SEVERIN

S2 Plus One Touch KV 8021 - Máquina de café SEVERIN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho S2 Plus One Touch KV 8021 SEVERIN em formato PDF.

📄 506 páginas PDF ⬇️ Português PT 💬 Pergunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SEVERIN S2 Plus One Touch KV 8021 - page 409
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SEVERIN

Modelo : S2 Plus One Touch KV 8021

Categoria : Máquina de café

Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual S2 Plus One Touch KV 8021 - SEVERIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. S2 Plus One Touch KV 8021 da marca SEVERIN.

MANUAL DE UTILIZADOR S2 Plus One Touch KV 8021 SEVERIN

Manual de instruções

1. Informações gerais ............................................. 410

1.1. Boas Vindas ......................................................................410 1.2. Informações sobre o manual de instruções ......................410

2. Para sua segurança ............................................ 410

5. Ligar pela primeira vez ....................................... 415

6. Preparação de café ............................................. 417

6.1. Ligar/desligar ....................................................................417 6.2. Operação .......................................................................... 417 6.3. Preparar especialidades de café ......................................418

6.3.1. Preparar um café ou expresso ................................418

7. Denições individuais ........................................ 422

7.1. Ajustar o grau de moagem ...............................................422 7.2. Denições individuais para a preparação de café ............ 423

7.2.1. Guardar as denições pessoais ..............................424

7.2.2. Realizar denições pessoais de forma rápida

7.3.4. Opções de poupança de energia ............................426

8.2.5. Descalcicação ....................................................... 431

8.2.6. Mudar o ltro de água ............................................. 432

8.3. Limpar a unidade de infusão ............................................433 8.4. Limpar o reservatório de grãos .........................................435

9. Ajuda no caso de problemas ............................. 435

9.1. Mostrar informações do aparelho ..................................... 437

10. Eliminação de resíduos ...................................... 438

11. Dicas para saborear um café perfeito ............... 438

12. Disposições da licença ...................................... 440

Índice410 Versão 4 2014-11

1. Informações gerais

Estimado(a) Cliente, parabéns pela compra da sua máquina de café totalmente automática SEVERIN. Venha conhecer o mundo de sabores do café e das especialidades de leite. Mas antes, reserve algum tempo para car a conhecer a máquina com a ajuda do manual de instruções. Assim é assegurado que terá os melhores resultados.

1.2 Informações sobre o manual de instruções

AVISO! Perigo de ferimentos graves ou danos no aparelho devido a não observação das indicações de segu- rança e normas de utilização. – Leia na íntegra o manual de instruções e o suplemento relativo à técnica de segurança antes de utilizar o aparelho. Conserve ambos os documentos. – No caso de entrega do aparelho a terceiros, entregue também os documentos relevantes do ponto de vista da segurança. NO TA! – A SEVERIN não se responsabiliza por danos resultantes da inobservância deste manual de instruções. – O suplemento relativo à técnica de segurança, este manual de instruções, bem como versões noutras línguas poderão ser descarregados na Internet em www.severin.de.

2. Para sua segurança

As indicações importantes para a sua segurança estão assinaladas de forma especial. Observe sempre estas indicações para evitar acidentes e danos no aparelho: AVISO! Assinala indicações que representam perigo de ferimentos ou perigo de vida se não forem obser- vadas. CUIDADO! Assinala indicações que representam perigo de ferimentos ligeiros se não forem observadas. CUIDADO! Assinala indicações que representam perigo de danos materiais se não forem observadas. NO TA! Destaca dicas e outras informações úteis.

2.1 Utilização correta

A sua máquina de café automática destina-se exclusivamente à preparação de especialidades de café em ambiente doméstico e aplicações semelhan- tes, como por exemplo

  • em cozinhas para colaboradores em lojas, escritórios e outras áreas prossionais;
  • em propriedades agrícolas;
  • por clientes em hotéis, motéis e outras estruturas residenciais;411 Versão 4 2014-11
  • em pensões/residenciais. Encha o depósito de água do aparelho exclusivamente com água fria limpa e nunca com leite, pós instantâneos, xaropes ou outros aromatizantes e adi- tivos. Não podem ser utilizados grãos de café caramelizados. Não introduza quaisquer líquidos no reservatório de grãos. O aparelho não é adequado para ser montado/encastrado noutros apare- lhos ou equipamentos.

Este aparelho só pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais diminuídas ou falta de experiência e/ou conhecimentos, caso as mesmas estejam sob vigilância ou tenham sido instruídas relativa- mente à utilização segura do aparelho e tenham compre- endido os perigos daí resultantes. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, desde que sejam supervisionadas ou tenham sido instruídas relativamente à utilização segu- ra do aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças, a não ser que tenham idade superior a 8 anos e sob vigilância. O aparelho e o seu cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças com idade inferior a 8 anos. Para evitar choques elétricos, observe impreterivelmente as seguintes medidas de precaução:

  • Ligue o aparelho exclusivamente a uma tomada com alvéolos protegidos instalada corretamente.
  • Opere o aparelho somente se a tensão indicada na chapa de caracterís- ticas coincidir com a tensão na sua tomada.
  • Preste atenção para que o cabo de rede não seja dobrado ou que preso e que o cabo de rede e o aparelho não entrem em contacto com fontes de calor (por ex. fogão, chamas de gás).
  • Quando retirar a cha de rede da tomada, puxe sempre diretamente pela cha. Não transporte o aparelho pelo cabo de rede.
  • Nunca pegue na cha de rede com as mãos molhadas.
  • Nunca mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos, não o limpe sob água corrente e não o coloque na máquina de lavar loiça.
  • Não insira objetos nas aberturas do aparelho.
  • Mesmo com o aparelho desligado existe tensão no interior do mesmo enquanto a cha de rede estiver ligada na tomada. Retire imediatamente a cha da tomada após cada utilização, em caso de perigo ou de defeito. Por este motivo, a tomada onde se encontra ligada a cha de rede do aparelho deverá estar sempre em local acessível. Retire a cha de rede da tomada antes de limpar ou cuidar do aparelho.
  • Nunca abra o aparelho e não faça alterações técnicas. Existe um perigo elevado para determinados grupos de pessoas:
  • As crianças não podem brincar com o aparelho.
  • Mantenha as crianças afastadas do material de embalagem. Existe perigo de asxia. Na saída de café/leite do aparelho existe o perigo de queimaduras devido a água e leite quentes:
  • O local de colocação do aparelho tem de ser plano, rme e ter capacida- de de carga suciente.
  • Não toque na saída de café/leite quando a máquina está ligada.412 Versão 4 2014-11
  • Utilize exclusivamente recipientes de recolha que sejam sucientemente grandes para recolher a quantidade de líquido ajustada. Durante a reali- zação de programas de tratamento, observe as indicações no manual de instruções. Em caso de dúvida, interrompa atempadamente o processo.
  • Nunca retire o recipiente de recolha enquanto a bebida está a ser preparada.
  • Não transporte ou desloque o aparelho enquanto a bebida está a ser preparada. A falta de higiene pode causar a formação de agentes patogénicos no aparelho:
  • Esvazie diariamente a bandeja de gotas e o reservatório de borras.
  • Cumpra os intervalos de limpeza indicados.
  • A água não utilizada deve ser retirada diariamente do depósito de água. Um aparelho com defeito poderá provocar danos materiais e ferimentos:
  • Verique o aparelho antes de cada utilização quanto a danos. Caso se- jam detetados danos decorrentes do transporte, entre imediatamente em contacto com o vendedor ao qual adquiriu o aparelho ou com o serviço de assistência da SEVERIN. Nunca opere um aparelho com defeito. Nunca opere um aparelho que tenha caído.
  • Se o cabo de rede do aparelho estiver danicado, o mesmo tem de ser substituído para evitar perigos. O aparelho não contém quaisquer peças que possam ser reparadas por si. As reparações podem ser realizadas exclusivamente pelo serviço de assistência da SEVERIN. Um manuseio incorreto do aparelho pode causar danos materiais:
  • Coloque o aparelho sobre uma superfície não sensível à água, seca e antideslizante.
  • Não coloque o aparelho sobre uma superfície quente ou junto de gran- des fontes de calor.
  • Não coloque o aparelho sobre uma superfície que possa ser danicada pela água e pelo calor (por ex. madeira não tratada).
  • Não deixe o cabo de rede pendurado.
  • Opere o aparelho apenas em espaços interiores aquecidos.
  • Utilize o aparelho apenas quando a saída de café/leite estiver totalmente montada e inserida.
  • Utilize apenas os produtos recomendados no manual de instruções para o tratamento do seu aparelho.
  • Armazene o aparelho sempre de forma protegida contra a geada.413 Versão 4 2014-11

Tensão 220–240 V~, 50/60 Hz Potência/consumo de energia 1500 W Teste de segurança CE, CB, EMC Pressão da bomba (máx.) 15 bar Capacidade do depósito de água 1,5 l Capacidade do reservatório de grãos 140 g Capacidade do reservatório de borras 12 porções Dimensões (L x A x P) 240 mm x 350 mm x 330 mm Peso aprox. 9 kg

Do volume de fornecimento do aparelho faz parte:

  • manual de instruções
  • disposições da garantia
  • suplemento relativo à técnica de segurança
  • tira de teste de dureza da água

Estão disponíveis os acessórios seguintes:

  • pastilhas de descalcicação
  • recipiente de leite térmico414 Versão 4 2014-11

g. 1: Vista geral do aparelho Pos. Designação Explicações 1 Botão de ligar/desligar 2 Filtro de água com auxiliar de inserção Para melhorar a qualidade da água. 3 Depósito de água Para colocar a água potável. 4 Tampa do reservatório de grãos 5 Lâmpada de sinaliza- ção do reservatório de grãos Acende quando a reserva de grãos está a acabar. 6 Regulador do grau de moagem Para adaptar o grau de moagem à qualidade do café. 7 Reservatório de grãos Para encher com grãos não moídos. 8 Doseador basculante de café Para encher uma dose de café moído para uma chávena (por ex. café sem cafeína). 9 Seletor rotativo e- Select Para selecionar uma especialidade de café e para selecionar pontos do menu e denições no menu. 10 Tecla de menu Para abrir e fechar o menu. 11 Saída de café/leite com ajuste da altura A saída de café/leite pode ser adaptada com o manípulo à altura do recipiente colocado por baixo (chávena/copo). 12 Bandeja de gotas com apoio para chávenas e reservatório de borras Para recolher a água e as borras.415 Versão 4 2014-11

Pos. Designação Explicações 13 Ligação para tubo de leite Para retirar leite para preparar espe- cialidades de café com leite (por ex. Cappuccino). 14 Tubo de leite com suporte O tubo de leite pode ser pendurado no suporte. 15 Visor com teclas de comando Mostra os detalhes sobre a preparação da bebida e o menu. As teclas de co- mando têm a respetiva função exibida no visor.

5. Ligar pela primeira vez

Ao ligar o aparelho pela primeira vez, ele irá solicitar primeiro algumas denições básicas.

1. Insira a cha de rede na tomada.

2. Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar.

 O visor mostra "SEVERIN" e depois: Selecione o idioma

3. Rode o e-Select até ser exibido o idioma desejado e conrme este

pressionando o e-Select. NO TA! Caso tenha acidentalmente selecionado o idioma errado, poderá alterar esta denição mais tarde (► “7.3.1 Idioma”) e (► “7.3.5 Repor o aparelho”). Â O visor mostra: Selecione o grau de dureza

4. Verique a dureza da água em uma torneira de água com a ajuda da

tira de teste da dureza da água. Para isso proceda conforme a descri- ção que está junto da tira de teste.

5. Selecione o grau de dureza com o e-Select e conrme sua entrada.

 O visor mostra: uSar filtro de água?

6. Lave o depósito de água com bastante água.

7. Se desejado, insira o ltro de água com a ajuda do auxiliar de inserção

no depósito de água (g. 2) e puxe o auxiliar de inserção de novo para fora.416 Versão 4 2014-11

NO TA! Um ltro melhora a qualidade da água utilizada, retirando os poluentes e o calcário da mesma. A SEVERIN recomenda a utilização de um ltro de água para uma maior qualidade da água a partir de 10 °dH.

8. Encha o depósito de água até à marca "Max" com água potável fria e

coloque-o no aparelho (g. 3). Preste atenção para que o depósito de água engate em cima no aparelho e que junto dele.

não, se não deseja utilizar um ltro de água, ou

Sim, se inseriu um ltro de água no depósito de água. Â O visor mostra: lavar unidade Sai água da saída de café/leite para a bandeja de gotas. Logo que o processo de lavagem esteja terminado, o visor mostra a vista "Seleção de bebida". O aparelho está agora operacional. g. 2: Inserir o ltro de água g. 3: Colocar o depósito de água417 Versão 4 2014-11

6. Preparação de café

Cada vez que liga e desliga o aparelho, ele começa por lavar a unidade de infusão.

1. Ligue o aparelho no botão de ligar/desligar.

 O visor mostra "SEVERIN" e depois: lavar unidade A lavagem da unidade de infusão está terminada logo que seja exibida a vista "Seleção de bebida".. NO TA! O aparelho desliga-se automaticamente após um período de desligamento programável (pre- de nição: 30 minutos). Também pode desligar manualmente o aparelho em qualquer momento pressionando o botão de ligar/desligar.

Vista "Seleção de bebida" Símbolos signi cado Para ajustar a intensidade do café desejado. Café fraco Café normal Café forte Quantidade de grãos ajustada individual- mente Preparação com café moído Para ajustar a quantidade de água. Chávena pequena (100 ml) Chávena média (125 ml) Chávena grande (160 ml) Tamanho da chávena ajustada individual- mente Para ajustar a quantidade de leite/espuma de leite de uma especialidade de leite. pouco leite quantidade média de leite muito leite Quantidade de leite ajustada individual- mente Indica uma mensagem de erro.418 Versão 4 2014-11

NO TA! Nem todos os símbolos são apresentados para todas as bebidas porque isso depende se a bebida é preparada com leite/grãos de café ou não. A operação do aparelho é realizada através do e-Select e das teclas de comando.

  • Para escolher a bebida, tem de rodar o e-Select e depois pressioná-lo. - O e-Select acende uma luz branca permanente quando o aparelho está aguardando que faça uma introdução. - O e-Select pisca enquanto o aparelho está a preparar uma bebida. - O e-Select pisca com luz vermelha em caso de erro (► "9. Ajuda no caso de problemas"),
  • Ao pressionar as quatro teclas de comando por baixo do visor, pode adaptar a sua especialidade de café às suas necessidades especiais. Vista "Menu do aparelho" Neste menu pode efetuar de nições, realizar programas de tratamento e visualizar informações.
  • Ao premir prolongadamente a tecla de menu (pelo menos 3 segundos), acede ao menu e, para sair, deve premir-la de novo.
  • Para selecionar um ponto do menu, terá de rodar o e-Select e depois fazer a con rmação premindo-o. - O e-Select acende uma luz branca permanente quando o aparelho está aguardando que faça uma introdução. - O e-Select pisca se o aparelho estiver, por exemplo, a realizar uma limpeza.
  • A tecla de comando por baixo do campo do visor permite regressar ao menu anterior sem alterar uma de nição.

6.3 Preparar especialidades de café

1. Abra a tampa do reservatório de grãos e limpe o reservatório com um

pano seco e sem pêlos.

2. Encha o reservatório com grãos de café ( g. 4).

3. Feche a tampa do reservatório de grãos.

6.3.1 Preparar um café ou expresso

Para preparar um café ou expresso, o reservatório tem de ter grãos su cien- tes e tem de haver água su ciente no depósito de água.

1. Coloque uma chávena por baixo da saída de café/leite do aparelho

3. Se quiser, pode alterar com as teclas de comando por baixo do campo

a quantidade de água prede nida. NO TA! Para preparar uma especialidade de café com as suas próprias de nições, prima a respetiva tecla de comando as vezes necessárias até ser exibido atrás do respetivo símbolo (►"7.2 Realizar de ni- ções individuais para a preparação de café").

 A especialidade de café selecionada é preparada.

5. Se quiser alterar a quantidade de café durante a tiragem, rode o e-

Select durante a saída do café. Â O visor exibe uma barra com a quantidade ajustada em "ml". A saída de café para automaticamente depois de estar preparada a quantidade selecionada. Mas ela também pode ser parada antecipadamente premindo o e-Select.

6.3.2 Preparar especialidades de café com leite

Para preparar um Cappuccino, um café com leite ou um Latte Macchiato, o reservatório tem de ter grãos sucientes e tem de haver água suciente no depósito de água. Além disso, coloque um recipiente com leite (por ex. recipiente de leite térmico da SEVERIN) ao lado do aparelho. NO TA! As especialidades de café preparadas com leite cam melhores se o leite estiver à temperatura do frigoríco.

1. Encaixe o tubo de leite na ligação da saída de café/leite e coloque a

outra ponta dentro do recipiente com leite (g. 6). NO TA! Preste atenção para que o tubo mergulhe no leite para que o leite possa ser corretamente sugado pelo aparelho.

2. Coloque uma chávena ou um copo por baixo da saída de café/leite do

aparelho sobre o apoio de chávenas e ajuste a altura da saída de café/ leite à altura da chávena (g. 5). g. 4: Encher com grãos g. 5: Colocar a chávena por baixo e ajustar a altura de saída420 Versão 4 2014-11

4. Se quiser, pode alterar com as teclas de comando por baixo do campo

a quantidade de água prede nida.

a quantidade de leite/espuma de leite prede nida. NO TA! Para preparar a especialidade de café com as suas próprias de nições, prima a respetiva tecla de comando as vezes necessárias até ser exibido atrás do respetivo símbolo (►"7.2 Realizar de ni- ções individuais para a preparação de café").

5. Prima o e-Select.

 A especialidade de café selecionada é preparada.

6. Se quiser alterar a quantidade de leite durante a tiragem, rode o e-

Select durante a saída do leite. Â O visor exibe uma barra com o tempo de saída do leite ajustado em segundos.

7. Se quiser alterar a quantidade de café durante a tiragem, rode o e-

Select durante a saída do café. Â O visor exibe uma barra com a quantidade ajustada em "ml". A saída de café para automaticamente, mas também pode ser parada premindo o e-Select. Após a preparação, o visor exibe: quer lavar o SiStema de leite? g. 6: Ligar o tubo de leite g. 7: Virar o doseador basculante421 Versão 4 2014-11

  • a tecla de comando por baixo do campo do visor para realizar a lavagem do sistema de leite (► "8.2.2 Lavar o sistema de leite") ou
  • a tecla de comando por baixo do campo do visor se quiser realizar a lavagem do sistema de leite mais tarde. NO TA! Recomenda-se a lavagem do sistema de leite após cada preparação.

6.4 Preparar café com café moído

Também pode preparar uma especialidade de café com café moído. Isso é muito útil se quiser preparar, por exemplo, café descafeinado.

2. Em vez da intensidade do café, selecione com a tecla de comando por

baixo do campo do visor o símbolo .

3. Depois de selecionar a quantidade desejada de água e leite, prima o

e-Select. Â O visor exibe após pouco tempo: aBaStecer com café em pó

4. Abra a tampa do reservatório de grãos e encha o doseador basculante

com café em pó. CUIDADO! Um enchimento incorreto poderá dani car o aparelho. – Coloque o café só quando o aparelho o solicitar. – Coloque somente café de grãos moídos (não coloque pó instantâneo, granulado de café, cacau ou semelhante). – Encha o doseador basculante para um chávena uma única vez com café moído, não várias vezes.

5. Vire o doseador basculante ( g. 7).

6. Vire o doseador basculante de novo para a posição inicial e feche a

tampa do reservatório de grãos.

7. Prima de novo o e-Select.

 A especialidade de café selecionada é preparada.

8. Para alterar as quantidades de líquido durante a tiragem, rode o e-

Select como está descrito nos capítulos ►"6.3.1 Preparar um café ou expresso" e ►"6.3.2 Preparar especialidades de café com leite".422 Versão 4 2014-11

7. Denições individuais

7.1 Ajustar o grau de moagem

O grau de moagem inuencia o sabor do café. Selecione o grau de moagem em função da qualidade de café que está usando. NO TA! Para uma torrefação clara deve ser ajustado um grau de moagem no, no caso de uma torrefação escura deve ser ajustado um grau de moagem grosso. A torrefação está geralmente impressa na embalagem de café. CUIDADO! Se o grau de moagem for alterado e não estiver a decorrer a moagem de grãos de café, o moinho poderá ser danicado. – Ajuste o grau de moagem sempre enquanto o moinho está a realizar a moagem. Como ajustar o grau de moagem:

1. Coloque uma chávena por baixo da saída de café/leite do aparelho

sobre o apoio de chávenas e ajuste a altura da saída de café/leite à altura da chávena.

2. Abra a tampa do reservatório de grãos.

3. Rode o e-Select para selecionar uma bebida.

g. 8: Ajustar o grau de moagem423 Versão 4 2014-11

 O moinho realiza a moagem.

5. Ajuste agora o grau de moagem dos grãos no regulador do grau de

moagem. Para isso, pressione o regulador do grau de moagem para baixo e rode-o (g. 8)

  • para a direita para ajustar um grau de moagem no.
  • para a esquerda para ajustar um grau de moagem grosso. Â Logo que largar o regulador, ele engata automaticamente em cima.

6. Volte a fechar a tampa do reservatório de grãos.

7.2 Denições individuais para a preparação de café

É possível adaptar a preparação de café individualmente aos seus desejos pessoais. Para cada especialidade de café estão disponíveis diferentes variantes de preparação. Estão disponíveis as variantes de preparação indicadas de seguida. Variantes de preparação Expresso/Café Quantidade de café (expresso) Quantidade de café (café) 20 – 50 ml 50 – 250 ml Intensidade do café muito fraco, fraco, normal, forte, muito forte Temperatura do café muito baixa, baixa, normal, alta, muito alta Cappuccino/Latte Macchiato Quantidade de café 20 – 250 ml Quantidade de leite 10 – 30 segundos Intensidade do café muito fraco, fraco, normal, forte, muito forte Temperatura do café muito baixa, baixa, normal, alta, muito alta Tempo de pausa (só Latte Macchiato) 15, 30, 45 segundos Café com leite Quantidade de café 20 – 250 ml Quantidade de leite 10 – 30 segundos Intensidade do café muito fraco, fraco, normal, forte, muito forte Temperatura do café muito baixa, baixa, normal, alta, muito alta Leite/espuma de leite Quantidade de leite 10 – 30 segundos424 Versão 4 2014-11

NO TA! – A quantidade de enchimento total da chávena resulta, nas bebidas preparadas com leite, da quantidade de enchimento de café mais a quantidade de leite! Considere isso na escolha da sua chávena. – O tempo de pausa in uencia a formação da camada num Latte Macchiato.

7.2.1 Guardar as de nições pessoais

Como efetuar as suas próprias de nições para a preparação de café:

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

e-Select o ponto do menu menu de BeBidaS. Â O visor mostra uma lista das especialidades de café.

2. Escolha a especialidade de café cujas de nições quer alterar.

 O visor mostra as opções de de nição para a especialidade de café selecionada (veja a tabela anterior: "Variantes de prepara- ção").

3. Escolha a de nição que quer alterar.

 O visor mostra uma barra com a de nição atualmente seleciona- da.

4. Rode o e-Select para alterar a de nição e

  • con rme a alteração premindo o e-Select ou
  • cancele a alteração com a tecla de comando por baixo do campo do visor

5. Prima depois a tecla de menu para sair do menu.

 O visor mostra a vista "Seleção de bebida". As de nições foram guardadas. As de nições podem ser utilizadas selecionando o símbolo através da respetiva tecla de comando (►"6.3 Prepa- rar especialidades de café").

7.2.2 Realizar de nições pessoais de forma rápida

(Quick Select) As de nições também podem ser realizadas temporariamente antes da preparação:

1. Mantenha a tecla de comando premida na vista "Seleção de bebida"

para alterar a quantidade de água prede nida.

2. Rode o e-Select e selecione a de nição desejada.

3. Prima o e-Select.

 A especialidade de café selecionada é preparada com as de ni- ções escolhidas por si. No entanto, a de nição não é guardada.

7.3 Alterar as de nições do aparelho

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

e-Select o ponto do menu menu aparelho.

2. Selecione depois o ponto do menu

Seleção idioma. Â O visor mostra os idiomas disponíveis.

3. Rode o e-Select para alterar a de nição e

  • con rme a introdução premindo uma vez o e-Select ou425 RU PT
  • cancele a alteração com a tecla de comando por baixo do campo do visor . NO TA! Caso tenha escolhido acidentalmente o idioma errado, poderá repor o aparelho para as denições de fábrica (►"7.3.5 Repor aparelho").

7.3.2 Dureza da água

Escolha a dureza da água em função do grau de dureza da água em sua casa. Dependente da denição, o seu aparelho irá avisar atempadamente para a necessidade de uma descalcicação. NO TA! Para que o seu aparelho seja operado de maneira ideal, ajuste o grau de dureza da água de acordo com as indicações da empresa de abastecimento de água. Determine a dureza da água com a ajuda da tira de teste da dureza da água fornecida. Como ajustar o grau de dureza da água:

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

e-Select o ponto do menu menu aparelho.

2. Selecione depois o ponto do menu

dureza da água. Â O visor mostra: grau de dureza 4. Selecione o grau de dureza.

3. Rode o e-Select para alterar a denição e

  • conrme a introdução premindo uma vez o e-Select ou
  • cancele a alteração com a tecla de comando por baixo do campo do visor

7.3.3 Filtro de água

Se quiser utilizar um ltro de água, é necessário ajustar o aparelho para essa utilização. O ltro de água melhora a qualidade da água e, com uma aplicação correta, a descalcicação de seu aparelho pode ser realizada com intervalos maiores. NO TA! A SEVERIN recomenda a utilização do ltro de água da SEVERIN para água de alta qualidade. O efeito dos ltros de água dura cerca de 4 a 8 semanas antes de terem de ser mudados. Como ajustar o aparelho para a utilização de um ltro de água:

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

e-Select o ponto do menu menu aparelho.

2. Selecione depois o ponto do menu

Filtro de água. Â O visor mostra: uSar filtro de água?

Sim, se inserir um ltro de água no depósito de água, ou

não, se não utiliza um ltro de água.

4. Siga os procedimentos na secção ►"8.2.6 Mudar o ltro de água".426

7.3.4 Opções de poupança de energia

O aparelho dispõe de uma função de desligamento automática. A duração pode ser ajustada individualmente. Como ajustar as opções de poupança de energia:

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

e-Select o ponto do menu menu aparelho.

2. Selecione depois o ponto do menu

deSlig. automático. Â O visor mostra o tempo atualmente ajustado para o desligamento automático.

3. Rode o e-Select para alterar a denição e

  • conrme a introdução premindo uma vez o e-Select ou
  • cancele a alteração com a tecla de comando por baixo do campo do visor

O aparelho pode ser reposto para as denições de fábrica. Todas as denições pessoais para a preparação de café carão perdidas e o aparelho arranca de novo com a colocação em funcionamento (►"5. Ligar pela primeira vez"). Repor o aparelho através do menu Como repor o aparelho para as denições de fábrica:

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

e-Select o ponto do menu menu aparelho.

2. Selecione depois o ponto do menu

Denições fábrica. Â O visor mostra: repor aparelho naS definiçõeS de fáBrica ?

  • a tecla de comando por baixo do campo do visor se quiser abrir as denições de fábrica ou
  • a tecla de comando por baixo do campo do visor se quiser manter as denições pessoais. Â O visor mostra durante um curto período de tempo a indicação: device Set to factory defaultS. Todas as denições são repostas. Agora você tem de efetuar de novo todas as denições básicas (►"5. Ligar pela primeira vez"). Repor o aparelho em caso de denição do idioma errado Se ajustou acidentalmente um idioma errado e a reposição não é possível através do menu, também pode repor o aparelho para o estado inicial da seguinte forma:

1. Desligue o aparelho.

2. Prima as duas teclas de comando exteriores por baixo do visor e

mantenha-as pressionadas.

3. Ligue o aparelho e continue a premir as teclas de comando até no visor

aparecer a indicação device Set to factory defaultS. Â Todas as denições são repostas. Agora você tem de efetuar de novo todas as denições básicas (►"5. Ligar pela primeira vez").427 RU PT

Para poder usufruir do seu aparelho durante muito tempo e continuar a saborear um bom café, é necessário limpar regularmente o aparelho. A vista geral seguinte mostra um resumo de todos os trabalhos de limpeza necessários. Algumas peças do aparelho são adequadas para serem lava- das na máquina de lavar loiça ou devem ser limpas manualmente, outras são limpas pelo próprio aparelho através de um programa de tratamento apropriado. Vista geral Diariamente Esvaziar e limpar o depósito de água, a bandeja de gotas e o reservatório de borras e limpar também a saída de café/leite e o acessório de espuma de leite (►"8.1 Limpeza diária") Lavar o sistema de leite (►"8.2.Lavar o sistema de leite") Limpar o sistema de leite (►"8.2.3 Limpar o sistema de leite") quando o aparelho o indicar Realizar o programa de limpeza (►"8.2.4 Programa de limpeza") Descalcicação (►"8.2.5 Descalcicação") Mudar o ltro de água (►"8.2.6 Mudar o ltro de água") Semanalmente Limpar a unidade de infusão (►"8.3 Limpar a unidade de infusão") no máximo após 2 meses Mudar o ltro de água (►"8.2.6 Mudar o ltro de água") Deitar fora o tubo de leite usado e substituir por um novo. quando necessário Limpar o reservatório de grãos (►"8.4 Limpar o reservatório de grãos") Limpar o corpo do aparelho com um pano suave húmido sem produtos abrasivos. Indicações de tratamento O seu aparelho informa-o sobre intervalos de tratamento importantes atra- vés de uma indicação no visor (veja Vista geral). Neste caso, pode iniciar diretamente o programa de tratamento:

  • Prima a tecla de comando por baixo do campo do visor e realize os procedimentos descritos nos capítulos correspondentes deste manual a partir do passo 3.
  • Se quiser realizar o programa de tratamento mais tarde, prima a tecla de comando por baixo do campo do visor

CUIDADO! Se não realizar diretamente o programa de trata- mento, aparece um símbolo de aviso no visor para o lembrar que ainda tem de iniciar um programa de tratamento. Após a indicação de um aviso de tratamento, pode continuar a utilizar o aparelho sem limites. Mas o aviso continua a ser exibido para o lembrar da necessidade e evitar danos no aparelho. – Realize o tratamento logo que seja possível. NO TA! O leite é um produto alimentar que se estraga facilmente. Cuide da sua saúde e limpe o sistema de leite o mais rápido possível.

2. Retire o depósito de água e o ltro de água eventualmente inserido.

3. Limpe o depósito de água com água limpa e um detergente suave e

seque-o por dentro e por fora com um pano sem pêlos.

4. Volte a inserir o ltro de água.

6. Retire o reservatório de borras e esvazie-o.

7. Limpe as duas peças e o apoio de chávenas com água limpa e um

produto de limpeza suave.

8. Retire a saída de café/leite, puxando a peça completa pelas laterais

para baixo para fora da guia (g. 9).

9. Retire o bico do acessório de espuma de leite da ligação de entrada,

puxando-o para cima para fora da saída de café/leite (g. 10).

10. Limpe as duas peças com água limpa e um produto de limpeza suave.

11. Volte a montar a bandeja de gotas (g. 11) e as outras peças e insira a

O aparelho dispõe de programas de tratamento automáticos. Eles podem ser iniciados através do menu em qualquer momento.

8.2.1 Lavar o aparelho

O sistema de café é lavado automaticamente cada vez que a máquina é ligada/desligada para garantir uma qualidade constante na preparação de café. Além disso, poderá iniciar ativamente uma lavagem.

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

e-Select o ponto do menu tratamento.

2. Selecione depois o ponto do menu

lavar unidade e prima o e-Select. Â O visor mostra: lavar unidade A lavagem está terminada logo que seja de novo exibida a vista "Seleção de bebida"..

8.2.2 Lavar o sistema de leite

Por motivos de higiene, o sistema de leite deve ser limpo diariamente para garantir que a preparação de especialidades de café com leite mantenha a sua elevada qualidade.

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

e-Select o ponto do menu tratamento.

2. Selecione depois o ponto do menu

lav. SiSt leite e prima o e-Select. Â O visor mostra: inSira o tuBo do leite no recipiente da água

3. Encaixe o tubo de leite na ligação da saída de café/leite e coloque a

outra ponta dentro de um recipiente com 200 ml de água fria limpa.

4. Para conrmação, prima o e-Select.

 O visor mostra: coloque um recipiente por Baixo

5. Coloque uma chávena com uma capacidade mínima de 200 ml por

baixo da saída de café/leite do aparelho sobre o apoio de chávenas e ajuste a altura da saída de café/leite ao tamanho da chávena.

6. Para conrmação, prima o e-Select.

 O visor mostra: lav. SiSt leite A lavagem do sistema de leite está terminada logo que seja de novo exibida a vista "Seleção de bebida"..430 Versão 4 2014-11

O aparelho dispõe de um programa de limpeza do sistema de leite que per- mite a remoção de resíduos com a ajuda do produto de limpeza do sistema de leite da SEVERIN. NO TA! O processo demora cerca de 5 minutos.

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

o e-Select o ponto do menu Tratamento.

2. Selecione depois o ponto do menu

lav. SiSt leite e prima o e-Select. Â O visor mostra: coloque o tuBo do leite no líquido de limpeza

3. Encha um recipiente com 200ml de água morna e 20 ml do produto de

limpeza do sistema de leite da SEVERIN. (proporção da mistura 1:10)

4. Encaixe o tubo de leite na ligação da saída de café/leite e coloque a

outra ponta do tubo dentro do recipiente com o líquido de limpeza.

5. Para conrmação, prima o e-Select.

 O visor mostra: coloque um recipiente por Baixo

6. Coloque um recipiente com uma capacidade mínima de 200 ml por

baixo da saída de café/leite do aparelho sobre o apoio de chávenas e ajuste a altura da saída de café/leite.

7. Para conrmação, prima o e-Select.

 O visor mostra: limp. SiSt leite É iniciada a limpeza do sistema de leite.

8. Logo que a solicitação

inSira o tuBo do leite no recipiente da água apareça no visor, coloque a extremidade do tubo de leite num recipiente com 200 ml de água fria limpa.

9. Para conrmação, prima o e-Select.

 O visor mostra: coloque um recipiente por Baixo

10. Esvazie a chávena colocada por baixo e coloque-a novamente por

baixo da saída de café/leite do aparelho sobre o apoio de chávenas.

11. Para conrmação, prima o e-Select.

 O visor mostra: lavagem A lavagem do sistema de leite está terminada logo que seja de novo exibida a vista "Seleção de bebida"..

8.2.4 Programa de limpeza

O aparelho dispõe de um programa de limpeza que permite a limpeza intensiva do sistema de café com uma pastilha de limpeza para a remoção dos óleos resultantes do café. NO TA! Se realizar o programa de limpeza imediatamente após a indicação de um aviso de tratamento, não é necessário realizar os passos 1 a 2.

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

e-Select o ponto do menu Tratamento.

2. Selecione depois o ponto do menu

limpar unidade e prima o e-Select.431 RU PT Â O visor mostra: aBaStecer com água

3. Encha o depósito de água até à marca Max e coloque-o no aparelho.

4. Para conrmação, prima o e-Select.

 O visor mostra: eSvazie BandeJa gotaS e reServatório BorraS

5. Retire a bandeja de gotas e esvazie-a juntamente com o reservatório

6. Monte de novo todas as peças e volte a inserir a bandeja de gotas no

7. Coloque um recipiente de 500 ml por baixo da saída de café/leite sobre

o apoio de chávenas.

8. Pressione o e-Select.

 O visor mostra: limpar unidade

9. Logo que apareça no visor a solicitação

introduza a paStilha de limpeza abra a tampa do reservatório de grãos, coloque a pastilha de limpeza no doseador basculante de café moído e vire-o. NO TA! Apenas as pastilhas de limpeza da SEVERIN estão adaptadas de forma ideal ao seu aparelho e podem ser compradas no revendedor especializado da SEVERIN.

10. Vire o doseador basculante de novo para a posição inicial e feche a

tampa do reservatório de grãos.

11. Prima o e-Select para continuar.

 O visor mostra: limpar unidade NO TA! O processo de limpeza demora até 15 minutos.

12. Logo que aparece no visor a solicitação

eSvazie a gaveta de BorraS repita os passos 5 e 6. Â O programa de limpeza está terminado logo que seja exibida a vista "Seleção de bebida".

Dependendo do grau de dureza da água potável e da utilização de um ltro de água, é necessário descalcicar o aparelho em determinados intervalos para que o calcário não se possa depositar no sistema. CUIDADO! O aparelho poderá car danicado se forem utilizados produtos de descalcicação desapro- priados ou se a descalcicação não for realizada regularmente. – Utilize os produtos de descalcicação da SEVERIN e nunca vinagre ou produtos com ácido acético. – Realize a descalcicação regularmente.432 Versão 4 2014-11

NO TA! – O processo de descalcicação demora até 30 minutos. – A garantia ca sem efeito no caso de danos re- sultantes de uma descalcicação não realizada regularmente. – Se realizar a descalcicação imediatamente após a indicação de um aviso de tratamento, não é necessário realizar os passos 1 a 2. – Se utilizar um ltro de água, retire-o antes da descalcicação.

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

e-Select o ponto do menu tratamento.

2. Selecione depois o ponto do menu

deScalcificação e prima o e-Select. Â O visor mostra: eSvazie a gaveta de BorraS

3. Retire a bandeja de gotas e esvazie-a juntamente com o reservatório

4. Monte de novo todas as peças e volte a inserir a bandeja de gotas no

 O visor mostra: diSSolva o deScalcificador no depóSito de água

6. Encha o depósito de água até metade com água morna da torneira e

insira a pastilha de descalcicação no depósito de água.

7. Aguarde até as pastilhas dissolverem completamente e coloque depois

o depósito de água no aparelho.

8. Pressione o e-Select para continuar.

 O visor mostra: deScalcificação

9. Logo que apareça no visor a solicitação

eSvazie a BandeJa de gotaS esvazie novamente a bandeja de gotas e o reservatório de borras. Lim- pe as peças com água limpa da torneira e volte a inseri-las no aparelho.

10. Prima o e-Select para continuar.

 O visor mostra: lave o depóSito de água e encha com água

11. Lave bem o depósito de água com água limpa da torneira, encha-o

depois completamente e volte a inseri-lo no aparelho.

12. Prima o e-Select para continuar.

 O visor mostra: deScalcificação A descalcicação está terminada logo que seja exibida a vista "Seleção de bebida".

8.2.6 Mudar o ltro de água

Para que a qualidade da água se mantenha constante, é necessário mudar regularmente o ltro de água. NO TA! Se mudar o ltro de água imediatamente após a indicação de um aviso de tratamento, não é neces- sário realizar os passos 1 a 2.433 RU PT

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

e-Select o ponto do menu tratamento.

2. Selecione depois o ponto do menu

filtro de água e prima o e-Select. Â O visor mostra: inSira um filtro de água novo

3. Insira o auxiliar de inserção no ltro de água (g. 12) e retire o ltro.

4. Encha o depósito de água até meio com água potável fria.

5. Insira um ltro de água novo com a ajuda do auxiliar de inserção (g.

13) e puxe o auxiliar de inserção de novo para fora.

6. Volte a colocar o depósito de água no aparelho.

7. Prima o e-Select.

 O visor mostra: lavagem  A mudança do ltro está terminada logo que seja exibida a vista "Seleção de bebida".

8.3 Limpar a unidade de infusão

Além do programa de limpeza integrado, o aparelho oferece a possibilidade de limpar manualmente a unidade de infusão. Para isso é possível retirar a unidade de infusão da seguinte forma:

1. Desligue o aparelho e retire a cha de rede.

2. Retire o depósito de água e despeje o resto da água.

3. Abra a cobertura da unidade de infusão na parte de trás do aparelho,

pressionando a patilha para baixo com o polegar e puxando-a (g. 14).

4. Retire a cobertura completa da unidade de infusão.

g. 12: Inserir o auxiliar de inserção no ltro de água g. 13: Inserir o ltro de água434 Versão 4 2014-11

 A unidade de infusão está agora visível.

5. Puxe a alavanca vermelha da unidade de infusão para cima e puxe a

unidade cuidadosamente para fora da máquina, puxando-a para baixo inclinada (g. 15).

6. Limpe a unidade de infusão sob água corrente.

CUIDADO! Se a unidade de infusão for manuseada incorreta- mente, a mesma poderá car danicada. – Não desmonte ou desloque a unidade de infusão. – Preste atenção para que a haste de travamento da unidade de infusão esteja aberta quando a inserir. – Empurre a unidade de infusão cuidadosamente de baixo para cima.

7. Volte a inserir a unidade de infusão na parte de trás da máquina e

empurre-a para dentro até conseguir (g. 16).

g. 14: Retirar a cobertura da unidade de infusão g. 15: Puxar a unidade de infusão para fora g. 16: Inserir a unidade de infusão435 RU PT

8. Pressione a alavanca vermelha da unidade de infusão para baixo. Se

não conseguir movimentar a alavanca, verique de novo a posição da unidade de infusão e volte a inseri-la. Â A unidade de infusão está agora inserida corretamente.

9. Volte a fechar a unidade de infusão com a cobertura.

8.4 Limpar o reservatório de grãos

O reservatório de grãos tem de ser limpo regularmente para evitar contami- nações. Isso deverá ser feito idealmente quando o reservatório ca vazio antes de colocar grãos novos. CUIDADO! Existe o perigo de danos no aparelho se entrarem objetos na entrada de grãos. – Desligue o aparelho antes de iniciar a limpeza. – Não deixe cair objetos na entrada de grãos. Como limpar o reservatório de grãos:

1. Desligue o aparelho e retire a cha de rede.

2. Limpe o reservatório de grãos com um pano seco sem pêlos.

9. Ajuda no caso de problemas

Além dos avisos de tratamento, o visor mostra um aviso correspondente em caso de uma avaria técnica. AVISO! Ao abrir um aparelho com defeito existe perigo de ferimentos. – Nunca tente reparar um aparelho com defeito. Em caso de defeito técnico, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente da SEVERIN. Indicação no visor Causa Resolução limpe a unidade de infuSão. A unidade de infusão tem de ser limpa. Limpe a unidade de infusão (►"8.3 Limpar a unidade de infusão"). verifique e inSira a unidade. A unidade de infusão não está inserida corretamente. Insira a unidade de infusão (►"8.3 Limpar a unidade de infusão"). aBaSteça reServa- tório de grãoS. O reservatório de grãos está vazio. Volte a encher o reservatório com grãos (►"6.3 Preparar especialida- des de café"). tampa da unidade de infuSão aBerta. A cobertura da uni- dade de infusão não está fechada. Feche corretamente a cobertu- ra da unidade de infusão.436 Versão 4 2014-11

Indicação no visor Causa Resolução erro na alimentação de água. Não entra água suciente na unidade de infusão. Limpe o depósito de água e em especial a saída de água na base. Encha o depósito de água até meio com água potável fria, retire o ltro de água eventualmente inserido e volte a colocá-lo. Se o problema persistir, limpe também a unidade de infusão (►"8.3 Limpar a unidade de infusão"). erro de SiStema. reinicie máquina. Ocorreu um erro de sistema. Desligue o aparelho durante alguns segundos e volte a ligá-lo. Indicação no visor Causa Resolução moinho Bloqueado. contacte Serv. de atend. ao cliente. O moinho está bloqueado. Ajuste o regulador do grau de moagem para a moagem mais grossa (►"7.1 Ajustar o grau de moagem") e prepare novamente uma especialidade de café. Se o problema car resolvi- do, volte a ajustar o grau de moagem desejado na próxima bebida. Se o problema persistir, entre em contacto com o serviço de atendimento ao cliente. erro de SiStema. contacte Serv. de atend. ao cliente. Ocorreu um erro de sistema. Chame o serviço de atendi- mento ao cliente.437 RU PT Indicação no visor Causa Resolução muito café. modifique moagem ou quantidade Há demasiado café na unidade de infusão. Limpe a unidade de infusão (►"8.3 Limpar a unidade de infusão"). Ajuste futuramente um grau de moagem mais no no regulador do grau de moagem (►"7.1 Ajustar o grau de moagem"). Se encheu café moído através do doseador basculante, encha o doseador basculante uma única vez com café moído por cada tiragem. pouco café em pó. parar Há pouco café na unidade de infusão. Limpe a unidade de infusão (►"8.3 Limpar a unidade de infusão"). Ajuste um grau de moagem mais grosso no regulador do grau de moagem (►"7.1 Ajustar o grau de moagem"). Se encheu café moído através do doseador basculante, aumente a quantidade de café moído que costuma encher para um café.

9.1 Mostrar informações do aparelho

Para consultas ao serviço de atendimento ao cliente em caso de avaria, é possível visualizar no visor diversas informações do aparelho. Como visualizar as informações do aparelho:

1. Prima a tecla de menu durante pelo menos 3 segundos e selecione com

e-Select o ponto do menu informaçõeS.

2. Se quiser visualizar a quantidade de bebidas preparadas com o apare-

lho, selecione o ponto do menu inform. quant. Â O visor mostra a quantidade de especialidades de café prepara- das desde a colocação em funcionamento do aparelho.

3. Se quiser visualizar informações sobre o tipo de aparelho, escolha o

ponto do menu inform. apar. Â O visor mostra o número de série e a versão do aparelho e do software.438 Versão 4 2014-11

10. Eliminação de resíduos

CUIDADO! Uma eliminação incorreta pode causar danos ambientais. – O aparelho contém componentes eletrónicos, não podendo ser descartado no lixo doméstico. – Para a eliminação, respeite as normas de elimi- nação legais locais e, em caso de dúvida, entre em contacto com a autoridade competente.

  • Elimine o material de embalagem que já não precisa em conformidade com as normas válidas.
  • Elimine o ltro de água no lixo doméstico normal.
  • No nal da vida útil do aparelho, entregue-o num local de recolha para resíduos elétricos e eletrónicos.

11. Dicas para saborear um café perfeito

Situação Dica Qual a qualidade de café que posso utilizar? Todas as qualidades de café que não foram tratadas adicionalmente após a torrefação (por ex. com açúcar). O meu expresso/café não tem creme. Utilize os grãos corretos. O café é velho. Utilize grãos de café frescos. Ajuste um grau de moagem mais no (►"7.1 Ajustar o grau de moagem"). Aumente a quantidade de café (►"6.3.1 Preparar um café ou expresso"). O meu expresso tem um sabor amargo. Utilize outra qualidade de café. Reduza a intensidade do café (►"6.3.1 Preparar um café ou expresso"). Ajuste um grau de moagem mais no (►"7.1 Ajustar o grau de moagem"). Ajuste uma temperatura de infusão mais baixa (►"7.2 Realizar deni- ções individuais para a preparação de café").439 RU PT Situação Dica O meu expresso tem um sabor amargo. Utilize outra qualidade de café. Reduza a intensidade do café (►"6.3.1 Preparar um café ou expresso"). Limpe o depósito de água e encha com água limpa. Ajuste uma temperatura de infusão mais alta (►"7.2 Realizar deni- ções individuais para a preparação de café"). O meu expresso tem pouco sabor. Ajuste um grau de moagem mais grosso (►"7.1 Ajustar o grau de moagem"). Aumente a intensidade do café (►"6.3.1 Preparar um café ou expresso"). O café sai muito lentamente da saída de café/leite. Ajuste um grau de moagem mais grosso (►"7.1 Ajustar o grau de moagem"). Limpe a saída de café/leite (►"8.1 Limpeza diária"). Descalcique o aparelho (►"8.2.5 Descalcicação"). Situação Dica Qual é a qualidade de leite apro- priada para fazer espuma de leite? Qualidades de leite com alto teor de proteínas. O teor de lípidos é irrelevante. O leite deve estar um pouco frio. O leite já não faz espuma. Limpe o sistema de leite (►"8.2.3 Limpar o sistema de leite"). Quando devo inserir o ltro de água? Recomendação: a partir de 10 °dH440 Versão 4 2014-11

12. Disposições da licença