PS 460 XL - Balanças MEDISANA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PS 460 XL MEDISANA em formato PDF.
Perguntas frequentes - PS 460 XL MEDISANA
Perguntas dos utilizadores sobre PS 460 XL MEDISANA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Balanças em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PS 460 XL - MEDISANA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PS 460 XL da marca MEDISANA.
MANUAL DE UTILIZADOR PS 460 XL MEDISANA
PT XL Balança Pessoal
Aparelho e elementos de commando
Toestel en bedieningselementen
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
Käyttoohje
jPor favor lea con cuidado!
Por favor ler cuidadosamente!
1 Display
Compartimento da pilhas (na parte inferior)
Comutador (na parte inferior) para quilograma (kg) libras (lb) stone (st)
4 Superficie de pesagem
NL vanaf pagina 25
Antes de utiliser o aparelho, leia atentamente o manual de instruções, em especial as indicações de segurar e guarde-o para uma utilização posterior. Seentar o aparelho a terreiros, faculte también estemanual de instruções.
1 Avisos de segurarça !
- Cada tratamento ou dieta nas pessoas com excesso ou falta de peso necessita de um acompanhamento qualificado pelo respectivo técnico (medico, assistente de dieta). Os values determinados pela balança podem aider.

Perigo de tombar!
Nunca coloque a balança sobre uma superficie irregular. Nunca suba para cima de apenas um canto da balança. Durante a pesagem, não se coloque sobre umazo nem sobre a margem da balança.

Perigo de escorregar!
Nunca suba para cima da balança com pés molhados. Nunca suba para cima da balança com peugas calças.
- Utilize o aparelho apenas em conformidade com as suas instruções de utilizesçao.
- Em caso de'utilisation impropria, é anulada a garantia.
- A balança está Concebida para o uso dométrico. Ela não é adequada para o uso comercial em hospitais ou outras instalações médicas.
- Não utilize o aparecido se estápresentar defeitos defunacionamento,se tiver caido àágua,entrado emcontacto comágua ou tiver sido danificado de outra forma.
- A balança possui um ambito de medicação de até 200 kg, 440 lb / 31st 6,9 lb Não coloque peso excessivo sobre a balança.

-
Coloque a balança sobre uma superficie plana e firme. Superficies irregulares e moles não são adequadas para a pesagem e produzem resultados errados.
-
Posicao a balanca num local onde nao ocorraram temperatas excessivas ou uma eleva humidade do ar.

-
Mantenha a balança afastada da água.
-
Manuseie a balança com cuidado. Evite que a balança sobra impactos e vibrações. Não deixe a balança cair.
-
Não tente descmountar o aparelho, caso contrário, a garantia perda a sua validade. Para lem da pilha, este aparelho não possui peças que possam ser conservadas ou substituções pelo'utilizar.
- Em caso de avaria, não reparou o aparecido por iniciativapropria, ou que implica a anulacao da respectiva garantia. As reparacoes apenas devem ser efectuadas pelo centro de assistencia autorizzato.
- Se o aparelho não for utilizesdo durante um periodo de tempo prolongado, remove as pilhas.
ObrigadoPGAua confiancae muitois parabénss!
Com a XL balança pessoal, adquiriu um produto de qualidade da MEDISANA. Este equipamento destina-se à pesagem de pessoas. Para que possa obter o resulto pretendido e desfrutar durante muito tempo da sua balança da MEDISANA, recomendamos que leia cuidadosamente as indicações seguentes para a utilizesação e a conservação do aparelho.
2 Material fornecido e embalagem
Por favor, em primeiro lugar, verifique se o aparecido está completeness e não aparece qualquer dano. Em caso de duvida, não colque o aparecido em funcaoamento e consulte o seu revendedor ou o seu centro de assistencia.
Do volume de fornecimento fazem parte:
- 1 XL Balança Pessoa - 6 x 1,5 V AAA LR03, Alkalina pilhas - 1 Manual de Utilização
As embalagens podem ser reutilizadas ou podem ser eliminadas atraves da reciclagem. Por favor, elimine adequadamente o material da embalagem não necessário. Se, durante o desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por favor, entre imeditamente em contacto com o seu revendedor.

AVISO Tenha atençao para que as能得到as embalagem nao setornem brincadeiras para crianças. Existe perigo de asfixia!
3 Characteristicas
- Ativação comfortsel „step-on“ - Grande visor LED para fazer a leitura em digitos vermelhos brilhantes - Zona pesado particularmente grande - Comutavel entre kg, lb e st - Capacidade Tmaxima: 200 kg - Quatro sensores DMS de alta precisão para resultados de medicação exatos
- Desconexão automatica às 8 segundos • Feito em aço inoxidavel elegante • d = 100 g
4 Condições para resultados correctos
Resultados de medicacao fiaveis so podem ser alcancados sob determinadas condições:
- Pese-se sempre sob as vezes condições
- Realize a medico sempre à mesma hora do dia
- Mantenha-se estável na vertical
- De preferência, realiza a medicação de manhã, às o ducha ou o banho com os pés secos.
Através de um procedimento consequente é possivel usar os resultados de medicação para um controlo fiavel da evoluçao do peso corporal.
Antes de colocar a balança digital em funciona, insira as 6 pilhas 1,5 V, tipo AAA, LR03 fornecidas no aparecido. Para isso, abra o compartmento das pilhas localizzato na parte inferior do aparecido.
Insira primeiramente 3 baterias ecoloque as outras de parte. Insira ahora a seguda fila de 3 pilhas. Tenha atençao acos polos (figura no compartmento das pilhas). Volte a aplicar a tampa do compa-mentation das pilhas e pressione-a de forma a encaixar audivelmente. Substitua as pilhas quando o simbolo de substituiacao das pilhas "LO" for exibido no display ou se o display nao exibir nada antes de aceder ao aparelho.

AVISO Indicações de segurarça sobre as pilhas
- Não abra as pilhas!
- Eventualmente, limpar os contactos da bateria e do aparecido antes da inscrição!
- Remova imeditamente as pilhas gastas do aparelho!
- Elevado perigo de pilhas babadas, evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! No caso de contacto com acido das pilhas, lave o local com agua potável abundante e consulte imeditamente ummedicine!
Se a pilha foi engolida, consulte imeditamente ummedicalo! - Coloque correctamente as pilhas, atençao a polaridade!
- Mantenha o compartmento das pilhas bem fechado!
- No caso de não utilizesao prolongada, remove as pilhas do aparelho!
-
Mantenha as pilhas afastadas das crianças!
-
Não volta a carregar as pilhas! Existe perigo de explosão!
- Não conecte as pilhas em curto-circuito! Existe perigo de explosão!
- Não coloque as pilhas no fogo! Existe perigo de explosão!
- Guarde as pilhas não realizadas na embalagem e não na proximidade de objectos metalicos para fazer um curto-circuito!
- Não elimine as pilhas ou as pilhas recarregáveis bazias atraves do lixo dométrico, mas entrega-as nos postos de recolha espéciais para pilhas ou colque-as no pilhão!
6 Alterar aunities de peso
O seu peso pode ser indicado em quilogramas (kg), stone (st) oulibraries (lb). Prima a tecla 3 até que a unidade desejada sera aparecada.
7 Pesagem / funcão "step-on"
- Tenha atençao para que a balança se encontrar sobre um solo resistente e plano. Se pretender apenas pesar-se, mas se a balança foi deslocada anteriormente, tera de inicializar a balança em primeiro lugar. Para tal, toque no centro da superficie da balança por breves instantes com o pé. O display exibe "0.0 kg". Quando a balança se desligar, ela está operacional para a funcao "Step-on". Se a balança não foi deslocada anteriormente, este procedimento não se aplica.
- Suba para cima da balança e mantenha-se quieta(o). O aparecido liga-se automaticamente e o display ① exibe "0.0 kg" por breves instantes.
- O seu peso é medido, piscá两大as vezes e(before é indicado de modo permanente.
- Desça da balança. A indicação comuta para "0.0 kg". A balança deslagase automaticamente antes aprox. 10 segundos.
8 Mensagens deerro
Podem ser indicadas as seguiates mensagens de erro no display:

A balanca tem peso a mais.
A pilha está com pouca energia e tem de ser substituía.
SSe a sua balança pessoal não funciona comopretendido,verifique o segunte antes de entrada em contacto com o centro de assistência.
- Verifique se insertiucorrectamente a pilha.
- Verifique se selectionou a unidade de peso correcta.
- Verifique se a balança se encontrar sobre uma base fixa e plana. A mesma não pode estar encostada à parede ou a outras objecto.
- Repita a pesagem.
9 Limpeza e manutenção
Antes de limpar o aparelho, remove a pilha. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou escovas fortes. Limpe a balança apenas com um pano ligeiramente humido e macio. Nunca utilize agentes de limpeza agressivos ou ℱalcool. A agua não pode penetrar no aparelho. Volte a utiliser o aparelho apenas quando este estiver completeness seco. Não exponha o aparelho aos raios solares directos e proteja-o da sujidade e da humidade. Não guarde a balança em posicao vertical e retire a pilha quando não utilizes o aparelho durante um periodo de tempo prolongado. Caso contrario, existe perigo da pilha babar-se.
10 Indicações sobre a eliminacao

Este aparecido não pode ser eliminado em Conjunto com o lixo dométrico. Cada consumidor tem o dever deentargar qualquer aparecido eletrico ou electrónico com ou semsubstências nocivas nos postos de recolha Públicos da sua idade ou no seu revendador especializzato, para que possam ser eliminados ecologicamente. Antes de eliminar o aparecido, remove as pilhas. Não elimine as pilhas bazias atraves do lixo dométrico, mas entrega-as nos postos de
recolha especials para pilhas ou colque-as no pilhão. Para mais informações sobre as forma de descarte, contacte as autoridades locais ou o seu revendedor.
11 Dados Técnicos
Nome e modelo : MEDISANA XL Balanca Pessoa PS 460
Alimentação de tensão : 9 V = , 6 x 1,5 V AAA LR03, Alkalina pilhas
Ambito de medicao : até 200 kg, 440 lb ou 31 st 6,9 lb
Graduação : 100 g, 0.2 lb ou 1/4 lb
Desactivação auto. : après aprox. 8 segundos
Dimensoes (C× L× A) : aprox. 35× 34× 2cm
Devido aos constantes melhoramentos do produits, reservamos o direito a proceber a alteracoes和技术es estéticas.
12 Garantia e condições de reparação
Por favor, em caso de garantia, contacte o seu revendedor especializzato ou directamente o centro de assistencia. Se for necessario enviar o aparelho, por favor, envie o aparelho indicando a avaria e accompanying de uma copia do recibo de compra.
Em caso de garantia aplicam-se as seguintes condições:
- Aos produits MEDISANA concedemos una garantia de tres años a partir da data de compra. Em caso de garantia, a data de compra tem de ser comprovada atraves do recibo de compra ou factura.
- As deficiências devo a erros de material ou de fabricação são eliminadas gratamente dentro do prazo de garantia.
- Após um服务于garantia, o prazo da garantia não é prolongado, nem para o aparecido nen para as peças substituções.
- A garantia exclui:
a. todos os danos resultantes de manuseamento inadequado como, p.ex., devido ao não cumprimento do manual de instruções.
b. danos resultantes de reparacoes ou intervenções pelo comprador ou por terreiros não autorizados.
c. danos de transporte resultantes do percurso entre o fabricante e o consumidor ou durante o envio para o service de assistencia a pacientes.
d. componentes exterioriores sujeitos a um desgaste normal (pilhas etc.).
- Não nos responsabilizamos por danos consequentes directos ou indirectos que são causados pelo aparecido quando o dano no aparecido é reconhecido como um caso de garantia.

MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19
41468 NEUSS
ALEMANHA
Encontra o endereço da assistência técnica na folha em anexo.

ManualFácil