartimento de alimentação automática. 2 Prima 4 dígitos quaisquer. MEMORIZE O CÓDIGO! A destruidora de papel ca automaticamente desbloqueada quando:

  • Voltar a introduzir o código de 4 dígitos.
  • A operação de destruição de papel terminar.
  • A destruidora estiver inactiva durante 30 minutos (mas os documentos permanecerem no tabuleiro). Português34 registe este produto on-line em www.swingline.com

1 Desembale a máquina. 2 Ligue a máquina à fonte de alimentação. 3 Verique que o botão LIGAR/DESLIGAR na traseira da máquina está na posição “ON” (Ligada)

4 Para começar a destruir o papel, prima o botão central Auto ( ). Isto acende o símbolo azul de Standby do botão Auto e activa o modo Automático da destruidora. Agora está pronto a destruir o papel. 5 Para carregar a destruidora, basta levantar o puxador da porta do compartimento de alimentação para abrir a porta e introduzir os documentos. Pode abrir a porta mais de 90 graus para facilitar a entrada do papel, se necessário. Introduza até 230 folhas de cada vez no compartimento. Não encha acima do nível 230 MAX, porque isto pode danicar a destruidora. 6 A destruidora de papel começa automaticamente o ciclo de corte APENAS depois de fechar a porta do compartimento de alimentação automática. Se ainda houver papel no compartimento de alimentação automática após a primeira tentativa de destruir o papel, abra e feche a porta do compartimento de alimentação outra vez. 230XL Atenção: Se necessário, pode bloquear a porta agora introduzindo o código de 4 dígitos (consultar a secção Como Bloquear a Porta do Compartimento de Alimentação Automática). 7 Se tiver apenas até 7 folhas para destruir, pode usar a ranhura de entrada de alimentação manual, desde que o compartimento de alimentação automática esteja vazio. 8 Introduza o papel a destruir na ranhura de entrada de alimentação manual. A máquina detecta o papel e começa a funcionar automaticamente. 9 Se deixar a destruidora em modo Automático durante mais de 2 minutos sem a utilizar, ela volta automaticamente a modo Standby para economizar energia. 10 A destruidora de papel “sai” automaticamente do modo Inactivo quando se introduz papel na entrada do papel, ou quando se abre a porta do compartimento. Não é necessário premir o botão Auto (

1 Para inverter o percurso do papel para o retirar da máquina enquanto destrói um documento, existe um botão Inverter (

2 Inverta o percurso do papel e em seguida desligue a máquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR da traseira da máquina. Retire o papel da ranhura de entrada de alimentação manual (se estiver a ser usada) ou abra a porta do compartimento de alimentação, retire a pilha de papel restante e seguidamente puxe o papel encravado para o retirar do mecanismo de corte. 3 Para continuar a destruir o papel, ligue a máquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR da traseira da máquina e prima o botão Auto (

Portuguêssobreaquecimento Se a destruidora Stack and Shred 230X/230XL for usada continuamente durante mais de 10 minutos, ela pode sobreaquecer, acendendo o indicador vermelho de arrefecimento situado sob o símbolo do termómetro ( ). Deixe arrefecer a máquina. Quando a destruidora estiver pronta a ser usada novamente, o símbolo do termómetro apaga-se. Se a destruidora tiver de arrefecer durante o ciclo de corte, não é necessário fazer nada. A máquina recomeça automaticamente a cortar o papel assim que tiver arrefecido depois de períodos de funcionamento contínuo. Enquanto a máquina arrefece, tem apenas de assegurar que há papel introduzido no compartimento de alimentação automática e que o recipiente de aparas está vazio.

A Swingline sugere que os seus clientes reciclem as aparas de papel. Note que as aparas de papel não podem ser recicladas se estiverem misturadas com os resíduos de cartıes de crédito. Se quiser reciclar, separe as aparas de papel dos resíduos de cartıes de crédito.

3. destruição dos CD/DVD

Existe um tabuleiro separado para recolher os resíduos dos CD/DVD. Certique-se de que aquele está correctamente montado na armação padrão de suporte dos sacos de resíduos antes de destruir os CD/DVD. 1 Abra a porta do compartimento. 2 Introduza sempre os CD/DVD na ranhura dos CD/DVD. Só pode destruir um CD/DVD de cada vez. 3 Feche a porta do compartimento. 4 Esvazie o tabuleiro de resíduos dos CD/DVD depois de destruir 8 CD/DVD para evitar que eles se misturem com as aparas de papel. 5 Retire o tabuleiro de resíduos dos CD/DVD antes de voltar a destruir papel e guarde-o na parte lateral da destruidora, como indicado.

4. destruição de cartões de crédito

A destruidora Stack and Shred 230X/230XL destrói cartões de crédito. Prima o botão Auto da destruidora e em seguida: 1 Abra a porta do compartimento. 2 Introduza o cartão de crédito nos roletes, como se indica. Introduza apenas um cartão de cada vez. 3 Feche a porta do compartimento.

A destruidora não funciona se o recipiente estiver cheio e o símbolo de recipiente cheio ( ) estiver iluminado. Deve esvaziar o recipiente de aparas de papel.

  • Abra a porta e puxe para fora a armação de suporte do saco de aparas de papel.
  • Com cuidado, retire o saco da armação. Português6. auto-limpeza das lâminas de corte Depois de esvaziado o recipiente de aparas e de colocado de novo no seu lugar a destruidora funciona em modo Inverter durante 4 segundos, pára durante 2 segundos e depois funciona em modo Avançar durante 4 segundos, para desbloquear qualquer pedaço de papel que ainda esteja preso no mecanismo de corte. Este mecanismo de “auto-limpeza” exclusivo complementa a tecnologia antiencravamento da Swingline. 36 registe este produto on-line em www.swingline.com acessórios da destruidora Recomendamos a utilização de sacos de papel para a reciclagem das aparas de papel em todos os modelos. Acessório Número da Peça Quantidade por caixa Sacos para Reciclagem de Aparas de Papel Sacos de Plástico para Aparas

Os roletes do mecanismo de alimentação automática podem car sujos ao m de algum tempo; limpe- os com um pano seco para manter o máximo desempenho da máquina. O sensor de infravermelhos da ranhura de entrada, de arranque automático, pode car ocasionalmente coberto de poeira de papel fazendo com que a máquina funcione, mesmo na ausência de papel. Desligue o interruptor na traseira da máquina e limpe cuidadosamente o sensor com um cotonete. manutenção Recomendamos que a manutenção destas máquinas seja efectuada cada 6 a 12 meses por um técnico de manutenção da Swingline – os dados de contacto do seu centro de manutenção local estão indicados no m deste folheto. Português lubrificação da fragmentadora Utilize somente folhas lubricantes para fazer a lubricação. A ACCO Brands não assume nenhuma responsabilidade pelo desempenho ou segurança do produto quando outros tipos de lubricantes são utilizados em qualquer parte da máquina. Insira a folha lubricante na abertura de alimentação manual e NÃO na câmara de autoalimentação. A utilização de uma folha lubricante na câmara de autoalimentação contaminará os rolos de alimentação impedindo o mecanismo de autoalimentação de fragmentar. Siga as instruções de manutenção se os rolos carem contaminados. Não lubrique diretamente a fragmentadora.Capacidade de corte Ranhura de alimentação manual 7 folhas (80 g/m²) Capacidade de corte Compartimento de alimentação automática 230 folhas (80 g/m²) Ciclo de funcionamento 10 min. ACTIVA / 40 min. INACTIVA Tempo de funcionamento sem necessidade de arrefecimento 14 minutos Volts/Hz 120V / 60Hz Amperagem 1,2 Amps Potência do motor 270 watts especificações Swingline Stack and Shred 230X/230XL

Português Garantia Limitada Garantia limitada de 2 anos para o cortador e para todas as outras partes da fragmentadora Stack-and-Shred 230X/230XL. A ACCO Brands, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997, ACCO Brands Canada Inc, 7381 Bramalea Road, Mississauga, L5S 1C4, Ontario, Canada, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V. Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México e a Tilibra Produtos de Papelaria Ltda, Rua Aimorés, 6-9, CEP 17013-900, Bauru/São Paulo – Brasil (“ACCO Brands„), garantem ao comprador original que os cortadores desta fragmentadora Swingline™ Stack-and-Shred 230X/230XL são livres de defeitos de material e de fabricação sob utilização e serviços normais por um período de 2 anos após a compra e todas as outras partes são livres de defeitos de material e fabricação sob utilização e serviços normais por um período de 2 anos após a compra. A obrigação da ACCO Brands sob esta garantia é limitada à substituição ou reparo, a critério da ACCO Brands, de qualquer parte garantida considerada defeituosa pela ACCO Brands sem despesas de materiais ou mão de obra. Qualquer substituição, a critério da ACCO Brands, poderá ser feita pelo mesmo produto ou um produto substancialmente similar. Esta garantia será inválida nas seguintes circunstâncias: (i) se o produto for utilizado impropriamente, (ii) se o produto for danicado por negligência ou acidente, ou (iii) se o produto for alterado por qualquer pessoa que não pertença à ACCO Brands ou que não seja um agente autorizado da ACCO Brands. Para informações de assistência técnica, acesse o site www.swingline.tilibra.com.br ou ligue para (14) 3235-4003www.swingline.com