SONY TCWE625 - Fita cassete

TCWE625 - Fita cassete SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TCWE625 SONY em formato PDF.

📄 92 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice SONY TCWE625 - page 68
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Baixe as instruções para o seu Fita cassete em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TCWE625 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TCWE625 da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR TCWE625 SONY

ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade. Acerca deste manual As instruções neste manual valem paraos modelos TC-WE825S, WE725 eWE625. Verifique o número do modelono painel posterior do seu deck decassetes. Neste manual, o TC-WE825S éo modelo utilizado para propósitos deilustração. Quaisquer diferenças nofuncionamento estão claramenteindicadas no texto, por exemplo, com osdizeres «somente TC-WE825S». Diferenças entre os modelos Os três modelos aos quais se refere estemanual podem ser distinguidos pelassuas características, conforme listado natabela abaixo. Averigue a tabela paraverificar as funções disponíveis no seudeck de cassetes antes de começar aoperá-lo. Bem-vindo! Agradecemos-lhe pela aquisição doDeck de Cassetes Estéreo da Sony.Antes de utilizar o aparelho, leiaatentamente este manual e guarde-opara futuras consultas. Função Modelo Controlo depassoAvanço rápidoe altavelocidadeDolby S Convenção O símbolo a seguir é utilizado nestemanual: Indica conselhos e lembretes paratornar as operações mais fáceis. WE825S

ÍNDICE Preparativos Desempacotamento 4 Ligação do sistema 4 Leitura de cassetes 5 Gravação de cassetes 6 Operações avançadas de leitura Localização de uma faixa (Multi-AMS/Leitura automática/Leitura memorizada) 8 Criação de programas personalizados (Leitura RMS) 9 Operações avançadas de gravação Calibragem automática da corrente de polarização e do nível de gravação 11 Ajustamento automático do nível de gravação (Nível de gravação automático) 12 Início e término graduais (Graduador) 13 Duplicação de cassetes 13 Gravação em ambos os decks em sucessão (Gravação em Sequência) 14 Gravação da mesma fonte em ambos os decks (Gravação Simultânea) 15 Gravação de programas personalizados (Duplicação RMS) 15 Inserção de um espaço em branco durante a gravação (Silenciamento de gravação)

Gravação sincrônica com um CD player através de um cabo Control A1 16 Informações adicionais Precauções 18 Notas acerca das cassetes 18 Limpeza 19 Verificação de problemas 20 Especificações 21 Glossário 22 Índice remissivo 22 1/02-03_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:50 PM33-862-713-31(1)/CED/SP

Preparativos Desempacotamento Certifique-se de que os seguintes itens estão presentes:

  • Cabos de ligação de áudio (2) Ligação do sistema Esta secção descreve como ligar o deck de cassetes a um amplificador ou CD player equipado com conectores CONTROL A1. Certifique-se de desligar a alimentação de cada componente antes de efectuar as ligações. AmplificadorDeck de cassetesç: Fluxo de sinaisDeck de cassetesç: Fluxo de sinaisCD playera uma tomadada rede CAAmplificadora uma tomadada rede Ligações
  • Ligação do deck de cassetes a um amplificador Ligue o amplificador às tomadas LINE IN/OUT usandoos cabos de conexão de áudio fornecidos.Quando da ligação de um cabo de conexão de áudio,certifique-se de combinar os cabos codificados por corescom as tomadas correspondentes nos componentes:vermelho (direita) com vermelho e branco (esquerda) combranco. Assegure-se de efectuar as ligações firmemente afim de evitar zumbidos e interferências. Ligação do cabo de alimentação CA Ligue o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede CA. Qual é o próximo passo? Agora, o seu deck de cassetes está pronto para ser utilizado. Para as operações básicas, consulte as páginas de 5 a 7; para operações mais avançadas, consulte as secções que começam na página 8.
  • Ligação do deck de cassetes a um CD player equipado com conectores CONTROL A1 Para informações quanto a ligações através do conectoresCONTROL A1, consulte o suplemento incluído nestemanual. Ajuste do selector de voltagem (somente nos modelos fornecidos com um selector de voltagem) Verifique se o selector de voltagem localizado no painel posterior do deck de cassetes está ajustado de acordo com a tensão da rede eléctrica local. Caso não o esteja, ajuste o selector à posição correcta, utilizando uma chave de fenda, antes de ligar o cabo de alimentação CA a uma tomada da rede CA.

Operações básicas Operações básicas

PRr PAUSEREC MUTING REC Leitura de cassetes Operações básicas

  • Consulte a página 4 quanto a informações acerca da ligação do sistema.
  • Podem-se utilizar ambos os decks para a leitura. z Para ajustar o passo (função Controlo de passo) (somente TC-WE825S/WE725)

Ligue a alimentação do amplificador e seleccione a posição do deck de cassetes.

Pressione U, a seguir carregue em § e insira uma cassete.

Ajuste DIRECTION MODE. Com o lado que deseja reproduzir voltado para fora. Para reproduzir Ajuste para somente um dos lados A ambos os lados continuamente* a ambos os decks em sucessão* RELAY

Pressione ·. O deck inicia a leitura. Ajuste o volume no amplificador. Não pressione U ou § enquanto o deck de cassetes estiver em operação. A fita poderá ser danificada caso estes sejam pressionados.

  • O deck cessa automaticamente após reproduzir cinco vezes. Pressione o botão PITCH CONTROL para ativar a função Controlo de passo e gire o controlo no sentido horário para aumentar o passo, ou no sentido anti- horário para diminuí-lo. Pode-se ajustar o passo durante reproduções com o deck A ou nas duplicações de cassetes à velocidade normal (mas não durante reproduções ou duplicações RMS). z Para reproduzir uma cassete gravada com o sistema Dolby NR* Ajuste o DOLBY NR para ON e escolha a mesma posição utilizada para a gravação da fita: B, C ou S (somente TC-WE825S). z É possível ligar auscultadores à tomada PHONES
  • Redução de ruído Dolby fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation. DOLBY e o símbolo dos dois D a são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Para Pressione

) ou 0 quando o deck estiver em paragem avançar rapidamente ou rebobinar PAUSE P. Pressione a tecla novamente para retomar a leitura. pausar iniciar a leitura a partir do lado reverso cessar a leitura ) ou 0 novamente durante avanço rápido ou rebobinamento aumentar a velocidade de avançar rapidamente ou rebobinar a fita (funções avanço rápido e rebobinamento em alta velocidade) (somente TC-WE825S/WE725) retirar a cassete § após cessar a leitura PITCH CONTROL

  • Consulte a página 4 quanto a informações acerca da ligação do sistema.
  • Consulte «Duplicação de cassetes» (página 13) para realizar uma cópia da cassete. z Para verificar o tempo restante aproximado em uma cassete (somente TC-WE825S/WE725) 1 Localize o final da porqão gravada na cassete o pressione RESET para o deck em uso, para zerar o contador a “0.00”. 2 Pressione ) para avançar a fita rapidamente ao seu final. O contador indicara’o tempo restante aproximado na cassete. Nota Desde pue o contador não é um relógio digital, o valor exibido poderá diferir um pouco de tempo real de gravação ou reprodução.

Ligue a alimentação do amplificador e reproduza a fonte de programa que deseja gravar.

Pressione U, a seguir pressione a tecla § e insira uma cassete.

Ajuste DIRECTION MODE. Gravação de cassetes Operações básicas Para gravar em Ajuste-o para somente um dos lados A ambos os lados* a

  • A gravação cessará quando a fita atingir o final do lado reverso.

Pressione REC r. O indicador · acende-se para indicar a gravação no lado voltado para fora. Caso não se acenda, pressione a tecla · uma vez. O deck de cassetes ajusta o nível de gravação automaticamente (consulte página 12). Depois que o indicador AUTO ficar aceso continuamente, cesse a leitura da fonte de programa. Caso se queira ajustar o nível de gravação manualmente, consulte «Para ajustar o nível de gravação manualmente» na página 7. Não pressione U ou § enquanto o deck de cassetes estiver em operação. A fita poderá ser danificada caso estes sejam pressionados. Com o lado que deseja reproduzir voltado para fora. 3/05-07_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:50 PM67

Operações básicas Operações básicas

Pressione PAUSE P ou ·. Tem início a gravação.

Dê início à leitura da fonte de programa. z Para proteger gravações contra apagamentosacidentaisQuebre a(s) lingueta(s) para aprotecção de gravações(consulte a página 18).* HX Pro Headroom extensiondesenvolvide por Bang &Olufsen e fabricada sob licençade Dolby Laboratories LicensingCorporation.DOLBY, o símbolo dos dois Da e HX PRO são marcas deDolby Laboratories LicensingCorporation. Utilize estas teclas (controlos) para executar as operações adicionais z O sistema Dolby HX PRO* é ativado automaticamentedurante gravaçõesDistorções e ruídos emresposta de alta frequência sãoreduzidos a fim de produzirgravações de alta qualidadeque possam ser desfrutadasmesmo quando reproduzidasem outros decks de cassetes. Para gravar com o sistema Dolby NR Ajuste o DOLBY NR para ON e escolha B, C ou S (somente TC-WE825S) antes de iniciar a gravação. Para gravar transmissões FM com o sistema Dolby NR Caso a recepção FM esteja insatisfatória, ajuste o DOLBY NR para ON FILTER (filtro multiplex) (consulte a página 22). Para ajustar o nível de gravação manualmente Após ter pressionado REC r no passo 4 da página 6, gire o REC LEVEL de modo que o medidor do nível de pico alcance o nível recomendado para o tipo de fita correspondente. Após ter efectuado os ajustamentos, cesse a leitura da fonte de programa, e continue com os procedimentos a partir do passo 5. Para cassetes dotipo I ou IIPara cassetesdo tipo IV

PAUSE P. Pressione-a novamente pararetomar a gravação. Para Pressione cessar a gravaçãoiniciar a gravação a partir do ladoreversoª duas vezes no passo 5 pausarretirar a cassete § após cessar a gravação π SYNCHRO PHONES

0 / )0 / )ª / · Localização de uma faixa (Multi-AMS/Leitura automática/Leitura memorizada) É possível localizar as faixas seguintes/prévias dentro de uma gama de 30 faixas (Multi-AMS: Sensor Automático Múltiplo de Músicas) ou o início de uma fita rapidamente (leitura automática). Pode-se, ainda, localizar um ponto específico em qualquer parte de uma fita (leitura memorizada). Nota Verifique o indicador do sentido de movimento da fita no deck em utilização. Quando da localização de uma faixa no lado reverso (quando ª estiver aceso), pressione a(s) tecla(s) entre parênteses. Operações avançadas de leitura o início de uma fita (Leitura automática) Para localizar Pressione o início da próxima faixa ou das subsequentes (Multi-AMS) ) (ou 0) quantas vezes desejar durante a leitura. Por exemplo, para localizar 2 faixas à frente, pressione a tecla duas vezes. 0 (ou )) uma vez durante a leitura. o início da faixa corrente (Multi-AMS) MEMORY no deck em utilização repetidamente até que o indicador «M» desapareça do mostrador. Então pressione 0 (ou )) enquanto mantém premida · (ou ª). 0 (ou )) quantas vezes desejar durante a leitura. Por exemplo, para localizar 2 faixas atrás, pressione a tecla três vezes. o início das faixas precedentes (Multi-AMS) um ponto particular numa fita (Leitura memorizada) MEMORY no deck em utilização repetidamente até que o indicador «M» apareça no mostrador. Localize o ponto desejado, e a seguir pressione RESET para reiniciar o contador de fita e memorizar o ponto. Para localizar o ponto memorizado e dar início à leitura, pressione 0 (ou )) enquanto mantém premida · (ou ª). (Pressione 0 or ) para cessar em «0.00» (somente TC-WE825S/WE725) ou em «0000» (somente TC-WE625). Notas

  • A função Multi-AMS pode não funcionar correctamente, caso: — o espaço em branco entre as faixas seja inferior a 4 segundos de duração. — haja uma passagem de baixas frequências ou muito baixo volume dentro de uma faixa. — a intensidade do sinal dos canais esquerdo e direito seja muito diferente.
  • A função Multi-AMS não funciona em um dos decks sempre que o outro deck estiver em leitura, gravação (excepto durante duplicações) ou pausa.
  • Mesmo que DIRECTION MODE esteja ajustado em a, o deck cessará a função quando o lado corrente atingir o final durante a operação Multi-AMS.
  • Os contadores de fita são reajustados a «0.00» (somente TC-WE825S/WE725) ou a «0000» (somente TC-WE625) quando o deck de cassetes é desligado. 4/08-10_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:50 PM83-862-713-31(1)/CED/SP

Operações avançadas de leitura 0 / )ª / ·p

RESET Criação de programas personalizados (Leitura RMS) Mediante a criação de um programa, é possível reproduzir faixas no deck A em qualquer sequência desejada. A função do Sensor Aleatório de Músicas (RMS) possibilita-lhe criar um programa de até 28 faixas, a partir da 1ª até a 14ª faixa em cada lado de uma cassete. 1 Pressione RMS/START. A indicação «RMS» e um cursor piscante aparecem no mostrador. 2 Pressione ª (BACK) ou · (FRONT) para seleccionar o lado da cassete. O indicador ª ou · aparecerá no mostrador. 3 Pressione 0 ou ) repetidamente, até que o número da faixa desejada apareça no mostrador. 5 Repita os passos de 2 a 4 para programar mais faixas. Caso a indicação «FULL» apareça no mostrador Isto significa que já foram programadas 28 faixas, e portanto não é possível programar mais faixas. 6 Pressione RMS/START para dar início à leitura RMS. Os medidores de nível de pico aparecem no mostrador. Para cessar a leitura RMS Pressione p (CLEAR) uma vez. O programa RMS permanece armazenado. Para cancelar a leitura RMS Pressione p (CLEAR) repetidamente, até que os medidores de nível de pico apareçam no mostrador ou a cassete do deck A seja ejectada. Quando a leitura RMS for cancelada, o programa RMS será automaticamente apagado. Para alternar entre as indicações de RMS e do medidor do nível de pico Pressione DISPLAY. z É possível reproduzir o programa novamente após o término da leitura RMS Pressione a tecla RMS/START. Notas

  • Durante a leitura RMS, pode-se somente utilizar as teclas CHECK, DISPLAY e p no deck A, e as teclas p, 0 e ) no deck B.
  • A função RMS pode não funcionar apropriadamente, caso um espaço em branco entre as faixas seja muito curto.
  • Se houver um espaço em branco prolongado entre faixas, o deck poderá avançar rapidamente um trecho do espaço em branco.
  • Caso o seu programa inclua um número para uma faixa que não existe, o deck saltará tal número durante a leitura RMS. Verificação da ordem das faixas no programa Pressione CHECK. Cada vez que esta tecla for pressionada, o mostrador indicará os números de faixa na ordem em que foram programados. Após a última faixa do programa, a indicação «End» aparecerá no mostrador. (Continua...) 4 Pressione SET para armazenar a sua selecção. Para programar a mesma faixa novamente, pressione SET uma vez mais. Número da faixa Ordem no programa Lado da cassete Número da faixa Teclas RMS (RMS/START, SET, CHECK, DISPLAY)

Operações avançadas de leitura Adição de faixas no final de um programa Pressione p (CLEAR) uma vez e execute os passos de 2 a 5 em «Criação de programas personalizados (Leitura RMS)» na página 9. z Para criar um outro programa Pressione p (CLEAR) até que a ordem no programa retorne a 0 e o cursor pisque sobre a faixa número 1 no mostrador. Então, execute os passos de 2 a 5 da página

z Pode-se utilizar o telecomando Sony para executar a programação RMS Caso o telecomando do seu receptor estéreo Sony possua teclas RMS, execute os passos a seguir. 1 Ligue a alimentação do receptor e pressione TAPE. 2 Pressione RMS/START. 3 Pressione · ou ª para seleccionar o lado frontal ou o reverso da fita, e as teclas numéricas e a tecla >10 para especificar as faixas. 4 Pressione RMS/START novamente para dar início à leitura RMS. Nota Para maiores informações sobre a disponibilidade de telecomandos para receptores estéreo Sony equipados com a funçao RMS, contacte o seu revendedor Sony mais próximo. 4/08-10_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:50 PM103-862-713-31(1)/CED/SP Operações avançadas de gravação

RESET Operações avançadas de gravação Calibragem automática da corrente de polarização e do nível de gravação Visto que existem diversos tipos diferentes de cassetes no comércio, este deck de cassetes é capaz de ajustar automaticamente as características de equalização e a corrente de polarização apropriadas para cada tipo de fita (ATS: Automatic Tape Selection/selecção automática do tipo de fita). Entretanto, é possível obter melhores resultados de gravação mediante a realização da calibragem automática da corrente de polarização e do nível de gravação. 1 Insira no outro deck, a cassete na qual deseja gravar. Certifique-se de que as linguetas de protecção de gravações não foram removidas da cassete. 2 Pressione DECK A ou DECK B até que a indicação «CAL» apareça no mostrador. 3 Pressione · ou ª para seleccionar o lado da fita a ser gravado. Para seleccionar o lado frontal · o lado reverso

Pressione 4 Pressione PAUSE P para dar início ao procedimento de calibragem automática. O procedimento de calibragem automática tem início (ou seja, sinais de teste de gravação, rebobinagem e leitura). Durante a calibragem, o contador altera-se de 9 a

Quando o procedimento de calibragem automática terminar, a fita será rebobinada até a posição original, o contador retornará ao normal e o deck de cassetes cessará a função. 5 Inicie a gravação real (consulte a página 6). Para cancelar a função de calibragem automática Pressione p no deck que estiver a utilizar. Caso «A» ou «B» pisque continuamente O procedimento de calibragem automática foi interrompido devido: — ao término da fita. Inverta o sentido de movimento da fita ou rebobine-a a uma nova posição que possibilite a gravação do sinal de teste; — a avarias na fita ou sujidades nas cabeças. Altere a cassete ou limpe e desmagnetize as cabeças (consulte a página 19). Actualização do ajuste de calibragem Caso uma cassete seja inserida e a indicação «[A] CAL» ou «CAL [B]» apareça no mostrador, isto indica que existem dados para calibragem automática naquele deck para aquele tipo de cassete (I, II ou IV). Entretanto, recomenda-se que o procedimento de calibragem automática seja repetido sempre que uma nova cassete for inserida, pois cassetes do mesmo tipo também variam em suas características. Antes de efectuar a calibragem, certifique-se de desligar a indicação «[A] CAL» ou «CAL [B]», pressionando DECK A ou DECK B. A seguir, incie pelo passo 2 o procedimento de calibragem automática. CA. L9

5/11_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:50 PM113-862-713-31(1)/CED/SP Operações avançadas de gravação

RESET z Deve-se ajustar o nível de gravação manualmente com o REC LEVEL nos seguintes casos: —Impossibilidade de ajustar o nível de gravação apropriadamente devido a ruídos excessivos na fonte de programa. —O nível da fonte de programa é demasiado baixo e o nível de gravação não aumenta. Durante um trecho mais baixo em uma fonte de programa tal como música clássica, o nível de gravação poderá não eleva-se por algum tempo. Caso um nível sonoro mais alto seja previsível mais tarde na faixa, execute aquela porção primeiro de modo a obter um nível de gravação correcto. —O nível de gravação não diminui por um longo tempo. A função Nível de gravação automático poderá não funcionar apropriadamente quando se tentar gravar sons produzidos por um equalizador gráfico que tenha sinais de nível extremamente altos. z Para gravar com o nível de gravação mais adequado

  • Para previnir mudanças no nível de gravação depois que a gravação tenha início, pressione REC r enquanto da leitura da porção da fonte de programa com o mais alto nível sonoro a ser gravado. Isto resulta em uma gravação com sonoridade mais natural.
  • Caso se efectue a leitura de toda a fonte de programa depois que o indicador AUTO tenha cessado de piscar e estiver aceso continuamente, o deck ajustará o nível de gravação para a porção da fonte de programa com o nível de sinal mais alto. z O ajuste do nível de gravação permanece o mesmo depois que a gravação terminar Após ter terminado a gravação com a função Nível de gravação automático, o indicador AUTO permanece ligado e o ajuste do nível de gravação permanecerá o mesmo. Para cancelar o ajuste, execute um dos seguintes procedimentos:
  • Pressione ARL para desligar o indicador AUTO
  • Desligue o deck Ajustamento automático do nível de gravação (Nível de gravação automático) A função Nível de gravação automático mede automaticamente o nível de pico dos sinais e ajusta o nível de gravação conforme o mesmo. A função Nível de gravação automático funciona durante gravações normais, gravações em sequência, ou gravações simultâneas em qualquer dos decks. Operações avançadas de gravação 1 Efectue os passos de 1 a 3 da «Gravação de cassetes» na página 6. Certifique-se de que as linguetas de protecção de gravações não foram removidas da cassete. 2 Pressione REC r. O indicador AUTO acende-se intermitentemente e o deck ajusta automaticamente o nível de gravação. O indicador AUTO ficará aceso continuamente depois que o nível de gravação tenha sido ajustado. 3 Pressione PAUSE P ou ·. A gravação terá início. Para cancelar a função Nível de gravação automático Pressione ARL ou gire o REC LEVEL de modo que o indicador AUTO apague-se. Caso qualquer um destes atos seja efectuado durante gravações, a gravação terá prosseguimento mas com a função Nível de gravação automático desligada. Para cessar a gravação Pressione p. z Como a função Nível de gravação automático ajusta o nível de gravação Enquanto o indicador AUTO estiver piscando, o deck ajusta o nível de gravação o mais alto possível sem causar distorções. Caso o nível dos sinais eleve-se excessivamente depois de iniciada a gravação, o deck baixará gradualmente o nível de gravação. Indicador AUTO 6/12-14_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:50 PM123-862-713-31(1)/CED/SP Operações avançadas de gravação

RESET Duplicação de cassetes Pode-se copiar a fita inserida no deck A em uma fita no deck B a uma velocidade normal ou a alta velocidade. Início e término graduais (Graduador) Pode-se aumentar gradualmente o nível de gravação no início da gravação (início gradual) ou diminuir gradualmente o nível de gravação no final da gravação (término gradual). Esta função é conveniente, por exemplo, quando a cassete chegar ao seu final e não se desejar que a faixa termine abruptamente. Início gradual 1 Siga os passos de 1 a 4 de «Gravação de cassetes» na página 6. 2 Pressione FADER. Durante o início gradual, o indicador AUTO pisca. Quando o início gradual tiver sido completado, o indicador AUTO acende-se caso a função Nível de gravação automático esteja em operação, ou apaga-se caso a função Nível de gravação automático não esteja em operação. Término gradual Pressione FADER quando se desejar iniciar o término gradual durante a gravação. Quando o término gradual ter sido completado, «REC» pisca no mostrador e o deck entra em pausa. Para Faça o seguinte: Nota Início ou término graduais não serão possíveis caso REC LEVEL tenha sido usado para ajustar manualmente o nível de gravação para 0 (mínimo) (consulte a página 7). 1 Insira a cassete matriz (gravada) no deck A e a cassete em branco no deck B. Certifique-se de que as linguetas de protecção de gravações na cassete do deck B não tenham sido removidas. 2 Seleccione o(s) lado(s) a ser(em) gravado(s). Ajuste DIRECTION MODE para um só lado A ambos os lados

A gravação no lado reverso da cassete do deck B tem início independentemente da leitura no deck A. RELAY. A gravação no lado reverso da cassete do deck B tem início simultaneamente com a leitura do lado reverso da cassete no deck A. Para gravar em 3 Escolha da velocidade de duplicação. Para escolher Pressione HIGH/NORMAL Velocidade normal Uma vez Velocidade alta Duas vezes A indicação «HIGH» ou «NORM» aparecerá no mostrador. O deck de cassetes altera-se para o modo de espera para a duplicação. 4 Seleccione o lado a partir do gual deseja iniciar a duplicação. Para gravar Pressione a partir do lado frontal · ªa partir do lado reverso 5 Pressione PAUSE P no deck B para dar início à duplicação. (Continua...) Indicador AUTO 6/12-14_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:50 PM133-862-713-31(1)/CED/SP Operações avançadas de gravação

RESET Gravação em ambos os decks em sucessão (Gravação em Sequência) Pode-se efectuar uma gravação contínua que começa na cassete do deck A e termina na cassete do deck B. Para cessar a duplicação Durante a Carregue em duplicação à velocidade normal p no deck B duplicação a alta velocidade p em um dos decks z Durante a duplicação em alta velocidade Somente a tecla p estará funcionante. z Não é necessário ajustar o nível de gravação ou seleccionar o sistema Dolby NR durante a duplicação A duplicação é automaticamente executada com o mesmo nível de gravação e ajuste do sistema Dolby NR originais da cassete no deck A. Entretanto, caso deseje monitorizar o som durante a duplicação à velocidade normal, ajuste DOLBY NR de modo a corresponder à fita no deck A (consulte a página 5). z Pode-se ajustar o passo da reprodução no deck A (somente TC-WE825S/WE725) Consulte a página 5. Nota Caso um televisor esteja situado nas proximidades do deck de cassetes, interferências poderão ocorrer durante a duplicação em alta velocidade. Neste caso, desligue o televisor ou afaste-o do deck de cassetes. Duplicação somente de trechos específicos Isto pode ser realizado somente durante a duplicação à velocidade normal. 1 Pressione p do deck A no trecho que deseja saltar. O deck B passa ao modo de gravação em pausa. 2 Localize o ponto onde deseja retomar a gravação no deck A, e a seguir cesse o movimento da fita. 3 Pressione PAUSE P no deck B para retomar a duplicação. 1 Insira cassetes não gravadas em ambos os decks. Certifique-se de que as linguetas de protecção de gravações não foram removidas das cassetes. 2 Escolha o sistema Dolby NR (consulte a página 7). 3 Ajuste DIRECTION MODE para RELAY. 4 Pressione REC r no deck A. O deck A muda para pausa na gravação. 5 Inicie a leitura do fonte de programa. 6 Ajuste o nível de gravação manualmente, caso necessário (consulte a página 7). 7 Inicie a gravação. Para gravar a partir Pressione do lado frontal · no deck A do lado reverso ª no deck A Para cessar a gravação em sequência Pressione Nota Certifique-se de que · no deck B esteja exibido no mostrador. Caso não esteja, pressione · no deck B uma vez; caso contrário, a Gravação em sequência cessará quando o lado reverso da cassete no deck B terminar. Durante p no deck A p no deck B Gravações no deck A Gravações no deck B 6/12-14_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:50 PM14Operações avançadas de gravação

RESET Gravação da mesma fonte em ambos os decks (Gravação Simultânea) Pode-se gravar, a partir da mesma fonte, em cassetes no deck A e B ao mesmo tempo. Gravação de programas personalizados (Duplicação RMS) É possível gravar um programa RMS que se tenha pessoalmente criado (consulte «Criação de programas personalizados (Leitura RMS)» na página 9). Esta função funciona somente à velocidade normal. 1 Insira cassetes não gravadas em ambos os decks. Certifique-se de que as linguetas de protecção de gravações não foram removidas das cassetes. 2 Escolha o sistema Dolby NR (consulte a página 7). 3 Escolha o(s) lado(s) a ser(em) gravado(s). Para gravar em Ajuste DIRECTION MODE para Ambos os lados Apenas um lado

4 Pressione A+B REC. Ambos os decks mudarão para pausa na gravação. 5 Inicie a leitura do fonte de programa. 6 Ajuste o nível de gravação manualmente, caso necessário (consulte a página 7). 7 Escolha o lado que se deseja começar a gravar em ambos os decks. Para gravar a partir do lado frontal do lado reverso

Pressione 8 Pressione PAUSE P no deck B. A gravação simultânea tem início. Para cessar a gravação simultânea Pressione p em ambos os decks. z PAUSE P e REC MUTING R (consulte a página 16) do deck B podem controlar ambos os decks ao mesmo tempo Durante gravações simultâneas, PAUSE P e REC MUTING R do deck B valem para ambos os lados, mas não PAUSE P e REC MUTING R do deck A. 1 Insira a cassete gravada no deck A e uma cassete em branco no deck B. Certifique-se de que as linguetas de protecção de gravações da cassete no deck B não tenham sido removidas. 2 Programe as faixas no deck A (veja os passos de 1 a 5 na página 9). 3 Pressione HIGH/NORMAL uma vez para alterar o deck de cassetes ao modo de duplicação em pausa. 4 Seleccione o lado da fita no deck B onde deseja gravar. Para iniciar a gravação Pressione no lado frontal

no lado reverso ª 5 Pressione RMS/START ou PAUSE P no deck B para dar início à duplicação RMS. Para cessar a duplicação RMS Pressione p no deck B. O programa RMS permanece armazenado, mesmo após o término da duplicação RMS. z Para criar um espaço em branco na fita antes de dar início à duplicação RMS Pode-se criar um espaço em branco de 4 segundos ou mais na fita do deck B mediante o pressionar de REC MUTING R após a execução do passo 4. Para maiores detalhes, consulte «Inserção de um espaço em branco durante a gravação (Silenciamento de gravação)» na página 16. z Um espaço em branco de 10 segundos é automaticamente criado na fita quando do início da duplicação RMS, caso: — uma nova cassete seja inserida no deck B; — a fita no deck B está completamente bobinada ao seu início e automaticamente parada. 7/15-17_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:51 PM15Operações avançadas de gravação

RESET Gravação sincrônica com um CD player através de um cabo Control A1 Pressionando-se SYNCHRO, pode-se efectuar gravações sincrônicas no deck de cassetes com um CD player da Sony ligado ao conector CONTROL A1 através de um cabo opcional control A1 (consulte a página 4). O cabo control A1 proporciona funções avançadas que não eram possíveis com a função gravação sincrônica de CD à base de commanders, de modelos anteriores. Maiores informações quanto às várias operações que se tornaram possíveis com o cabo control A1 são fornecidas no suplemento incluso neste manual. Inserção de um espaço em branco durante a gravação (Silenciamento de gravação) Pode-se inserir um espaço em branco de 4 segundos entre cada faixa. Os espaços em branco permitem que se localize o início de faixas específicas posteriormente usando a função Multi-AMS (consulte a página 8). Pode-se também fazer uso desta função para apagar trechos indesejados da fita. 1 Inicie a gravação. 2 Pressione REC MUTING R onde desejar inserir um espaço em branco. A indicação «REC» piscará no mostrador e um espaço em branco será gravado na fita. Após 4 segundos, o indicador P acender-se-á e o deck de cassetes entrará no modo de gravação em pausa. 3 Pressione PAUSE P para retomar a gravação. z Caso deseje inserir um espaço em branco de duração maior que 4 segundos Mantenha pressionada REC MUTING R durante o tempo desejado de duração. Após 4 segundos, a indicação «REC» passará a piscar mais rapidamente. Quando REC MUTING R for liberada, o indicador P acender-se-á e o deck de cassetes passará ao modo de gravação em pausa. Pressione PAUSE P para retomar a gravação. 1 Ajuste o seletor de fonte no amplificador para CD player. 2 Insira um CD no CD player. 3 Escolha o modo de leitura (CONTINUE, SHUFFLE ou PROGRAM) do CD player. 4 Insira uma cassete no deck B. 5 Escolha o(s) lado(s) a ser(em) gravado(s). Para gravar em Ajuste DIRECTION MODE para AApenas um lado Ambos os lados a ou RELAY 6 Escolha o lado que se deseja começar a gravar a partir do deck B. Para gravar a partir Pressione do lado frontal · do lado reverso ª 7/15-17_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:51 PM16Operações avançadas de gravação

7 Pressione SYNCHRO. Caso o CD player possua a função Busca de pico: O indicador do botão SYNCHRO acende-se e o CD player localiza o sinal de nível mais alto dentre as faixas a serem gravadas, enquanto o deck de cassete ajusta-se para o nível de gravação adequado. Quando os ajustamentos do nível de gravação forem completados, a Gravação sincrônica de CD tem início. Caso o CD player não possua a função Busca de pico: O CD player muda para o modo Pausa na leitura e o deck B para Pausa na gravação. Pressione PAUSE P no deck B para iniciar a Gravação sincrônica. Para cessar a Gravação sincrônica de CD Pressione p no deck B ou no CD player. z Pode-se usar um controlo remoto opcional para operar o CD player Para iniciar a leitura do CD, pressione P duas vezes; para pausar a leitura do CD, pressione P uma vez; para localizar uma faixa do CD, pressione = ou +. z Caso o indicador do botão SYNCHRO apagar-se depois de piscar por três vezes A cassete não pode ser gravada porque as linguetas de protecção de gravações foram removidas da cassete. z Tempo de gravação da fita usada para gravação Faixas em um CD diferem em duração. CDs de músicas clássicas, entre outras, contém frequentemente faixas que excedem o tempo de gravação de um lado de uma cassete. Em tais casos, grave a cassete manualmente. z Quando for gravar a partir do meio da fita A fita que for inserida e que não tenha sido lida ou gravada é assumida como sendo uma fita nova pelo deck, mesmo que a presente localização seja o meio da fita. O deck avançará a fita por 10 segundos antes de iniciar a gravação sincrônica de CD a fim de evitar a porção correspondente ao trecho em branco no início da fita. Para iniciar a gravação sincrônica de CD sem o avanço de 10 segundos, leia ou grave a fita por alguns segundos antes de iniciar os procedimentos de gravação sincrônica de CD. z Caso a fita acabe, no lado frontal, durante a gravação sincrônica de CD ( · acende-se) e DIRECTION MODE esteja ajustado para a ou RELAY LA gravação da faixa é imediatamente interrompida, o sentido da fita é invertido, e a gravação inicia-se novamente a partir do início da mesma faixa. Caso a fita acabe no lado reverso (ª acende-se), a gravação sincrônica cessa-se imediatamente e o CD player cessa a leitura. Notas

  • Para prevenir a interrupção do processo de gravação, não pressione nenhum botão de operação do CD player durante gravações sincrônicas de CD.
  • Certos botões de operação no deck de cassetes são desactivados durante gravações sincrônicas de CD. 7/15-17_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:51 PM173-862-713-31(1)/CED/SP

Informações adicionais Lado A Lingueta para o lado B Lingueta para o lado A Precauções Segurança

  • Não desmonte o aparelho — isto pode acarretar um choque eléctrico. Solicite assistência técnica somente a pessoal qualificado.
  • Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, desligue o deck de cassetes da rede eléctrica e submeta-o a uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo. Fontes de alimentação
  • Antes de utilizar o deck de cassetes, verifique se a voltagem de funcionamento do mesmo é idêntica à tensão da rede eléctrica local. A voltagem de funcionamento está indicada na placa localizada na parte posterior do deck de cassetes.
  • Caso não vá utilizar o deck de cassetes durante um longo período, certifique-se de desligá-lo da tomada da rede. Para desligar o cabo de alimentação CA, puxe-o pela ficha; nunca pelo cabo em si.
  • A troca do cabo de alimentação CA deverá ser executada somente em serviços técnicos qualificados. Funcionamento
  • Devido a um mecanismo de segurança, as teclas de função estarão inoperantes se o compartimento de cassete não estiver completamente fechado, se não houver cassete inserida no compartimento, ou se uma cassete estiver inserida de maneira incorrecta no compartimento.
  • Assegure-se de parar a fita antes de desligar o toca-fitas. Caso contrário, a fita poderá ser danificada. Localização
  • Instale o deck de cassetes em um local com ventilação adequada, de modo a evitar o sobreaquecimento interno do deck de cassetes.
  • Não instale o deck de cassetes: — sobre uma superfície macia, tal como um tapete, que possa bloquear os orifícios de ventilação localizados na base do aparelho; — em um local próximo a fontes de calor; — em um local sujeito à luz solar directa; — em uma posição inclinada; — em um local sujeito a poeira excessiva ou choques mecânicos. Limpeza do deck de cassetes Limpe a parte externa, o painel e os controlos com um pano macio levemente humedecido com uma solução de detergente suave. Não utilize nenhum tipo de escova abrasiva, pó saponáceo ou solvente, tal como álcool ou benzina. Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes a este deck de cassetes, consulte o seu agente Sony mais próximo. Notas acerca das cassetes Para proteger uma gravação no lado A ou B Quebre a respectiva lingueta. Para gravar numa fita sem uma lingueta de protecção de gravações Cubra o respectivo orifício de lingueta com fita adesiva. Tipo II Tipo IV Acerca de cassetes com duração superior a 90 minutos Não se recomenda a utilização de cassetes com duração superior a 90 minutos, excepto para gravações ou leituras contínuas e prolongadas. Tais fitas são muito finas e tendem a deformar-se com facilidade. Acerca do manuseamento de cassetes
  • Para evitar o depósito de sujidades nas cabeças e no trajecto da fita, evite tocar na superfície da fita de uma cassete.
  • Deixe as cassetes distantes de equipamentos com ímans, tais como altifalantes e amplificadores, que podem causar distorções na fita ou apagamento de gravações.
  • Não exponha as cassetes à luz solar directa, a temperaturas extremamente baixas ou à humidade. Quando estiver a utilizar uma cassete do tipo II ou IV, seja cuidadoso para não cobrir as aberturas de detecção a serem utilizadas pelo deck para determinar o tipo de cassete. Informações adicionais Aberturas de detecção Aberturas de detecção 8/18-21_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:51 PM183-862-713-31(1)/CED/SP

Informações adicionais

Limpeza Desmagnetização das cabeças Após 20 ou 30 horas de utilização, ou caso perceba um ruído sibilante ou a perda das altas frequências, desmagnetize as cabeças com um desmagnetizador disponível no comércio para decks de cassetes. Consulte o manual de instruções do desmagnetizador. Limpeza das cabeças e do trajecto da fita Limpe as cabeças e o trajecto da fita do deck de cassetes a cada 10 horas de funcionamento para evitar:

  • sons de baixa qualidade;
  • diminuição do nível sonoro;
  • choro ou flutuação excessiva;
  • avarias na função de gravação. Para assegurar melhores gravações, recomendamos a limpeza das cabeças e do trajecto da fita antes de cada gravação. 1 Pressione § para abrir o compartimento de cassete. Segure a tampa frontal em ambos os lados e suspenda-a delicadamente para removê- la. 2 Com o deck de cassetes desligado, limpe as cabeças, os roletes pressores e os veios de arrasto com uma haste de algodão levemente humedecida com álcool ou um fluido de limpeza disponível no comércio, destinado a decks de cassetes. 3 Recoloque a tampa frontal. Conjunto das cabeças Roletes pressores Cabeça de apagamento Veios de arrasto Cabeça de gravação/leitura 8/18-21_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:51 PM193-862-713-31(1)/CED/SP

Informações adicionais Verificação de problemas Na ocorrência de alguma das dificuldades a seguir durante a utilização do deck de cassetes, utilize este guia como auxílio para solucionar o problema. Caso o problema persista, consulte o seu agente Sony mais próximo. As teclas de função não funcionam.

O deck de cassetes acabou de ser ligado e não funcionará por aproximadamente 3 segundos. Aguarde até que o indicador P pare de piscar. / Verifique se a cassete está inserida correctamente e o compartimento de cassete está completamente fechado. O deck de cassetes não reproduz ou não grava.

Ausência de cassete no compartimento de cassete. / A fita atingiu o seu término. / A fita está frouxa. Bobine a folga da fita. / A lingueta de protecção de gravações foi removida da cassete (consulte a página 18). / Certifique-se de que o ajuste do amplificador está correcto. / Verifique se as ligações do deck de cassetes estão firmes. / As cabeças e o trajecto da fita estão contaminados. Limpe-os (consulte a página 19). / A cabeça de gravação/leitura está magnetizada. Desmagnetize-a (consulte a página 19). Ocorrência excessiva de choro, flutuações ou perdas sonoras.

Os veios de arrasto e os roletes pressores estão contaminados. Limpe-os (consulte a página 19). Ocorrência de diminuição do nível sonoro, perdas sonoras ou reprodução insatisfatória das altas frequências./ Apagamento incompleto da fita./ Aumento de ruídos.

A cabeça de gravação/leitura ou a cabeça de apagamento e o trajecto da fita estão contaminados. Limpe-os (consulte a página 19). / A cabeça de gravação/leitura ou a cabeça de apagamento está magnetizada. Desmagnetize-a (consulte a página 19). Presença de zumbidos e ruídos de interferências. / O deck de cassetes está localizado nas proximidades de um televisor ou videogravador. Afaste o deck de cassetes do televisor ou videogravador. / O deck de cassetes está localizado sobre ou sob o amplificador. Afaste o deck de cassetes do amplificador. Ocorrência de desequilíbrio de tonalidade. / Verifique se a posição do ajuste DOLBY NR é a mesma de quando a fita foi gravada. Poderá ocorrer um desiquilíbrio de tonalidade quando uma fita gravada no sistema Dolby S NR for reproduzida no sistema B ou C, ou quando uma fita gravada no sistema Dolby B ou C NR for reproduzida no sistema S (somente TC-WE825S). / O deck de cassetes está localizado nas proximidades de um televisor ou videogravador. Afaste o deck de cassetes do televisor ou videogravador. O movimento da fita cessa antes desta ter sido completamente rebobinada.

A fita está frouxa. Retire a folga da fita. / Caso «M» esteja exibido no mostrador, pressione MEMORY repetidamente até que «M» desapareça. / O invólucro da cassete está arqueado. Utilize uma outra cassete. A função Multi-AMS não funciona apropriadamente.

Uma das faixas contém uma longa pausa, uma passagem de baixas frequências ou de volume muito baixo, ou um aumento ou diminuição gradual do volume. / O espaço anterior à faixa é inferior a 4 segundos de duração. Insira um espaço em branco de 4 segundos, utilizando REC MUTING R. / A intensidade do sinal dos canais direito e esquerdo é muito diferente. / Presença de ruídos no espaço anterior à faixa. / A tecla ) (ou 0) ifoi pressionada imediatamente antes do início da próxima faixa ou imediatamente após o início da faixa corrente. A função DOLBY NR não funciona durante a leitura. / A função Controlo de passo está activada e as características de frequência dos som estão alteradas. Pressione o botão PITCH CONTROL para desactivar a função (somente TC-WE825S/WE725). As funções Avanço rápido e Rebobinamento em alta velocidade não funcionam (somente TC-WE825S/WE725).

) (ou 0) oi pressionado quando havia pouca fita restante naquala direção. Isto é para protecção da fita. / A fim de proteger a fita, a função de avanço rápido ou rebobinagem em alta velocidade poderá funcionar por apenas um breve tempo, ou mesmo náo funcionar, quando activada no meio da fita. Ocorrência de ruído de transporte da fita excessivamente alto durante o avanço rápido ou a rebobinagem.

Este ruído é causado pela cassete e não significa um problema mecânico. A tecla § não funciona.

O deck de cassetes está a reproduzir ou a gravar. Pressione p ou PAUSE P ppara cessar a reprodução ou gravação antes de pressionar § . / Houve um corte no fornecimento de alimentação, o deck de cassetes foi desligado ou o cabo de alimentação foi desconectado durante operações com a fita. Ligue novamente a alimentação ou desligue o deck de cassetes e então ligue-o novamente. 8/18-21_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:51 PM203-862-713-31(1)/CED/SP

Informações adicionais Entradas Linhas de entrada (tomadas RCA) Sensibilidade: 0,16 V Impedância de entrada: 47 kohms Saídas Linhas de saída (tomadas RCA) Nível de saída nominal: 0,5 V a uma impedância de carga de 47 kohms Impedância de carga: superior a 10 kohms Auscultadores (tomada universal estéreo) Nível de saída: 0,25 mW a uma impedância de carga de 32 ohms Generalidades Alimentação Especificações Sistema Sistema de gravação Estéreo de 4 pistas e 2 canais Tempo de bobinagem rápida (aproximado) 90 seg. (com cassetes C-60 da Sony) Tempo de bobinagem rápida em alta velocidade (aproximado) (somente TC-WE825S e WE725) 45 seg. (com cassetes C-60 da Sony) Corrente de polarização Polarização de corrente alternada Relação sinal/ruído (ao nível de pico e ponderado com Dolby NR desactivado) Fitas tipo I, Type I da Sony (NORMAL): 55 dB Fitas tipo II, Type II da Sony (HIGH): 57 dB Fitas tipo IV, Type IV da Sony (METAL): 58 dB Aprimoramento da relação sinal/ruído (valores aproximados) Com Dolby B NR activado: 5 dB a 1 kHz, 10 dB a 5 kHz Com Dolby C NR activado: 15 dB a 500 Hz, 20 dB a 1 kHz Com Dolby S NR activado (somente TC-WE825S): 10dB a 100 Hz, 24 dB a 1 kHz Distorção harmónica 0,4% (com fitas tipo I, Type I da Sony (NORMAL): 160 nWb/m 315 Hz, 3ª D.H.) 1,8% (com fitas tipo IV, Type IV da Sony (METAL): 250 nWb/m 315 Hz, 3ª D.H.) Resposta em frequência (com Dolby NR desactivado) Local de aquisição Alimentação requerida 220 – 230 V CA, 50/60 HzEuropa continental Outros países 120/220/230 – 240 V CA, 50/60 Hz Consumo 30 W Dimensões (aprox.) (l/a/p) 430 × 120 × 290 mm (l/a/p) incluindo controlos e partes salientes Peso (aprox.) 4,3 kg Acessórios fornecidos Cabos de ligação de áudio (2 fichas RCA - 2 fichas RCA) (2) Acessório opcional Telecomando RM-J910 Para maiores informações quanto õ disponibilidade do commander remoto, contacte o seu revendedor Sony mais próximo. Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Fita tipo Fita tipo I, Type I da Sony (NORMAL) 30 – 16.000 Hz (±3 dB, IEC), 20 – 17.000 Hz (±6 dB) Fita tipo II, Type II da Sony (HIGH) 30 – 17.000 Hz (±3 dB, IEC), 20 – 18.000 Hz (±6 dB) 30 – 19.000 Hz (±3 dB, IEC), 20 – 20.000 Hz (±6 dB), 30 – 13.000 Hz (±3 dB, –4 dB em gravações) Fita tipo IV, Type IV da Sony (METAL) Choro e flutuação ±0,13% pico ponderado (IEC) 0,07% RMS ponderado (NAB) ±0,18% pico ponderado (DIN) Gama de variação de passo (aproximado) –30 a +30% 8/18-21_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:51 PM213-862-713-31(1)/CED/SP

Informações adicionais Índice remissivo A, B Acessórios fornecidos 4, 21 opcionais 21 Ajuste nível de gravação automaticamente. Consulte Nível de gravação automático nível de gravação manualmente, do 7 volume, do 5 Alta velocidade função avanço rápido 5 função rebobinamento 5 ATS 11, 22 Busca. Consulte Localização

Cabeças desmagnetização das 19 limpeza das 19 Cabo de ligação de áudio 4, 21 Cabo control A1 4, 16 Calibragem automática 11, 22 Cassete. Consulte Fita Commander remoto 21 Conexões. Consulte Ligações D, E Desempacotamento 4 Diferenças entre os modelos 2 Duplicação duplicação à alta velocidade 14 duplicação à velocidade normal 14 duplicação RMS 15 somente trechos específicos, de 14 Duplicação RMS 15 Especificações 21

FILTER. Consulte Filtro multiplex Filtro multiplex 7, 22 Fita ejecção da 5, 7 limpeza do trajecto da 19 notas acerca da 18 protecção de gravações na 18 tipos de 18 Função Controlo de passo 5 Glossário ATS É a selecção automática do tipo de fita. O deck de cassetes ajusta automaticamente as características de equalização e a corrente de polarização apropriadas ao tipo de fita inserida no deck. Calibragem automática É o ajustamento automático da corrente de polarização e do nível de gravação conforme a cassete inserida. Este ajustamento funciona juntamente com a função ATS (selecção automática do tipo de fita; veja acima) do deck, a fim de oferecer os melhores resultados possíveis de gravação com qualquer tipo de fita. Filtro multiplex É um filtro destinado à eliminação dos sinais da portadora estéreo de 19 kHz e da subportadora de 38 kHz que possam prejudicar o funcionamento do sistema Dolby NR. Embora os sintonizadores sejam geralmente equipados com este filtro, caso obtenha resultados insatisfatórios quando da gravação de transmissões FM com o sistema Dolby NR, o seu sintonizador pode não possuir um filtro, ou o filtro pode não estar funcionante. Neste caso, ajuste o interruptor DOLBY NR do deck de cassetes para ON FILTER. Função Nível de gravação automático Uma função que ajusta automaticamente o nível de gravação de acordo com o nível de sinal de pico da fonte de programa antes da gravação. Quando activada, esta função diminui gradualmente o nível de gravação quando o nível do sinal aumentar excessivamente durante a gravação. Multi-AMS O sensor automático múltiplo de músicas é uma função que localiza o início de até 30 faixas anteriores ou posteriores à faixa corrente, mediante a detecção do espaço em branco (de mais de 4 segundos) entre as faixas. Sinais de teste São sinais (10 kHz e 400 Hz) gerados pelo deck de cassetes para a calibragem da corrente de polarização e do nível de gravação. Sistema Dolby HX PRO É um sistema que reduz distorções e ruídos em respostas de alta frequência durante a gravação. Uma fita gravada com este sistema produz o mesmo som de alta qualidade, mesmo quando reproduzida em outros decks de cassetes. Sistema Dolby NR (redução de ruídos) É um sistema que elimina os ruídos sibilantes de fundo da fita, mediante o reforço dos sinais de baixo nível na gama das altas frequências durante a gravação, e posterior redução desses sinais durante a leitura. Existem quatro tipos de sistemas: A, B, C e S (somente TC-WE825S). O tipo A é destinado ao uso profissional (não disponível neste deck de cassetes), e os tipos B, C e S destinam-se ao consumidor em geral. O tipo S é o que possui a capacidade máxima de redução de ruídos, seguido pelos tipos C e B. Índice remissivo 9/22-26_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:51 PM223-862-713-31(1)/CED/SP

Índice remissivo G, H, I, J, K Graduador 13 Graduação início gradual. Consulte Graduador término gradual. Consulte Graduador Gravação da mesma fonte em ambos os decks. Consulte Gravação simultânea em ambos os cassetes em sucessão. Consulte Gravação em sequência gravação básica 6 gravação sincrônica de CD 16 trasnmissões FM, de 7 Gravação em sequência 14 Gravação silenciada 16 Gravação simultânea 15 Gravação sincrônica de CD 16 Inserção cassete, da 5, 6 espaços em branco, de 16 L, M, N, O, P, Q, R Leitura automática 8 básica 5 memorizada 8 RMS 9 Leitura automática 8 Leitura memorizada 8 Leitura RMS adicionar faixas 10 verificação da ordem das faixas 9 Ligações introdução 4 ligações 4 Limpeza cabeças e do trajecto da fita, das 19 parte externa, da 18 Localização início da fita, do 8 faixas 8 trecho particular, de 8 Multi-AMS 8, 22 Nivel de gravação automático 12, 22 S, T, U Seleção automática do tipo de fita. Consulte ATS Sensor aleatório de músicas. Consulte Leitura ou duplicação RMS Sensor automático de músicas. Consulte Multi- AMS Sinais de teste 11, 22 Sistema Dolby HX PRO 7, 22 Sistema Dolby NR 5, 7, 22 Telecomando 21 V, W, X, Y, Z Verificação de problemas 20 Nomes dos controlos Teclas A+B REC (Gravação simultânea) 15 ARL (ajuste automático do nível de gravação) 12 CHECK de verificação 9

DISPLAY do mostrador 9 FADER do graduador 13 HIGH/NORMAL de velocidade alta/normal de duplicação 13, 15 MEMORY de leitura memorizada 8 PAUSE P de pausa 5, 7, 11 – 13, 15, 16 PITCH CONTROL de controlo de passo 5 REC r (gravação) 6, 12, 14 REC MUTING R de silenciamento de gravação

RESET de reinício 8 RMS/START da função RMS/início 9, 15 SET de ajuste 9 SYNCHRO de sincronização 16 § (ejecção) 5 – 7, 19 p (paragem/RMS CLEAR (cancelamento de RMS)) 5, 7, 9, 13

  • (leitura progressiva/RMS FRONT (leitura RMS do lado frontal)) 5 – 16 ª (leitura do lado reverso/RMS BACK (leitura RMS do lado reverso)) 5, 7 – 11, 13 – 16 ), 0 (avanço rápido e rebobinagem/AMS/ RMS +/–) 5, 8, 9 Interruptores DIRECTION MODE do sentido de movimento da fita 5, 6, 13 – 16 DOLBY NR de redução de ruídos Dolby 7 U de alimentação 5, 6 Controlos PITCH CONTROL do controlo de passo 5 REC (gravação) LEVEL do nível de gravação 7 Tomadas CONTROL A1 do controlo de sincronização 4 LINE IN de entrada de linha 4 LINE OUT de saída de linha 4 PHONES dos auscultadores 5 Outros Compartimento de cassete 5, 6, 19 Indicador AUTO 6, 12, 13 Medidores do nível de pico 7 9/22-26_TC-WE825S.31(1)P 8/19/98, 4:51 PM233-862-713-31(1)/CED/SP
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : TCWE625

Categoria : Fita cassete