LC 551SP - Cortador de relva elétrico HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LC 551SP HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre LC 551SP HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cortador de relva elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LC 551SP - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LC 551SP da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR LC 551SP HUSQVARNA
Índice Apreciado cliente:
(Rige solo para Europa)
EXPLICAZão DOS SIMBOLOS
Explicaçao dos sintbolos
ATENÇA! A boa, se for usada de forma indevia ou Incorrecta, pode ser perigosa, causadosérios ferimentos ou mesmo a morte do utente ou outras pessoas.
Leia as instruções para o uso com toda a atençao e compreenda o seu conteudo antes de fazer uso da�aquina.
Certifique-se de que nenhuma pessoa estranha se encontrar na zona de trabalho.
Evite que o motor sera ligado
acidentally retirei ao cabo de ignicao da vela de ignicao.
Embraiagem da lamina
Aviso para objectos lançados e ricochete.
Aviso de facas em rotação. Cuido com a mês e os pés.
Aviso: peças rotativas. Mantenha as mais e os pés afastados.
Este produto está conforme as direcitas em validade da CE.














Emissões sonoras para o meio ambiente conforme direcva da Comunidade Europeia. A emissão da boaquina é indicada no capitulo Especificações tecnicas e no autocolante.
Nunca utilize a boaina no interior ou em espacos sem ventilacao. Os gases do escape contem monoxido de carbono, um gas inodoro, venenos e fatal.
Risco de explosão




Superficie quente.
O motor é fornecido sem áleo.
Atestecomoleoanpestudiaramaquina.
Nunca por o motor a funciona no interior, em sitiços fechados ou mal ventilados.
O motor não funciona con gasolina commercializada como E85 (85% de etanol).
Fogo, chama aberta e fumo são proibidos.





Explicaçao dos nveis de advertencia
As advertências são classificadas em eles niveis.
ATENÇAIO!

ATENÇA! Utilizando no caso de existir risco de ferimento grave ou morte para o operador ou de danos nas zones envolentes, se não foram seguidas as instruções do manual.
IMPORTANT!
IMPORTANTE! Utilizando no caso de existir risco de ferimento para o operador ou de danos nas proximas, se não foram seguidas as instruções do manual.
NOTA!
NOTA! Utilizzato se existir risco de danos para os materiais ou para a boa, se não foram seguidas as instruções do manual.
Índice Prezado cliente!
EXPLICACAO DOS SIMBOLOs
Explicacao dos sintoblos 187
Explicação dos niveis de advertência 188
APRESENTACION
MONTAGEM AJUSTAMENTOS
Nooies gerais 193
Direcção 193
Altura de corte 194
Colector 195
Inserção para 'paillage' 195
Descarga traseira 195
Transporte e armazenagem 196
OPERACAO
Equipamento de proteção pessoal 197
Instruções gerais de seguranca 197
Transporte e armazenagem 198
Arranque e paragem 199
MANUTENÇAO
Noothesgerais 201
Esquema de manutenção 201
Inspecao geral 201
Vela de ignicao 203
Ajuste da correia 203
Filtro de ar 203
Mudança do oleo 203
Sistema de combustivel 203
Ajustedos controlos 203
ESPECIFICAZOGESTECNICAS
Especificações tíncicas 204
Certificado CE de conformidade 205
ParabénsPGA
Parabéns pela sua prefência na compra de um produit Husqvarna! A historía da Husqvarna recuía no tempo até 1689, quando o rei Karl XI mandou construir uma fabrica na margem da ribeira Huskvarna para fabricar mosquetes. A localização jusqu'à ribeira Huskvarna era lógica, dato que as água da ribeira eram usadas para gerar energia e这对于a forma seinha acesso a uma hidrogeradora de energia. Durante os mais de 300 anos de existência da fabrica Husqvarna foram fabricados inumeros produits, desde os antigos fogões a lenha às modernas máquinas de cozinha, máquinas de coser, bicyclicatas, motocicletas, etc. Em 1956 foi lançada a primeira máquina deURTAR relva motorizada que em 1959 foi seguida da motosserra, é néste sector que a Husqvarna actualmente actua.
A Husqvarna éactualmente um dos maiores fabricantes mundais de produits florestais e para jardinagem, com a qualidae e o desempenho como prioridade maxima. A ideia commercial é projector, fabricar e commercializar produits motorizados para uso florestal e de jardinagem, bem como para a indústria da construcao e a indústria fabril. A meta da Husqvarna é也是非常 ser ponta de lanca no que diz respeito a ergonomia, faculdade de Utilização, segurar e consciência ambiental, razão pela qual foram criados various aperfeicoamente para melhorar os produits dessas areas.
Estamos convencidos de que sera com satisfação que apllecerá a qualida e desempenho dos outros produits durante muito tempo no futuro. A compra deMASTER dos outros produits da-lheAceço a ajuda profissional com reparacoes e assistencia的技术ica, na eventualidade de, apesar de todo, acontecerMASTERico. No caso do local de compra daquina não tem sido nenhum dos outros revendadores autorizados, pergunte-lhes aonde fica a.Oficina especializada mais proxima.
Esperamos que ficará satisfeito com a sua nova区内 e que ela o accompanieshará durante muito tempo. Lembre-se de que estas instruções de utilizesçao são um documento valioso. Seguido o seu conteudo (utilização, assistência técnica, manutenção, etc) fazerá consideravelmente a vidautil da区内 bem como o preco de vendam segunda mao da mesma. Se vendar a sua区内, entrega as instruções de utilizesçao ao novo proprietário.
Muitobrigado porusaturnprodutoHusqvarna!
Husqvarna AB efectua o desenvolvimento continuo dos seuis produits, reservando-se o direito de introduzir modificacoes referentes, entre outros, ao aspecto e forma dosleasedmossem aviso previo.
APRESENTACION
LC451S
LC 451V

1 Manipulo de travao do motor
2 Barra propulsora
3 Pega do arranque
4 Colector
5 Alavanca de bloqueio para regulaçao da altera do punho
6 Controlo da alta de corte
7 Cobertura de corte
8 Enchimento de combustivel
9 Filtro de ar
10 Vela de igniço
11 Silenciador
12 Vareta de nivel do oleo/filtro de oleo
13 Proteção traseira
14 Acelerador (LC 451V)
15 Instruções para o uso
APRESENTACION
LC551VBP
LC 551SP

1 Barra da embraiagem da lamina (LC 551VBP)
2 Travao para o punho (LC 551VBP)
3 Pegaoarranque
4 Colector
5 Alavanca de bloqueio para regulação da alta do punho
6 Controlo da.altura de corte
7 Vareta de nivel do oleo/filtrdo oleo
8 Cobertura de corte
9 Vela de ignicao
10 Filtro de ar
11 Enchimento de combustivel
12 Controlo da velocidade/gas (LC 551VBP)
13 Barra propulsora
14 Manipulo de travao do motor (LC 551SP)
15 Accelerador (LC 551SP)
16 Instruções para o uso
EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA DA MAQUINA
Noções gerais
Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de segurarca da boa, que funcao desempenham e ainda como efectuar o controlo e a manutenao para se certificar da sua operacionalidade.

ATENÇÃO! Nunca use uma boaquina com peças de segurar de defeituosas. Se a sua boaquina não satisfazer a algumas desses 控uros,deer ser enviada a uma oficial autorizada para reparacao.
Não modifique nunca esta boa de forma a delear de corresponder à versao original e não a use caso pareça ter sido modificada por outros. Evite que o motor sera ligado acidentalmente retirando o cabo de ignicao da vela de ignicao.
Cobertura de corte
- A cobertura de corte foi desenhada para reduzir a vibração e os riscos de cortes.
Verificacao da cobertura de corte
- Certifique-se de que a cobertura de corte não está danificada e que não existem defeitos visíveis,Tais como fissuras na cobertura de corte exterior de protecao.
Manipulo de travao do motor
LC 451S, LC 551SP, 451V
- O travao do motor foi desenhado para parar o motor.
Quando a tensao do manipulo de travailo do motor é libertada, o motor deve parar.
Verificacao do Manipulo de travao do motor
Ligue a boa de acordo com as instruções de arranque; consulte 'Arranque e paragem' e, em seguida, liberte o punho do trabalho. O Manipulo do trabalho deve ser ajustado de modo a que o motor pare no espoço de 3segundos.

Barra da embraiagem da lamina
LC 551VBP
A embarraiagem da lamina ativa a lamina. Depois de a barra da embarraiagem da lamina ser libertada, as laminas devem parar em 3 segundos.

Silenciador

ATENÇA! Nunca use a máquina sem silenciador ou com um silenciador defeituoso. Um silenciador defeituoso podeLER augmentar consideravelmente o nivel de ruido e o perigo de incendio Tenha a maior utensilios para extinção de incendios.
O silenciador fica muito quente tanto durante o的功能amento como antes se deslagar a boa. Isto aplica-se quando a motosserra na marcha em vazio. Esteja consiente do perigo de incério, especialmente ao manusear substancias inflamáveis e/ou gases.
- O silenciador é construído para propiciar o mais baixo;nível de ruido possivel bem como desviar os gases deescape do'utilizar.
Inspeção do silenciador
- Verifique regularamente se o silenciador está completeness devidamente fixado.
MONTAGEM AJUSTAMENTOS
Noções gerais

IMPORTANT! Evite que o motor seja ligado acidentalmente retirando o cabo de ignicao da vela de ignicao.
Direção
Montagem
1 Desaperte os Manipulos inferiores de ambos os lados daquina. Verifique se a anilha de plástico está posicionada corretamente na reentrência do acessório do punho.

2 Instale a barra de direçãoograda para a frente com a anilha de plástico situada entre a barra de direção e o acessório do punho.

NOTA! Verifique se os cabos e fios passam pelo interior da barra de direção e se não está enrolados uns nos outros.
3 Aperte a barra de direção no acessório do punho com o parafuso, a anilha e a porca.

4 Desdobre a barra de direção e aperte o Manipulo em eles os lados da boa. Ajuste a uma alta adequada. Para obter mais informações, consulte 'Ajuste'.
5 Coloque os fios no suporte de cabos. Certifique-se de que os fios não está enrolados uns nos outros. Aperte o suporte de cabos por boa da barra de direção.

6 Passe os fios ao longo da parte inferior da barra de direção. Introduza os fios no segundo suporte de cabos, que é deposito apertado à parte superior da barra de direção.
7 Fixe os cabos ao suporte do punho com um fixador de cabos.

Configurações
Altura do punho
Desaperte os Manipulos inferiores.
- Faça deslizar os Manipulos para as extremidades das ranhuras deodos os lados daquina.

- A alterations do punho pode ser definida em 2 posições diferentes.
- Ajuste a uma alta adequada.
MONTAGEM AJUSTAMENTOS
- Faça deslizar os Manipulos para cima, em direção ao punho, até pararem e ouvir-se um estalido. Aperte bem os Manipulos.


Posicao de transporte
O Conjunto do punho pode ser dobrado para minimizar o espaço necessário para o transporte e armazenamento.
Desaperte os Manipulos inferiores.
- Faça deslizar os Manipulos para as extremidades das ranhuras deodos os lados daquina.


Dobre o punho para arente.

Posicao operacional
- Dobre o punho para a sua posicao vertical.

- Faça deslizar os Manipulos para cima, em direção ao punho, até pararem e ouvir-se um estalido.


- Aparafuse o punho com o botão.
Altura de corte
ATENÇão! Não regule a altitude de corte para demasiado alto, devido ao risco de a lamina poder embater em irregularidades no terreno.
A boa, está equipada com regulaçao central da altera de corte.
- Para regular a altitude de corte, prima o regulador de altitude na direção da roda e desloque-o para arente de forma a obter uma altitude de corte inferior e paraTRS para uma altitude de corte superior.

- A.altura de corte pode ser ajustada para 6 alturas differentes.
Colector
- Coloque a pega do coletor situada na estrutura por cima do saco do coletor.

- Coloque a parte inferior da estrutura na ranhura por baixo do coletor. Aperte a estrutura pressionando-a contra a ranhura. Comece pela parte da estrutura na ilustracao e em seguida prima gradualmente para arente, na direcao da lingueta do coletor.

- Podem ser necessarias algumas batidas com um martelo de borracha para aperture a parte da estrutura por boa do lingueta. Bata na estrutura entre os reforços da lingueta.

Fixe a estrutura com os grampos de fixação<rapida.

- Certifique-se de que a plataforma de descarga daquina está limpa e sem aparas de relva.
- Prenda o coletor na extremidade superior do chassi.
- Coloque a lingueta do coletor na plataforma de descarga daquina.

Inserção para 'paillage' - Acessórios
Está disponible um kit de trituração como acessório, para equipar as máquinas com um retentor que pode ser realizado com a função de trituração. O kit contém uma vela do triturador e uma lamina.
- Levante o resguardo de descarga para montar/ desmontar a ficha de trituração.

- Substitua a lamina pela lamina Combi fornecida. Para mais informacoes, consulte Equipamento de corte'.
Descarga traseira
A boaquina también pode ser realizada sem o acessario de trituração e o coletor.
- Levante a proteção traseira e retire o retentor.
- Retire a vela de trituração.
- Feche a proteção.

Noções gerais

ATENÇA! Autilização dum motor em ambiente fechado ou mal ventilado pode fazer a morte por asfixia ou envenolvimento por gás carbónico.
O combustivel e os vapores do combustivel são muito inflamáveis e podemcausegraveslesoes em caso de inalação oucontacto com a pele. Seja portanto caeteloso ao manusear combustivel e providencia de modo a haver boa ventilação durante o manuseamento de combustivel.
Os gases de escape do motor são quentes e podem conter faícas causadoras de incéndios. Portanto, nunca arranque com a máquina em interiores ou nas proximidades de material inflamável!
Não fume nem ponha objectos quentes na proximidade de combustível.
Combustível
ATENÇA! A boa, está equipada com um motor a\ quatro tempos. Certifique-se de haber sempre oleo em\ quantidade suficiente no deposito do oleo.
Gasolina
- Use gasolina de qualidade, com ou sem chumbo.
- O Únice de octano是最imo recommendado é 90 (RON). No caso do motor funciona com gasolina com um Únice de octano inferior a 90, o motor pode corner a "grilar". Isso pode fazer um aumento de temperatura no motor que pode fazer graves avarias no mesmo.
- Sempre que esteja disponible gasolina ecologica, a chamada gasolina alquilica, esta deve ser realizada.
Oleo de motor
ATENÇÃO! Verifique o;nível do oleo antes de arrancar o cortador de relva. Um;nível de oleo demasiado boaicocause danos seriços no motor. Ver as instruções na sequção "Manutenção".
- O oleo de motor deve ser substituindo pela primarya vez antes 5 horas deestrutura. Consulte as Especificações Tecnicas para recomendações quando ao tipo de oleo a utilizez. Não use nunca oleo para motores de dois tempos.
Abastecimento

ATENÇA! Pare o motor e deixe arrefecer algunos Minutes antes de abastecer.
Utilize sempre um recipiente para a gasolina para evaporar derrames.
Abra a tampa do deposito devagar, ao abastecer, para dar saida lenta aos gases se houver um excesso de pressao.
Limpe a zona em torno da tampa do deposito de combustivel.
Aperte bem a tampa do deposito antes abastecer. A negligência pode resultar em incério.
Afaste a boa, pero nores 3 metros do lugar onde abasteceu, antes de arrancar.
Nunca arranque com aquina:
- Se derramou combustivel ou oleo sobre aquina. Remova todo o liquido derramado e deixe que os restos de combustivel se evaporem.
- Se derramou combustivel sobre si propre ou na sua roupa, troque de roupa. Lave as partes do corpo que estiveram em contacto com o combustivel. Lave com agua e sabonete.
- Se a boa tiver fuga de combustivel. Controle regularamente se ha fugas na tampa do deposito e nos tubos de combustivel.
Transporte e armazenagem
- Guarde e transporte a boaina e o combustivel de modo tal que nãohawk o risco de possiveis fugas e evapores entrarem em contacto com fontes de faicas ou chama aberta, tais como maquinas e motores electricos, contactos/interruptores electricos ou mesmo caldeiras.
- Ao armazenar e transporte combustivel, utilize recipiente especialmente destinado e aprovado para esse fim.
Armazenamento por tempo prolongado
- Em armazenagem por tempo prolongado, o depessoito de combustível da boaina deve ser esvaziado. Consulte o posto de abastecimento mais proximo sobre como proceder com o combustível excessente.
Equipamento de proteção pessoal
Em quaisquer circunstancias de'utilização da boa, deve ser utilizeso equipamento de proteção pessoal aprovado. O equipamento de proteção pessoal não elimina o risco de lesão mas reduz os seu efeitos em caso de acidente. Consulte o seu concessionário na escolha do equipamento.
Use sometime:
Utilize proteções para os ouvidos se o[nível de ruido ultrapassar os 85 dB.
- Botas ou sapatos antideslizantes e estáveis.
- Calças compridas grossas. Não use calções, sandálias e não ande descalço.
- Devem ser usadas luvas sempre que está necessário, p. ex. ao montar, inspeccionar ou limpar equipamento de corte.
Instruções gerais de segurança
Esta secção descreve as regrasbasicas de seguranca para o trabalho com a boa. A informacaoapresentada nunca substitui os conhecimentos,capacidades e a experiência de um profissional.
- Leia as instruções para o uso com toda a要考虑 e comprehenda o seu conteudo antes de fazer uso da boa.
- Esteja consciente de que o operador é responsavel por acidentes e situações que possam representar perigo de danos pessoas ou materiais a terceiros.
- A boa deve ser mantida limpa. As sinalazaoes os autocolantes deferao estar totalmente legiveis.
Use sempre o seu bom senso
Não é possivel cobrir todas as situações possíveis que poderá襄阳ar. Actue sempre com precação e use de sentido comum. Caso se encontrar numa situação em que se sinta inseguro, interrompa o trabalho e consulte um especialista. Contacte o seu revendedor, a suaOficina de的服务或 umutilidor experiente. Evite toda autilização para a qual não se sinta suficientementehabilitado!

ATENÇA!Estaéraquina produz um Campo electromagnétrico durante o funcimento. Em determinadas circunstancias, este campo pode interferir com o funcimento de implantes médicos activos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões graves ou mortais, recomendamos que portadores de dispositivos implantados consultem o seu médico e o fabricante do implante antes de utilizes aéraquina.

ATENÇA! A boa, se for usada de forma indevia ou Incorrecta, pode ser perigosa, causando sérios ferimentos ou mesmo a morte do utente ou outras pessoas.
Nunca deixar crianças ou outras pessoas utilize aquiresina ou efectuar a manutencao que nao estejam devidamente formadas no seu manuseamento.
A boa, não deve ser realizada por pessoas com capacidades ficas ou mentalais diminuidas, nem por pessoas que, por motivos de saude, não possam operar a boa, sem a supervisao de uma Pessoa responsavel pela sua segurarca.
Nunca permita que outras pessoas utilize a boa, sem estar certo de que a mesma entende o conteudo do manual de instruções.
Nunca use a boaquina quando estiver cansado, tiver bebido alcool ou tornado remedios que possam afectar a sua vista, a sua capacidade de discernimento ou o seu controlo fisico.

ATENÇÃO! Modificações e/ou acessórios não autorizados podemprovocar sérias lesões ou perigo de vida para outilizarou ou outros.Sob nenhumas circunstancias é permitidomodficar a configuraçao original damiaquina sem a autorização expressa dofabricante.
Não modifique nunca esta Máquina de forma a delear de corresponder à versão original e não a use caso pareça ter sido modificada por outros.
Nunca use unaquina defeituosa. Siga as instruções de manutenção, controlo e assistência técnica destas instruções para o uso. Alguns serviços de manutenção e de assistência técnicadeerão ser executados por especialistas提供优质.
Devem usar-se sempre acessórios originais.
- Ramos, pedras, etc., devem ser retirados do relvado antes de se inicia o corte da relva.
- Os objetivos que embartem no equipamento de corte podem ser arremessados, ferindo pessoas e causando danos em objectos. Mantenha as pessoas e os animais afastados.
- Nunca use a boa, em condições atmôsíticas desfavoráveis, por exemplo, nevoeiro, chuva, humidade ou locaishumidos, frio intenso, risco de trovoada, etc. Trabalhar com mau tempo é cansativo e pode levar a situações perigosas, tais como ir para terreno escorregadio.
- Observe a zona de modo a assegurar-se de que nada irá afectar o seu controlo sobre a boaquina.
- Tenha cuidado com raízes, pedras, ramos, covas, valas, etc. Relva alta poderá ocultar obstáculos.
- Cortar relva em superficies inclinadas pode ser perigoso. Não use o cortador de relva em superficies muito inclinadas. O cortador de relva não deve ser realizado em superficies com um declive superior a 15 graus.
- Em terreno inclinado o carreiro deve estar perpendicular à inclinação. É muito mais fácil andar transversalmente à inclinação do que para cima e para baixo.
- Tenha cuidado ao aproximar-se de esquinas com pouca visibiliad e com objectos que possam bloquear a visibiliad.
Segurarca do trabalho
- Um cortador de relva destiná-se apenas a cortar relva. Qualquer outras utilizes o proibida.
- Use equipamento de proteção pessoal. Ver as instruções na secção "Equipamento de proteção pessoal".
- Não arranque o cortador de relva a não ser que a lámina e todas as coberturas esteyam correctamente instaladas. De outras modo, a lámina pode soltar-se e fazer danos pessoasis.
- Assegure-se de que a lamina não bate em objectos estranhos, tais como pedras, raízes, etc. Isto pode tornar romba a lamina e pode fazer o eixo do motor. Um eixo dobrado origina desequilíbrio e uma forte vibração, resultando num grande risco da lamina se soltar.
- O Manipulo do trabalho nunca deve ser fixo de modo per manente à pega quando a boaina se encontra em funciona.
- Coloque o cortador de relva sobre uma superficie plana e firme, e proceedo ao arranque. Assegure-se de que o cortador de relva não pode entra em contacto com o solo ou outros objectos.
- Coloque-se sempre atrás da boa. Todas as rodas devem permanecer no chão e as两大
devem ser mantidas sobre o punho aoURTAR a relva. Mantenha as maoes os pés afastados das láminas rotativas.
- Não incline a boaquina com o motor em precisão.
- Preste particular atençao ao puxar a maquina na sua direcção, durante o trabalho.
- Nunca levante o cortador de relva, nem o transporte, quando o motor está em funcaoamento. Se tiver de levantar o cortador de relva, deve primeiro desligar o motor e afastar a bobina de ignicao da vela de ignicao.
- Não corte relva durante manobras em marcha atrás.
- O motor deve ser desligado para deslocar o cortador de relva sobre superficies que não se destinam a ser cortadas. Por exemplo, caminhos de gravilha, pedra, seixos, asfalto, etc.
- Nunca corra com a boa quando está em função. Deve sempre andar a passo com o cortador de relva.
- Desligue o motor antes de modifier a alta de corte. Nunca efectuar ajustamentos com o motor a funciona.
- Não deixe nunca a boaina sem vigilência com o motor a travaíhar. Desligue o motor. Assegure-se de que o equipamento de corte já parou de rodar.
- Se tocar em qualquer objecto ou se ocorrerem vibrações, pare a boaina imeditamente. Remova o cabo da vela de ignião da vela. Verifique se a boaina não sofreu danos. Repare eventualis danos.
- Para os melhoros resultados, utilize sempre lâminas afiadas. Uma lâmina romba produz um corte irregular e causa o amarelecimento da relva na superficie cortada.
- Nunca corte mais do que 1/3 do comprimento da relva. Este conselho é especialmente valido durante periodos secs. Realize primeiro um corte com a alta de corte alta. Depois, verifique o resulto e corte a uma alta mais baixa, para o resulto pretendido. Caso a relva está jea mesmo muito comprida, avance lentamente e corte两大 vezes, se necessário.
- Corte em不同类型 direçções de cada vez, para fazer a formação de linhas no relvado.
Transporte e armazenagem
Fixe o equipamento para transporte-lo, de modo a evaporar danos e accidentes durante o transporte.
- Armazene o equipamento numa area que sera possevel de trancar, de modo a mantelo fora do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
- Armazene a boaquina e o respectivo equipamento num local seco e a prova de geada.
- Para transporte e armazenar combustivel, consulte aSECTION "Manuseamento de combustivel".
OPERAÇÃO
Arranque e paragem
Antes deligar

ATENÇA! Leia as instruções para o uso com toda a要考虑 e comprehenda o seu conteudo antes de fazer uso da boa. Use equipamento de proteção pessoal. Ver as instruções na secção "Equipamento de proteção pessoal".
- Certifique-se de que nenhuma pessoa estranha se encontrar na zona de trabalho.
- Execute uma manutenção diária. Ver as instruções na sequção "Manutenção".
- Assegure-se que a bobina de ignicao está bem colocada sobre a vela de ignicao.
Arranque
LC 451S, LC 451V
- O Manipulo de travao do motor tem de ser mantido contra a barra de direccao durante o arranque do motor.

- Coloque-se atrás daquina.
- Agarreundyapea doarranque comamao direita e puxeacordalentamenteate sentir resistencia (omecanismo de arranque comeacaactuar).Puxe com forca para fazer arrancar o motor. Nunca enrole acorda de arranque na mao.
LC 551SP
Com o motor frio:
- Coloque o acelerador na posicao de estrangulacao. O acelerador ajusta a selecao de rotação motor e consequentemente a velocidade de rotação das lâminas.

- O Manipulo de travao do motor tem de ser mantido contra a barra de direccao durante o arranque do motor.

- Coloque-se atrás daquina.
- Agarre(depaispega doarranque comamao direita e puxeacorda lentamenteate sentir resistencia (omecanismo de arranque comea a actuar).Puxe com forca para fazer arrancar o motor. Nunca enrole acorda de arranque na mao.
- Coloque o acelerador na posicao de aceleracao total.

LC 551VBP
Com o motor frio:
- Coloque o acelerador na posicao de estrangulacao.

- Coloque-se atrás daquina.
- Agarre depois a pega do arranque com a maior direita e puxe a corda lentamente até sentido resistência (o mecanismo de arranque começa a actuar). Puxe com fora para fazer arrancar o motor. Nunca enrole a corda de arranque na maior.
- Coloque o acelerador na posicao de acceleracao total.

Com o motor quente:
- Use o mesmo procedimento de arranque para motor frio mas sem por o estrangulador na posicao de estrangular.
Accionamento
- Empurre a barra de propulsao na direcao do punho para ligar a maquina.

- Para parar apenas a boaquina com o motor em funcaoamento, liberte a barra de propulsao.
Paragem
LC 451S, LC 451V, LC 551SP
- Pare a boa soltando o Manipulo de travao do motor.

LC 551VBP
Desloque o acelerador para a posicao de paragem



MANUTENÇAO
Noções gerais

ATENÇA O utente sé pode efectuar travaños de manutençao e assistência do tipo descririto nestas instruções. Intervenções maiores devem ser efectuadas por uma.Oficina.
A inspecção e/ou manutenção devem ser efectuadas com o motor desligado. Evite que o motor sera ligado acidentalmente retirando o cabo de ignião da vela de ignião.
A duração da boaça pode ser afectada e o perigo de acidentes pode augentar se a manutençao da boaça não for corecta e se as revisões e reparacoes não foram executadas de forma professional. Se necessitar de mais esclarecimentos, entre em contacto com uma oficial sutorizada.
NOTA! Com a boaina inclinada, certificque-se de que o filtrde ar está colocado na posicao mais elevada.
- Devem usar-se sempre acessórios originais.
Esquema de manutenção
No esquema de manutenção, pode verficar quais as peças da suaária que necessitam de manutenção, e a que intervalos deve efectuar esta manutenção. Os intervalos são calculados com base numa utilização diária daária, podendo diferir dependendo da taxa de utilização daária.
| Antes de ligar | Controle semanal | Controle mensal | Anualmente |
| Inspecção geral | Vela de igniação | Filtro de ar | Limpeza por baixo da proteção da correia** |
| Limpeza do exterior | Silenciador* | Sistema de combustível | Limpeza por baixo das placas da roda** |
| Nível de oleo | Ajuste do batente da caixa de velocidades** | ||
| Equipamento de corte | |||
| Cobertura de corte* | |||
| Verificação e ajuste da correia | |||
| Manipulo de trabalho do motor* | |||
| Barra da embraiagem da lâmina |
Ver instruções na secção "Equipamento de segurará da boa".
- Retire folhas, relva e materiais semelhantes da cortador de relva.
- Não utilize lavagem a alta pressão para limpar a boaquina.
- Nunca verta agua directamente sobre o motor.
- Limpe a entrada de ar do disposicao de arranque. Verifique o disposicao e a corda de arranque.
- quando limpar por boaixo da cobertura de corte, vire aquina com a vela de ignicao para cima. Esvaziar o deposito de gasolina.
Nível do áleo
ATENÇAÖI
Se for derramado oleo de motor na BBC, esta não irá funcional corretamente. O tempo de engate da lamina e o tempo de paragem da lamina podeacular de forma grave. Se for derramado oleo de motor na BBC, esta deve ser substituía.
IMPORTANTE! Aguarde que a boaina arrefeca. O oleo aquecido pode causar queimaduras.
O cortador de relva deve ser colocado sobre una superficie plana para se verificar o;nivel do oleo.Verifique o;nivel do oleo com a vareta de;nivel que se encontra presa a tampa do deposito de oleo.
- Retire o tampão do oleo e limpe a vareta de nível do oleo.
- Volte a colocar a vareta de nível.
- Caso o;nivel do oleo esteja baixo, encha com oleo de motor até ao;nivel superior indicado na vareta de nível.
Equipamento de corte

ATENÇA! Use sempre luvas fortes ao executar lavoros de reparacao e manutençao do equipamento de corte. As lâminas são muito afiadas e podem fácilmente provocar cortes.
- Verifique se o equipamento de corte está danificado ou com rachaduras. Um equipamento de corte danificado deve sempre ser substituido.
- Certifique-se sempre que o cortador está bem assente no solo e em equilibrio.
NOTA! Depois de afiar as lâminas deve equilibrá-las. As tarefas de equilibração, substituição ou afiamento das lâminas devem ser realizadas por uma.Oficina de assistência.
Se passar por cima de obstáculos que possam causar avarias, delve substituir láminas danificadas. Deixe que aOficina autorizada avalie se a lámina pode ser afiada ou delve ser substituía.
Desmontagem

ATENÇA! Evite que o motor sera ligado acidentalmente retirando o cabo de ignião da vela de ignião.
- Bloqueie a lamina com um bloco de madeira. Desaperte o perno da lamina e proceeda a remoção do mesmo, bem como da arruela e da lamina. Retire o perno da lamina rodando-o para a esquerda.

- Assegure-se de que o suporte da lámina não se encontrar a danificado. Verifique quando o parafuso da lámina não aparece danos e que o eixo do motor não se encontrar do brado.
Montagem
A lamina tem de estar instalada com as extremidades angulares apontadas para cima, para a cobertura.

LC 451S, LC 451V, LC 551SP
- Coloque a lamina com a arruela de friccao contra o suporte da lamina. Assegure-se de que os centros da lamina se encontrar correctamente posicionados no eixo.

- Bloqueie a lamina com um bloco de madeira. Coloque a arruela e aparece o parafuso correctamente. O
parafuso deve ser apertura utilizing-se um torque de 70 Nm.

- Faça rodar a lamina com a mão de modo a assegurar-se de que gira livrente.
LC 551VBP
- Coloque a lamina contra o suporte da lamina. Centre a lamina no eixo
Centre a lamina no eixo - Bloqueie a lamina com um bloco de madeira.

Os parafusos devem ser apertados com um binario de 50 Nm ao voltar a colocar a lamina.
- Testa aquina.
IMPORTANT!
Actue sempre com precação e use de senso comum. Evite todas as situações que considere estarem para àslem das suas capacidades. Caso se sinta inseguro acerca dos procedimentos de operação(before de ler estas instruções, consulte um perito antes de prosseguir. Contace umaOficina de assistência autorizada.
Deve usar sempre peças sobressalentes de origem. Para mais informações, ver a secção de "Especificações Técnicas".
MANUTENÇA O
Vela de ignicao
ATENÇA! Use sempre o tipo de vela de ignicao recomendado! Uma vela de ignicao Incorrecta pode danIFICar o pistao/cilindro.
- Se a potência da区管委会 for baixa, se for dificil de arrancar ou se a marcha em vazio for irregular; comece sempre por inspeccionar a vela de ignicao antes de.tomar outras providencias.
Se a vela de ignicao estiver sua, limpe-a e verifique se a distancia entre os eletrados. Para mais informacoes, ver a seccao de "Especificações Tecnicas". Substitua a vela de ignicao, se necessario.

Ajuste da correia
Se o veiculo começar a ficar lento, tal podedeer-sea uma correia gasta. Neste caso, é necessario substituir a correia.Contacte una oficial de assistencia autorizada.
Filtro de ar
- Desmonte a cobertura do filtro de ar e remove o filtro.
- Um filtro de ar uso por longo tempo nunca pode fazer completeness limpo. Por isso o filtro delve, a intervalos regulares, ser trocado por um novo. Um filtro danificado delve sempre ser substituído.
- Ao montar de novo, assegure-se que o FILTER está completeness encostado ao suporte do FILTER.
Limpe o filtro de papel.
- Limpe o filtro, batendo com o mesmo sobre uma superficie plana. Nunca use solventes com petróleo, por exemplo, querosene, nem limpe o filtro com ar comprimido.
Mudança do oleo
IMPORTANTE! Aguarde que a boaira arrefeca. O oleo aquecido pode fazer queimaduras.
- Esvazie o deposito de combustibile.
Aquina tem um bujao de drenagem do oleo. - Coloque um recipiente sob o dreno e retire o tampão.
- Consulte o Manual do Operador para obter informações adiconais.
-
Consulte o posto de abastecimento de combustivel mais proximo sobre o destino a dar ao exceedente de oleo.
-
Encha com oleo de motor novo da qualidade adequada. Consulte as instruções na secção "Especificações tínicas".
Sistema de combustivel
- Verifique se a tampa do deposito e respectiva vedação está intactas.
- Verifique a mangueira de combustível. Troque se necessário.
Ajuste dos controlos
LC 551VBP
Ajuste os controlos da velocidade (A) e do acelerador (B)

(A) Para uma maior velocidade, ajuste de modo a que o revestimento do cabo sera encurtado.
- (B) Se a posicao de estrangular ou paragem não puder ser entagada, ajuste o compromimento do revestamento do cabo.
NOTE!
A engrenagem não pode ser engatada se a boaina estiver em funcaoamento.
ESPECIFICAÇÃOTECHNICAS
Especificações tíncicas
| LC 451S LC 551 | SP LC 451V LC 551VBP | |||
| Motor | ||||
| Fabricante do motor | Briggs & Stratton DOV 750 | Kawasaki FJ180V | Briggs & Stratton DOV 750 | Kawasaki FJ180V |
| Cilindrada, cm3 | 140 161 140 161 | |||
| Velocidade de rotação, rpm 2900 2800 2900 2800 | ||||
| Potência nominal do motor, kW (vernota 1) 2,6@290 | 2.9@2800 2,6@2900 2,9@2800 | |||
| Sistema de igniação | ||||
| Vela de ignião | Champion QC12YC | NGK BPR5ES | Champion XC12YC | NGK BPR5ES |
| Folga dos electrados, mm 0,5 0,6-0,8 0,5 0,6-0,8 | ||||
| Sistema de combustível/lubrificação | ||||
| Capacidade do depessoito, litres 1,0 1,9 1,0 1,9 | ||||
| *Óleo de motor | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 | SAE 30/SAE 10W-30 |
| Volume do depessoito de oleo, litres 0,55 | 0,7 0,55 | 0,7 | ||
| Peso | ||||
| Máquina com depessoito vazio, kg | 41 | 51 | 41 | 54 |
| Emissões de ruído (vernota 2) | ||||
| Nível de potência sonora, medido em dB(A) | 97 | 97 | 97 | 96 |
| Nivel de potência sonora, LWA garantido dB(A) | 98 | 98 | 98 | 98 |
| Niveis acústicos (vernota 3) | ||||
| Nivel de pressão acústica muito ao ouvido do utilizador, dB(A) | 87 | 87 | 86 | 84 |
| Niveis de vibração, a hveq (vernota 4) | ||||
| Punho, m/s2w bag / w.o bag | 4,0/4,0 | 4,5/3,8 | 5,5/5,3 | 4,5/4,2 |
| Sistema de corte | ||||
| Altura de corte, mm | 26-74 | 26-74 | 26-74 | 26-74 |
| Largura de corte, cm | 51 | 51 | 51 | 51 |
| Faca | Collect | Collect | Collect | Collect |
| Número da peça | 5875908-10 | 5875908-10 | 5875908-10 | 5821494-10 |
| Capacidade do ensacador, litres | 65 | 65 | 65 | 65 |
| Acionamento | ||||
| Velocidade, km/h | 4 | 4 | 3-6 | 3-6 |
Nota 1: A potência nominal indica para o motor é a potência liquida media (a um valor de rpm especificado) de um motor de producao típico do Modelo de motor avaliado de acordo com a norma J1349/ISO1585 da SAE. Motores produzidos em série poderao divergir deste valor. A potencia real do motor instalado na MQina final dependera da velocidade de operacao, das condições ambientais e de outros parameiros.
Note 2: Emissões sonoras para as imeditações, medidas sob forma de potência sonora (LwA) conforme a direcva da CE 2000/14/CE.
Nota 3: Nível de ruido em conformidade com a norma ISO 5395 Os dados Transmiticos relativamente ao nível de pressão de ruido tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,2 dB(A).
Nota 4: Nível de vibração em conformidade com a norma ISO 5395. Os dados Transmiticos relativamente ao nível de vibração tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 0,2 m/s2
*Utilize um oleo do motor de qualidade SF, SG, SH, SJ ou superior. Consulte aabela de viscosidade no manual do fabricante do motor e seleciona a melhor viscosidade com base na temperatura exterior prevista.
Certificado CE de conformidade
(Válido unicamente na Europa)
A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suécia, tel.: +46 36-145600, declares que os cortadores motorizados da Husqvarna LC 451S, LC 451V, LC 551SP, LC 551VBP com números de série de 2016 e posteriores (o ano é claramente indicado na placá de tipo, seguido do número de série), cumprem as disponções constantes na DIRETIVA DO CONSELHO:
de 17 de Maio de 2006 "referente a miguelas" 2006/42/CE.
de 26 de Fevereiro de 2014 "referente a compatibilidade electromagnética" 2014/30/UE
- de 8 de Maio de 2000 "referente à emissões sonoras para as imediações" 2000/14/CE.
Para informações referentes as emissões sonoras, ver o capítulo Especificações tínicas.
Foram respeitadas as normas seguients: ISO 5395, ISO 14982
(Caso indicação em contrário, a revisão da norma referida é a publicada mais recentamente.)
Entidade competente: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, emitiu relatórios relativos à conformidade com o anexo VI da direcção do consulho de 8 de Maio de 2000 "referente a emissções sonoras para as imeditações" 2000/14/CE.
Os certificados tem os他们在:01/901/260, 01/901/279, 01/901/261, 01/901/280
Huskvarna, 25 de novembro de 2015

Claes Losdal, Chefe de Desenvolvemento/Produtos de Jardim