BLOMBERG KQD1250XA - Geladeira

KQD1250XA - Geladeira BLOMBERG - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KQD1250XA BLOMBERG em formato PDF.

📄 358 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BLOMBERG KQD1250XA - page 203
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre KQD1250XA BLOMBERG

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Geladeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KQD1250XA - BLOMBERG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KQD1250XA da marca BLOMBERG.

MANUAL DE UTILIZADOR KQD1250XA BLOMBERG

Pou dakevou ano Tnv npota 11

4 Xpôn tou ψuyεiou σaç 12

Nivakaç εvδεiεωv 12

Eiðooinon Avoikntn nopTaç: .... 15

Tmuya yia Boutupo & tupi 16

Elettros prijungimas

Por favor, leia primeiro estemanual!

Caro cliente,

Esperamos que o seu produit, que fos produzido em modernas instalacoes e testado atraves de rigorosos controlos de calidad, Ofereça-lhe um service efctivo. Para isso, recomendamos que leia cautadasa e inteiramente o manual do seu produits antes de utilizes-lo e guarde-o para futuras consultas.

Este manual

  • Ajuda-lo-á a utiliser o seu equipoamento de forma<rápida e segura.
  • Leia o manual antes de instalar e colocar em funciona o seu equipamento.
  • Siga as instruções, especialmente aquelas relativas à segurarça.
  • Guarde o manual num local acessivel, ja que poderá precisar dele mais tarde.
  • Além disso, leia también os outros documentos fornecidos com o seu produto. Observe que estemanual también pode serviodo para outros modelos.

Os sintbolos e as suas descrições

Este manual de instruções contentos seguiñes sinaibolos:

1 Informações importantes ou dicas ueteis de'utilisation.
Aviso contra condições de risco para a vida e a propriedade.
Aviso contra a voltagem eletrica.

BLOMBERG KQD1250XA - Os sintbolos e as suas descrições - 1

Este produto ostenta o*símbolo de classificação selectiva para resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE).

Isto significica que este produit deve ser tratado de acordo com a Direcva Europeia 2002/96 EC para que sera reciclado ou desmantelado afin de minimizar o seu impacto no meio ambiente. Para mais informacoes, contacte por favor as suas autoridades locais ou regionais.

Os produits electrónicos não incluíos neste processo de classificação selectiva são potencialmente perigosos para o ambiente e para a Saúde humana devido à Presence de substâncias perigosas.

1 O seu frigorífico 3

2 Avisos importantes de segurarca 4

Uso pretended 4

Segurarca com crianças 6

Aviso HCA 6

O que se pode fazer para economizar energia 7

Recomendaoes para o compartmento de alimentos frescos .7

3 Instalação 8

Preparacao 8

Pontos a serem considerados ao transporte novamente o seu frigorífico .8

Eliminação da embalagem 9

Eliminação do seu frigorífico velho ....9

Colocacao e instalacao 10

Ajuste do nivelamento do pavimento 10

Ajustar o espaço entre a porta superior 11

4 Utilizar o seu frigorífico 12

Painel indicator 12

Secao de manteiga e queijo 16

Tabuleiro para ovos 17

Prateleiras de estrutura deslizante ...17

Gaveta para frutos e legumes 17

Compartmento de arrefecimento ....17

Compartmento de armazenamento da

Zona Flexi 18

Secao de rotao do meio 18

Luz azul 18

5 Manutenção e limpeza 19

Proteçao das superficies plasticas 19

6 Solutções recomendadas para os problemas 20

BLOMBERG KQD1250XA - Solutções recomendadas para os problemas 20 - 1

A- Compartimento do refrigerador
B- Compartimento do congelador
C-Zona Flexi

1- Prateleiras da porta do compartmento do refrigerador
2- Prateleiras interiores ajustaveis do compartmento do refrigerador
3-Cobertura do difusor
4- Lentes de iluminação
5- Seção de rotação do meio
6- Compartimento para arrefecimento
7- Gaveta para frutos e legumes

8- Reservatório de água
9- Prateleira para garrafas
10- Icematic
11- Compartimentos para guardar alimentos congelados
12- Cobertura da prateleira para manteiga e queijo
13- Prateleira para manteiga e queijo
14- Suporte de garrafas
15- Compartimentos de armazenamento
16- Compartimento de Zona Flexi
17-Gaveta de congelacao de frescos

As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquamáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluidas no produto que adquiriu, é porque são validas para outros modelos.

2 Avisos importantes de segurarca

Por favor, revela as informações seguentes. A não-observança destas informações pode causar ferimentos ou danos ao material. Caso contrário, todas as garantias e compromisesos de fiabilitadade tornar-se-ão invalidos.

A vidautil da unidade que adquiriu é de 10anos. Este é o periodo para manter as peças de reposicao exigidas para a unidade a functiomen conforme descririto.

Uso pretended

  • areas internas e fechadas como casas;
  • em ambientes de trabajo fechados, como lojas ecretórios;
  • em和地区 de hospedagem fechadas, comoisas rurais, hotelis, pensoes.
  • Este produit não deve ser uso em exterioriores.

Segurarca geral

  • Quando quiser eliminar/defazer-se do produit, recomendamos que consulte o service de assistencia e os orgões autorizados para obter mais informações.
  • Consulte o seuServiço de assistencia autorizada para todas as quostões e problemas relativos ao frigorífico. Não tente reparar ecem Permita que ninguém o�� sem noticesar os serviços de assistência autorizados.
  • Para produits com um compartmento de congelador; Não coma cones de gelados e cubos de gelo imeditamente antes retirea-los do compartmento do congelador! (Isto pode provocar queimaduras de frio na sua boca).

  • Para produits com compartmento de congelador; Não colque bebidas láquidas enlatadas ou engarrafasas no compartmento do congelador. Caso contrário, poderebentar.

  • Não toque nos alimentos congelados; vocês não podem fazer presos à suamia.
  • Desligue o seu frigorífico da tomada antes da limpeza ou descongelação.
  • O vapor é materiais de limpeza vaporizados nunca deverão ser realizados nos processos de limpeza e descongelação do seu frigorífico. Em tais casos, o vapor podeentrar em contacto com as partes electrolycas e provocar curto-circuito ou你怎么 electrolytroico.
  • Nunca use as partes do seu frigorífico, tal como a porta, como meios de apoio ou degrau.
  • Não utilize dispositivos electricos dentro do frigorífico.
  • Não danifique as partes poronde circula a refrigeração, com ferramentas perfurantes ou cortantes. O refrigerante que pode explodir quando os canais de gás do evaporador, as extensões do tubo ou os revestimentos da superficie são perfurados, causa irritações na pele ou ferimentos nos olhos.
  • Não cubra ou bloqueie os orificios de ventilação do seu frigorífico com nenhum tipo de material.
  • Os dispositivos electricos são devem ser reparados por pessoas autorizadas. As reparações realizadas por pessoas inconstipatedes Cause am riscos ao'utilizar.
  • Em caso de qualquer falha quer durante uma manutenção ou num trabalho de reparacao, desligue a alimentacao eletrica do seu frigorifico, desligando o fusivel correspondente ou retirando a ficha da tomada.

  • Não puxe pelo cabo quando for退市 a ficha da tomada.

  • Coloque as bebidas com teor alcolico mais elevado bem fechadas e na vertical.
  • Nunca guarde latas de aerossol inflamáveis esubstâncias explosivas no frigorífico.
  • Não utilize dispositivos mecânicos ou outros para acelerar o processo de descogelaçao. Siga apenas as instruções recomendadas pelo fabricante.
  • Este produit não se destina a ser uso por pessoas com incapacidades fisicas, sensoriais ou mentalais ou sem conhecimiento ou experiencia (incluindo crianças), a menos que sejam supervisionadas por algoém responsavelPGA sua segança ou que as instrua sobre o uso do produits.
  • Não utilize um frigorífico avariado. Consulte o agente autorizzato se tiver qualquer pergão.
  • A segurarça eletrica do seu frigorífico apenas poderá ser garantida se o Sistema de ligação à terra da sua casa estiver em conformidade com as normas.
  • A exposicao do produits a chuva, neve, sol e vento é perigosa no que toca a segurarca electrica.
  • Para fazer qualquer perigo, contacte o服务于 autorizational se o cabo eletrico estiver danificado.
  • Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação. Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves.
  • Este frigorífico foi concebido unicamente para guardar alimentos. Não deverá ser realizado para quaisquer outros fins.

  • A etiqueta das espécificações tíncicas está localizada na parede esquerda no interior do frigorífico.

  • Nunca ligue o seu frigorífico a sistemas de poupança de electricidade, poi podem danificá-lo.
  • Se o frigorífico possuir luz azul, não olhe para ela com dispositivos ópticos.
  • Para frigoríficos controlados manualmente, aguarde pelo menos 5关键时刻 paravoltar a ligá-lo antes uma falha elétrica.
  • Este manual de instruções deverá ser entrega ao novo proprietário do produits quando for dado/ vendido a outros.
  • Evite Causear danos ao cabo eletrico quando transporte o frigorífico. Dobrar o cabo pode causear incência. Nunca pouse objectos pesados no cabo eletrico. Não toque na ficha com as Mãos molhadas quando a introduz na tomada para ligar o produits.

BLOMBERG KQD1250XA - Segurarca geral - 1

  • Não ligue o frigorífico à tomada, se a tomada de parede estiver solta.
  • Não deverá ser vaporizado directamente nas partes interiores ou interiores do produits devido a razões de segurança.
  • Para fazer risco de incério e explosão, não vaporize substâncias que contemham gases inflamáveis, talc como gás propano, etc., proxies ao frigorífico.

  • Não coloque recipientes que contenhamágua sobre o topo do frigorífico, visto que tal poderá resultar emCHOque eléctrico ou incência.

  • Não sobrecarregue o frigorífico com excesso de alimentos. Se sobrecarregado, os alimentos podem cair e feri-lo a si e danIFICAR o frigorífico ao Abrir a porta. Nunca coloque objectos no topo do frigorífico, visto que"Thesecem cair quando se abre ou fecha a porta do frigorífico.
  • Como precisam de um controle de temperatura exacta, as vacinas, medicamentos sensíveis ao aquecimento, materiais@ccientificos, etc., não deverao ser guardados no frigorífico.
  • Se não for正常使用 por um longo tempo, o frigorífico deve ser desligado da tomada. Qualquer problema possível no cabo électrique poderá resultar em incência.
  • A extremidade da ficha elétrica deverá ser limpa regularmente, caso contrário, poderá provocar incência.
  • A extremidade da ficha elétrica deverá ser limpa regularmente com um pano seco; caso contrário, poderá provocar incência.
  • O frigorífico pode mover-se se os pés não estiverem devidamente fixados ao piso. O ajuste seguro e apropriadço dos pés ao piso pode impedir o frigorífico se mova.
  • Ao transporte o frigorífico, não segure pelo puxador da porta. Caso contrário, pode quebrar.
  • Se posicionar o seu frigoríficoproximo de outro frigorífico ou arca frigorífica, a distência entre os dispositivos deve ser de pelo menos 8 cm. Caso contrário, as paredes lateraisAdjacentes podem humedecer.

Para produits com um dispensador de agua;

A pressão da conduça de água deve ser de no minimo 1 bar. A pressão da conduça de água deve ser de no maior 8 bar.

  • Use开放性:agua potável

Segurarca com crianças

  • Se a porta possuir una fechadura, a chavedeerá sermantidaafastada do alcance dascriangas.
  • As crianças devem ser vigiadas para impedir que brinquem com o produits.

Aviso HCA

O Sistema de arr focimiento do seu produit contém R600a:

Este gás é inflamável. Por isto, tenha cuidado em não danIFICAR oSYSTEMA de arrefecimento e a tubagem durante o uso e transporte. No caso de algo dano, mantenha o seu produits longe de potecções fontes de fogo que possam fazer com que o produits de incendeie e ventile o compartmento no qual aunities está colocada.

Ignore este avis se o sistemas de arrefecimento do seu produto contiver R134a:

O que se pode fazer para economizar energia

  • Não deixe as portas do seu frigorífico abertas durante muito tempo.

  • Não coloque alimentos ou bebidas quentes no seu frigorífico.

  • Não sobrecarregue o seu frigorífico para que a circulação do ar no interior não está dificuldada.

  • Não instale o seu frigorífico sob a luz solar directa ou proxies de aparelhos que emitem calor tais como fornos, àsquinas de lavar louça ou radiadores.

  • Tenha cuidado em manter os seu alimentos em recipientes fechados.

  • Para produits com um compartmento de congelador; Pode armazenar una quantidade maxima de alimentos no congelador se remove a prateleira ou gaveta do congelador. O valor do consumo de energia indica no seu frigorifico foi determinado removendo a prateleira do congelador ou a gaveta e comarga maxima. Não existe qualquer risco em utilizear uma prateleira ou gaveta de acordo com as formas e tamanhos dos alimentos a serem congelados.

  • Descongelar os alimentos congelados no compartmento do frigorífico poupará energia e preservará a calidad dos alimentos.

Recomendações para o compartmento de alimentos frescos

* OPCIONAL

  • Não deixe que nenhum alimento entre em contacto com o sensor de temperatura no compartmento de alimentos frescos. Para fazer o compartmento de alimentos frescos na temperatura ideal de armazenamento, o sensor não pode estar obstruindo por alimentos.
  • Não coloque alimentos quentes no seu equipamento.

BLOMBERG KQD1250XA - * OPCIONAL - 1

BLOMBERG KQD1250XA - * OPCIONAL - 2

3 Instalação

Por favor,avra-sequeo fabricante não pode ser responsabilizar se não foram observadas as informacoes fornecidas no manual de instruções.

Preparação

  • O seu frigoríficodeeráserinstalado auma distênciaminima de30cmde quaisquerfontedes calor,tais comoplacas, fornos, aquecimento central efogõese de5cmde fornoselectricos e nãodevera ficar expostodirectamente àluz solar.
  • A temperatura ambiente do compartmento onde está instalado o seu frigorífico não deve ser inferior a 10^ . Utilizar o seu frigorífico em condições de temperatura mais baixas não é recomendado em atençao à sua eficiência.
  • Certifique-se de que o interior do seu frigorífico está completamente limpo.
  • Se forem instalados dois frigorificos lado a lado,deerá existir una distancia minima de 2 cm entre eles.
  • quando utilizes o seu frigorífico pela primaira vez, por favor, observe as seguintes instruções durante as vezes horas iniciais.
  • A porta não deverá ser aberta freqüentemente.
  • Deve kommt a funciona vazio, sem alimentos no interior.
  • Não retire a ficha da tomada do seu frigorífico. Se houver uma falha de energia inesperada, por favor consulte os avisos na secção "Soluções recomendadas para os problemas".
  • A embalagem original e os materiais de esponjadeerao serguardados para transporte ou deslocacoes futuras.

Pontos a serem considerados ao transporte novamente o seu frigorífico

  1. O seu frigorífico deve ser esvaziado e limpo antes de ser transporte.
  2. As prateleiras, acessórios, gaveta para frutas e legumes, etc. do seu frigorífico devem ser firmamente presos com fita adesiva, devido aos solavancos antes de voltar a empacotá-lo.
  3. A embalagem deve ser amarrada com fitas grossas e cordas fortes e devem ser seguidas as normas de transporte indicadas na mesma.

Não se esqueça...

Todo material reciclado é uma fonte indispensable para a natureza e para os outros recursosnationais.

Se quiser contribuir para a reciclagem dos materiais da embalagem, pode obter mais informacoes nos organismos relativos ao ambiente ou jusqu das autoridades locais.

O valor da classe climática do equipamento é dada na placá de caracteristicas localizada no interior do equipamento.Esta placá especifica as temperatas ambientes de funcionaamento, como explicado abaixo.

Classe climatérica Temperatas ambiente

SN +10°C a 32°C

N +16 °C a 32 °C

ST +18°C a 38°C

T. +18 °C a 43 °C

SN-ST +10°C a 38°C

SN-T +10°C a 43°C

Antes de.iniciar autilizaçãodo seu frigorífico,verifique o segunte:

  1. O interior do frigorífico está seco e o ar pode circular livrimente na sua parte traseira?
  2. Introduza os 2 calços plácicos na ventilação traseira, conforme às vezes na figura segunte. Desaparafuse os existentes e use os parafusos fornecidos no saco dos calços. Os calços plácicos proporcionário a distência necessária entre o seu frigorífico e a parede, permitindo assimilate a livre circulação do ar.

BLOMBERG KQD1250XA - Não se esqueça... - 1

BLOMBERG KQD1250XA - Não se esqueça... - 2

  1. Limpe o interior do frigorífico conforme recomendado na secção "Manutençao e limpeza".
  2. Ligue o frigorífico à tomada électrique.
    Quando a porta é aberta a respectiva luz interior liga.
  3. Ouviá um ruido quando o compressor começar a travaíhar. O liquido e os gases no interior doSYSTEMA de refrigeração también podem fazer algoum ruido, mesmo que o compressor não estéja a funcional, o que é perfeitamente normal.
  4. As arestas da frente do frigorífico podem fazer quentes. Isto é normal. Estas arestas são projectadas para ficarem quentes, a fim de fazer a condensação.

Ligação eletrica

Ligue o seu frigorífico a uma tomada de terra, que esteja protegida por um fusível com a capacidade apropriada.

Important:

  • A ligação deve estar em concordância com os regulamentosnationis.
  • A ficha do cabo de alimentação deve estar fácilmente acessível antes a instalação.
  • A voltagem e o fusivel de protecao permitido estarindados na secao "EspecificaçõesTNcinas".
  • A voltagem especialica deve ser igual à sua voltagem électrique.
  • Não devem ser usados cabos de extensão e fichas multiudos para a ligação.
    Um cabo de alimentacao danificado deve ser substituido por um electricista qualificado.
    O equipoamento não deve ser utilisé antes de ser reparado! Ha risco deCHOQUE ELECTRICO!

Eliminação da embalagem

Os materiais de embalagem podem ser perigosos para as crianças. Guarde os materiais da embalagem fora do alcance das crianças ou elimine-os, classificando-os de acordo com as instruções sobre o lixo. Não os elimine juntamente com o lixo dométrico normal.

A embalagem do seu frigorífico é produzida com materiais recicláveis.

Eliminação do seu frigorífico velho

Elimine a sua boaquina velha sem fazer qualquer perigo ao meio ambiente.

  • Pode consulgar o seu revendedor autorizational ou o centro de recolha do lixo do seu municipio a respeito da eliminacao do seu frigorifico.

Antes de se desfazer do seu frigorífico, corte a ficha elétrica e, se houver trincos nas portas, deix-e-os inutilizados, a fim de proteger as criancies contra qualquer perigo.

Colocação e instalação

Cuido: Nunca ligue o frigorífico à tomada de parede durante a instalação.
Caso contrário, poderá ocorrer perigo de morte ou ferimentos graves.

Se a porta de entrada do compartmento onde o frigorífico sera instalado não for o suficientemente larga para que ele passe, chame o service de assistência autorizzato para que possam remove as portas do seu frigorífico e passá-lo de forma inclinada através da porta.

  1. Instale o seu frigorífico num local que permita fácilcesso.
  2. Mantenha o seu frigorífico longe das fontes de calor, lugares humidos e luz solar directa.
  3. Deve existir uma circulacao de ar adequada a volta do seu frigorifico, para que obtenha um funcimento eficiente.

Se o frigorífico for colocado numara reentrância da parede, deve haver um distância minima de 5cm do tecto e,elo menos, 5 cm da parede.

Se o piso for coberto por alcatifa, o seu produit deve ter uma elevação de 2,5 cm do chão.

  1. Coloque o seu frigorífico num pavimento uniforme para evitar solavancos.
  2. Não mantenha o seu frigorífico em temperatas ambientes inferiores a 10^ .

Ajuste do nivelamento do pavimento

Se o seu frigorífico estiver desnivelado;
1- A tampa de ventilação é removida
desapertando os seu parafusos,
conforme ilustrado na figura antes do
procedimento. Pode equilibrar o seu
frigorífico, rodando os seu pés frontais
conforme ilustrado na figura. O canto
onde está o pé é baixado quando roda
na direção da seta preta e levanto
quando roda na direção oposta. Peça
ajuda a algoém para erguer ligeiramente
o frigorífico, faculdáre esteprocesso.

  1. Após o equilibrio ter sidoSolutionado, instale de volta a tampa de ventilação e aperte os parafusos.
  2. Remova os parafusos que fixam a tampa de ventilação usingo uma chave de vendas Philips.

BLOMBERG KQD1250XA - Ajuste do nivelamento do pavimento - 1

BLOMBERG KQD1250XA - Ajuste do nivelamento do pavimento - 2

Ajustar o espaço entre a porta superior

BLOMBERG KQD1250XA - Ajustar o espaço entre a porta superior - 1

  • Podeaabstaro espaçoentreasportado compartimento do refrigerador, conforme ilustrado nas figuras.

BLOMBERG KQD1250XA - Ajustar o espaço entre a porta superior - 2

As prateleiras da porta devem estar bazias quando ajustar a alta da porta.

  • Com uma chave de fendas, remove o parafuso da cobertura da dobradiça superior que pretende fazer.

BLOMBERG KQD1250XA - Ajustar o espaço entre a porta superior - 3

  • Ajuste a porta conforme pretendido, apertando os parafusos.

BLOMBERG KQD1250XA - Ajustar o espaço entre a porta superior - 4

BLOMBERG KQD1250XA - Ajustar o espaço entre a porta superior - 5

Fixe a porta que ajustou apertando os parafusos, sem alterar a posicao da porta.

BLOMBERG KQD1250XA - Ajustar o espaço entre a porta superior - 6

  • Recolque a cobertura da dobradiça e fixe com o parafuso.

4 Utilizar o seu frigorífico

Painel indicator

Este pailer indicador por controlo digital permite-lhe definir a temperatura, sem abrir a porta do seu frigorífico. Basta tocar no botão correspondente com o seu dedo para definir a temperatura.

BLOMBERG KQD1250XA - Painel indicator - 1

  1. Botão Eco Extra/Vacation
  2. Botão Fast Freeze/Ice Off
  3. Botão de definição da temperatura do compartmento do congelador
  4. Botão de definição da temperatura do compartmento do refrigerador
  5. Botão Quick Cool
  6. Botão de definição da temperatura do compartmento de armazenamento Zona Flexi
  7. Indicador da funcao Vacation (Ferias)
  8. Indicador da funcão Eco Extra
  9. Indicador da funcao Quick Freeze (Congelaao rapiida)

  10. Indicador da temperatura do compartmento do congelador

  11. Indicador da temperatura do compartmento do refrigerador
  12. Indicador da funcao Quick Cool (Arefecimento rapiido)
  13. Indicador da temperatura do compartmento de armazenamento Zona Flexi
  14. Indicador do Economy Mode (Modo economia)
  15. Indicador do tipo deerro
  16. Indicador do bloqueio de tecla
  17. Botão da funcção Ice off (sem gelo)
  18. Indicador da funcao Ice off

As figuras que aparecem neste manual de instruções são esquamáticas e podem não corresponder exactamente ao seu produto. Se as partes referidas não estiverem incluidas no produto que adquiriu, é porque são validas para outros modelos.

1. Botão Eco Extra/Vacation

Prima este botão rapidamente para fazer a função Eco Extra. Mantenha este botão premido por 3 seg. para fazer a função Vacation (Férias). Prima novamente este botão para desactivar a função selecionada.

2. Botão Fast Freeze (Congelação rapiida)

Prima este botão rapidamente para activar a funcção Fast Freeze. Prima novamente este botão para desactivar a funcção selecionada.

3. Botão de definição da temperatura do compartmento do congelador

Prima este botão para definir a temperatura do compartmento do congelador para -18, -20, -22, -24, -18... respectivamente. Prima este botão para definir a temperatura pretendeda para o compartmento do congelador.

4. Botão de definição da temperatura do compartmento do refrigerador

Prima este botão para definir a temperatura do compartmento do refrigerador para 8, 6, 4, 2, 8... respectfully. Prima este botão para definir a temperatura pretendida para o compartmento do refrigerador.

5. Botão Quick Cool (Arrefecimento Prima este botão rapidamente para activar a função Quick Cool. Prima novamente este botão para desactivar a função selecionada.

6. Botão de definição da temperatura do compartmento de armazenamento Zona Flexi

Pode definir o compartmento de armazenamento da Zona Flexi tanto para congelaçao como para arrefecimento. Mantenha este botao premido por 3 seg. para definir o compartmento de armazenamento da Zona Flexi para congelaçao ou para arrefecimento. Este compartmento vem definido por fabrica como compartmento de congelaçao. Se o compartmento de armazenamento da Zona Flexi estiver define como para congelaçao, quando a temperatura do compartmento para armazenamento da Zona Flexi alterará conforme -18, -20, -22, -24, -18... respectivamente, cada vez que premir este botão. Se o compartmento de armazenamento da Zona Flexi estiver define como para arrefecimento, quando a temperatura do compartmento para armazenamento da Zona Flexi alterará conforme -6, 0, 2, 4, 6, 8, 10... respectivamente, cada vez que premir este botão.

7. Indicador da funcao Vacation (Ferias)

Indica que a funcao Vacation está activa. Se a funcao estiver activa, - - - aparece no indicator do compartmento do refrigerador e não é realizado qualquer arrefecimento no compartmento do refrigerador. Outros componentes serao arrefecidos de acordo com a temperatura definida para eles. Prima novamente este botão para desactivar esta funcao.

8. Indicador da funcao Eco Extra

Indica que a funcao Eco Extra está activa. Se esta funcao estiver activa, o seu frigorifico detectaray automaticamente os periodos de menorutilização e o arrefecimento com eficiência energia sera realizado durante estas alturas. O indicator de Economia está activo enquanto o arrefecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado. Prima novamente este botão para desactivar esta funcao.

9. Indicador da funcao Quick Freeze (Congelacao rapiida)

Indica que a funcao Quick Freezer está activa. Utilize esta funcao quando colocar alimentos frescos no compartmento do congelador ou quando precisar de gelo. quando esta funcao estiver activa, o seu frigorifico funcionará por 6 horas sem interruptao. Prima novamente este botão para desactivar esta funcao.

10. Indicador da temperatura do compartmento do congelador

Indica a temperatura definida para o compartmento do congelador.

11. Indicador da temperatura do compartmento do refrigerador

Indica a temperatura definida para o compartmento do refrigerador.

12. Indicador da funcao Quick Cool (Arefecimento rapiido)

Indica que a funcao Quick Cool está activa. Utilize esta funcao quando colocar alimentos frescos no compartmento do refrigerador ou quando precisear de gelo. Quando esta funcao estiver activa, o seu frigorifico funciona para por 2 horas sem interrupcao. Prima novamente este botão para desactivar esta funcao.

13. Indicador da temperatura do compartmento de armazenamento Zona Flexi

Indica a temperatura definida para o compartmento de armazenamento da Zona Flexi.

14. Indicador do Economy Mode (Modo Economia)

Indica que o frigorífico está a functionar no modo com eficiência de energia. Temperatura do compartmento do congelador Este指示器 está a activo se a funcção estiver definida para -18 ou se o arrefecimento com eficiência de energia estiver a ser realizado devido a funcção Eco-Extra.

15. Indicador do tipo deerro

Se o seu frigorífico não arrefecer inadequamente ou se houver falha no sensor, este indicator está activado. quando thise indicator estiver activo, o indicator da temperatura do compartmento do congelador exibirá "E" e o indicator da temperatura do compartmento do refrigerador exibirá他们在,ais como 1,2,3...".Estes número no indicator informam sobre oerro ao pessoal da assistência técnica.

16. Indicador debloqueio de tecla

Use esta funcao se nao quiser que a definicao da temperatura do seu frigorifico sera alterada. Prima simultaneamente o botao Quick Cool e o botao de definiacao da temperatura do compartmento de armazenamento da Zona Flexi por 3 seg. para activar this funcionalidade. Prima novamente os botões correspondentes para desactivar esta função.

17. Botão de cancelamento do gelo (Ice off)

Para interromper a formação de gelo, o botão "Ice Off" (cancelamento do gelo) deve ser premido por 3 segundos. quando o Ice off é selecionado, não é enviada qualquer água para a caixa de gelo. Apasar disso, pode ficar depositado algogelo na caixa de gelo, que pode ser retirado dali. Para reinecer a formação de gelo, o botão "Ice Off" (cancelamento do gelo) deve ser premido novamente por 3 segundos.

18. Indicador de Ice Off

Se não quiser obter gelo a partir do seu frigorífico, precisará usar esta funciona. Pode usar esta funciona premindo o botão de cancelamento do gelo (Ice off) por 3 segundos.

Alarme da porta aberta:

Se a porta do compartmento do refrigerador ou a porta do compartmento de armazenamento da Zona Flexi permanecer aberta por no-minimo 1 minuto, o alarme sonoro de porta aberta sera activado. Para silenciar o alarme, basta premir qualquer botao no indicator ou fechar a porta aberta.

Icematic autom tico

O Sistema Icématic automatico permite-lhe obter gelo do seu frigorífico com muito fácilade. Remova o reservatório de agua no compartmento do refrigerador, encha-o com água e instale-o de volta para obter gelo do Icématic. O primeiro gelo está pronto dentro de 2 horas na gaveta para gelo localizada no compartmento do congelador. Pode obter 70 cubos de gelo se o reservatório de agua estiver completeness cheio. Troque a agua do reservatório se a agua tiver lá permanecido por mais do que 2-3 vezes. ![](images/f7952abb7af086a97427d21661c26274e82cdf9da78b8735a49726f18cb8b8cb.jpg) ![](images/d87e8b384026de02e18e0d923db585452f88aa3c9c0d15e3d3e3f026cba48916.jpg) ![](images/e8aa0cec7e01ee9c6094751b820efe556955a253f445f3959e14711e88f82d41.jpg)

Prateleiras deslizantes da estrutura com suportes traseiros

As prateleiras deslizantes da esturtura com suportes traseiros podem ser movidas para arente e paraTRS. A sua alta también pode ser ajustada, removendo-as e instalando-as numa posicao superior ou inferior. Ergaligeiramente a prateleira e puxe na sua direccao para a remover. ![](images/213a658a0a48bcc0d23d9707af44f184aeb5a865ba02d784e1901e9cedf8fac4.jpg)

Secção de manteiga e queijo

Alimentos tais como manteiga, queijo e margarina devem ser guardados neste compartmento, ja que possui tampa. ![](images/6b001d824e90fedbd6f49ec0996b7ec800dd77e77a3f23188fc7cd3194bdbd99.jpg)

Tabuleiro para ovos

- Podera instalar o suporte para ovos na porta que desejar ou prateleira da estrutura. - Nunca guarde o suporte para ovos no compartmento do congelador

Prateleiras de estrutura deslizante

- As prateleiras de estrutura deslizante podem ser puxadas, levantando-se ligeiramente a parte frontal e movendo paraTRS e para frente. Elas atingem um punto de paragem quando puxadas pararente para permitir que alcance os alimentos colocados no fundo da prateleira; quando são puxadas antes levantar ligeiramente ate o segundo punto de paragem, a prateleira de estrutura sera solta. A prateleiradeeraserseguradaffirmamentepelofundo,paraimpedirque revire.Aprateleirdeestruturaecolocada nasguias nas parteslateriaisda estrutura do frigorifico, colocando-anum nivel inferior ou superior. A prateleira de estrutura devara ser empurrada paraTRS,para ficar completeness encaixada. ![](images/9d50aeee546342ac83472d98a7172f92a07e994b8fd574fd9cbe8a8c52d56ea4.jpg)

Gaveta para frutos e legumes

A gaveta para frutos e legumes do seu frigorífico foi especialmente projectada para guardar os seu legumes frescos sem que percam a sua humidade. Para este propósito, a circulação de ar frio ocorrê por toda a gaveta. ![](images/b2ea9d4c7846571340e4aa7f3bb8bb86e65e2dcb2471731b5af9d03ffbdbf848.jpg)

Compartmento de arrefecimento

Os compartmentos de arrefecimento possibilitam que os alimentos arrefecidos estejam prontos para congelar. Temembode usar estas compartmentos para armazenar os seu alimentos numatemperatura de algunos graus abaixo no compartmento do refrigerador. Podeacularo volume internodoseu frigorifico,removendo algo doscompartimentos para salgadinhos(snack).Para fazer isso,puxe o compartmento emdirecao a si; o compartmento apoiar-se-ano retentore parar. Este compartmento sera libertado quando o levantar circa de1cm e puxa-lo em direcao a si. ![](images/763e889efcdf1dddf309dca65d1c2bbbeaf80ae8918f502bf7001beaf5f51bce.jpg)

Secção de rotação do meio

A secção de rotação do meio está concebida para impedir que o ar frio no interior do seu frigorífico escape para fora. A secção de rotação do meio ajuda naVEDação,uma vez que as juntas da porta pressionam a superficie da secção de rotação do meio, quando as portas do compartmento do refrigerador são fechadas. O motivo do seu frigorífico estar equipado com uma secção de rotação do meio é para averntar o volume liquido do compartmento do refrigerador. As secções do meio padronizadas ocupam um volume nãoutilizando no frigorífico.

Compartmento de armazenamento da Zona Flexi

O compartmento de armazenamento da zona Flexi do seu frigorifico pode ser uso em qualquer modo pretendido,ajustando as temperatasdo refrigerador (2 / 4 / 6 / 8^) oudo congelador (-18/-20/-22/-24). Pode manter o compartmento na temperature pretendida atraves do Botao de definicao da temperatura do compartmento de armazenamento da Zona Flexi. A temperatura do ![](images/75002f53a40a38e8a69371dcc62f90bf9bdfbe82662e1462d2b0a160a9fc7e36.jpg) compartimento de armazenamento da zona Flexi pode ser definida para 0 e 10 graus-além das temperatas do compartmento do refrigerador e para -6 graus-além das temperatas do compartmento do congelador. O graus é uso para armazenar Produtos de charcutaria por mais tempo e -6 graus é uso para conservar carnes até 2 semanas, numa condição que faculta o corte. A funcao de permutar para um compartmento do Congelador ou do Refrigerador é fornecida atraves do elemento de arrefecimento localazedona secao fechada (compartimento do compressor) atras do frigorifico. Durante o functiamento deeste elemento, poder ser ouvidos sons semelhantes ao sons do correr dos segundos num relogio.Esta situaao e normal e nao escausa de problema.

Luz azul

Os alimentos guardados nas gavetas para frutas e legumes que são iluminados com uma luz azul, continuam a sua fotossintese atraves doefeito de extensão de onda da luz azul e por isto, conserva sua frescura e o seu conteudo vitaminico é aumento. ![](images/ec162ab5e3d43a50b598a789650267765d815e56e3ef1fd77a82c523930c9094.jpg)

5 Manutenção e limpeza

Nunca use gasolina, benzeno ou substancias semelhantes para a limpeza. Recomendamos que desligue a ficha de equipamento da.tomada antes da limpeza. Nunca utilize na limpeza objectos abrasivos ou pontiagudos, sabões, produits de limpeza domestica, detergentes ou ceras abrilhantasadoras. Utilize agua morna para limpar o exterior do seu frigorífico e seque-o com um pano. Utilize um pano humedecido numasolucao composta por uma colher dechá de bicarbonato de soda dissolvido em circa de meio litro de agua paralimpar o interior e limpe até secar. Certifique-se de que não entra agua no compartmento da lampada e nos outros itens electricos. Se o seu frigorífico não for utilizesdo durante um longo periodo de tempo, remova o cabo de alimentação, retire todos os alimentos, limpe-o e deixe aporta entreaberta. Verifique regularamente as borrachas herméticas da porta, para assegurar que elas estao limpas e sem restos de alimentos. Para remove os suportes da porta, retire todo o seu conteudo e, em seguida, apenas puxe dificuldamente o seu suporte para cima a partir da base.

Proteção das superfícies plácicas

Não colque oleos liquidos ou comidas cozinhadas no oleo no seu frigorífico, em recipientes abertos, não que pode danIFICAR as superficies plácicas do seu frigorífico. No caso de derrame ou salpico de oleo nas superficies plácicas, limpe e enchaguae a parte correspondente da superficie comágua morna.

6 Solu es recomendadas para os problemas

Por favor, revela esta lista antes de Telefonar para a assistência. Com isso, pode poupar tempo e dinheiro. Esta lista abrange as reclamações FREquentes resultantes de defeitos de fabricação ou Utilização do material. Algumas das funções descriñas pouco podem não existir no seu produto.

O frigorífico não funciona.

- O frigorífico tem a ficha eléctrica ligada correctamente à tomada? Introduza a ficha na tomada de parede. - O fusível da tomada na qual o frigorífico está ligado ou o fusível principal não está queimado? Verifique o fusível.

Condensação na parede lateral do compartmento do frigorífico. (MULTI ZONA, CONTROLLO DE ARREFECIMENTO e FLEXI ZONA)

- Condições ambientais muito frias. Abertura efeito FREquentes da porta. Condições ambientais de alta humidade. Armazenamento de alimentos que contém liquidos em recipientes abertos. A porta foiouxada entreaberta. - Comute o termóstato para um grau mais frio. - Diminua o número de vezes de abertura da porta ou utilize menos FREQUENTemente. Cubra os alimentos guardados em recipientes abertos com um material apropriad. - Limpe a condensação usingo um pano seco e verifique, se persistir.

O compressor não está a funciona.

- A proteção tírmica do compressor deixará de functionar durante falhas electrolyticas repentinas ou na extração/colocação da ficha electrolytica, não que a pressão refrigerante no Sistema de arrefecimento do frigorífico não se encontrar estabilizada. - O seu frigorífico voltará a functionar aproximadamente 6 horaseday. Por favor, chame a assistência se o seu frigorífico não pode a operar no fim deste perdiço. - O frigorífico está no ciclo de descongeração. Isto é normal num frigorífico de descongeração totalmente automatico. O ciclo de descongeração ocorrê periodicamente. - O seu frigorífico não está ligado à tomada. Certifique-se de que a ficha está introduzidafirmamente na tomada de parede. - A regulação da temperatura está feita correctamente? Ha uma falha elétrica. Telefone para a Empresa de electricidade. O frigorífico está a functionar frequentlymente ou por um longo tempo. - O seu novo frigorífico pode ser maislargedoqueoanterior.Esta situação éperfeitamente normal.Os frigoríficos grandes operam por um periodo maior detempo. - A temperatura ambiente pode estar elevada. Isto ébastante normal. - O frigorífico foi ligado à tomada há peu tempo ou_carregado com alimentos. O arrefecimento total do frigorífico pode demorar mais do que das horas. - Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantities de alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentes exigam a um funciona mais vigoroso do frigorífico até que alcance a temperatura segura de armazenamento - As portas podem estar a ser abertas frequentlymente ou foram deixadas entreabertas por longo tempo. O ar quente que entrou no frigorífico faz com que o mesmo tenha que funciona por periodos mais longos. Abra as portas com menos frequência. - A porta do compartmento do frigorifico ou do congelador pode ter sido deixada entreaberta. Verifique se as portas estao completeness fechadas. - O frigorífico está ajustado para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do frigorífico para um grau mais quente e aguarde às que a temperatura sera atingida. - O vedante da porta do frigorífico ou do congelador pode estar sujo, gasto, roto ou não ajustado correctamente. Limpe ou substitua o vedante. O vedante danificado/ roto faz com que o frigorífico funciona por um periodo de tempo maior para que mantenha a temperatura actual. A temperatura do congelador está muito baixa, quando que a temperatura do frigorífico é suficiente. - A temperatura do congelador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do congelador para um grau mais quente e verifique. A temperatura do refrigerador está muito baixa, quando que a temperatura do congelador é suficiente. - A temperatura do refrigerador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique. Os alimentos guardados nas gavetas do compartmento do refrigerador está congelados. - A temperatura do refrigerador está ajustada para uma temperatura muito baixa. Ajuste a temperatura do refrigerador para um grau mais quente e verifique. A temperatura no refrigerador ou no congelador é muito alta. - A temperatura do refrigerador está ajustada para um grau muito alto. O ajuste do refrigerador tem efeito na temperatura do congelador. Altere a temperatura do refrigerador ou do congelador até que a temperatura do refrigerador ou do congelador atinja um nível sufiente. - A porta pode ser=sido deixada entreaberta. Fecha totalmente a porta. - Podem ter sido colocadas recentemente grandes quantities de alimentos quentes no frigorífico. Aguarde até que o refrigerador ou o congelador atinja a temperatura desejada. - O frigorífico pode ser sido ligado à tomada há peu tempo. O arrefecimento total do frigorífico demora umCERTO tempo devido ao seu tamanho. Surge do frigorífico um ruido semelhante ao som dos segundos ouvido a partir de um relógio analógico. - Este ruido é oriundo da valvula selenóide do frigorífico. A valvula selenóide funciona com a finalidade de assegurar a passagem do spray de arrefecimento atraves do compartmento que pode ser ajustado para temperatas de arrefecimento ou de congelação e executa funções de arrefecimento. –Esta situação é normal e não é causa de problema. O ruido de funcionaamento augmente quando o frigorífico está a funciona. - As caracteristicas do desempenho de funcionaamento do frigorífico podem variar conforme as alterações na temperatura ambiente. Esta situação é normal e não é um problema. Vibracoes ou ruido. - O piso não está nivelado ou não é resistente. O frigorífico balança quando deslocatedo lentamente. Certifique-se de que o piso está nivelado, é resistente e capaz de suportar o frigorífico. - O ruido pode ser causado pelos itens colocados sobre o frigorífico. Tais itens devem ser retirados de cima do frigorífico. Há ruidos como liquidos a verte ou gotejar. - Os fluxos de gás e liquidos acontecem conforme os princípios de functiónamento do seu frigorífico. Esta situação é normal e não é um problema. Há um ruido parecido com o vento a soprar. - Os activadores de ar (ventoinhas) são usados para permitir que o frigorífico arrefeuç都非常 eficientemente. Esta situação é normal e não é um problema. Condensação nas paredes internas do frigorífico. - O tempo quando e humido aumento a formação de gelo e de condensação. Essistupaqueão é normal e não é um problema. - As portas está Entreabertas. Certifique-se que as portas esteyam completeness fechadas. - As portas podem estar a ser abertas com muita frequência ou está a ser deixadas abertas por muito tempo. Abra a porta com menos frequência. Há ocorrência de humidade no exterior do frigorífico ou entre as portas. - O tempo pode estar humido. Isto é bastante normal num tempo humido. quando a humididade for menor, a condensação irá desaparecer.
Maus odores dentro do frigorífico.
• O interior do frigorífico deve ser limpo. Limpe o interior do frigorífico com uma esponja, água quente ou água com gás. • Alguns recipientes ou materiais de embalagem podem exalar cheiros. Utilize um recipiente diferente ou um material de embalagem de marca diferente.
A(s) porta(s) não está(ão) fechada(s).
• Os pacotes de alimentos podem impedir o��o da porta. Coloque de outras formas embalagens que está a obstruir a porta. • O frigorífico pode não estar Completely na vertical no piso e poderá balançar quando ligeiramente movido. Ajuste os parafusos de elevação. • O piso não é solido ou não está nivelado. Certificado-se de que o piso está nivelado capaz de suportar o frigorífico.
As gavetas para frutos e legumes está Bloqueadas.
• Os alimentos podem estar a tocar o tecto da gaveta. Arrume novamente os alimentos na gaveta.

Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!

Besteklant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werk geproduerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werk gecontroleerd, u doeltreffend van dienst za zich. Wij bevelen waar aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor toekomstige raadpleging.

Deze gebruiksaanwijzing

- Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken. - Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt. - Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid. - Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijkeplaats aangezien u deze later nodig=kunt hebben. - Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te lezen. Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.

Symbolen en hun beschrijvingen

Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen: Belangrijke informatatie of nuttige gebruikstips. Waarschuwing gegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen. Waarschuwing gegen elektrische spanning. ![](images/b66faf344af3a0506bbad808e9716a3f38c3539ad11c971e9ebb697c05810610.jpg) Dit product bevat het symbool voor selectief sorteren van afval van elektrische uitrustingen en elektronica (WEEE). Dit betekent dat dit product moet worden gehanteerd overeenkomstig de Europese richtlijn 2002/96/EC ten einde te worden gerecycleerd of gedemonteerd om de impact op het milieu te minimisieren. Voor meer informatie, neem a.u.b. contact op met uwplaatselijke of regionale overheid. Elektronische producten die nicht selectief gesorteerd worden, zich potentieel gevaarlijk voor het milieu en de gezondheid van de mens omwille van de aanwezigheid van gevaarlijke stoffen.

1Uw koelkast 3

2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen 4

Bedoeld gebruik 4 Voor producten met een waterdispenser; 6 Kinderbeveiling 6 HCA-waarschuwing 6 Aanwijzingen ter besparing van energie 7 Aanbevelingen voor hetvak voor verse etenswaren 7

3 Installatie 8

Voorbereiding 8 Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast ....8 Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast 9 Elektrische aansluiting 9 Afvoeren van de verpakking 9 Afvoeren van uw oude koelkast .......9 1. Plaatsing en installmente 107 Vloerafstelling 10 De afstand:tussen de bovenste deur aanpassen 11

4 Gebruik van uw koelkast 12

Display 12 Boter- en kaasvak 16 Glijdende schappen 17 Eierrek 17 Groentelade 17 Koelergedeelte 17 Draaiend Middengedeelte 18 Flexi Zone-bewaarvak 18 Blauwlicht 18

5 Onderhoud en reiniging 19

Bescherming van de plastic oppervlakken 19

6 Aanbevolen oplossingen voor problemen 20

![](images/26380f25657b68a004473bd9f45a248592dd077c88d64a969bda78f177577d49.jpg) A-Koelgedeelte B- Diepvriesgedeelte C- Flexi Zone 1- Deurvakken koelgedeeltte 2- Aanpasbare kastschappen van het koelgedeelte 3-Lampkapje 4-Lamp 5-Draaiende middengedeelte 6-Koelergedeelte 7- Groentelade 8-Watertank 9- Flessenhouser 10- Icematic 11-Vakken voor bevroren voedsel 12- Deksel van boter- en kaasschap 13- Boter- en kaasschap 14- Flessenhouser 15-Bewaarvakken 16-Flexi Zone-vak 17-Lade van verse diepvriezer De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven nicht exact met uw product overeen te komen. Wanner onderdelen Niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zich deze geldig voor andere modellen.

2 Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

Gelieve de volgende informatie goed te bestuderen. Niet-inachtneming van deze informatatie kan verwondingen of materielle schade veroorzaken. In dat geval worden alle garanties en betrouwbaarheidsengagementen ongeldig. De levensduur van de unit die u hebft aangekocht is 10aar. Dit is deperiode dat u benodigde reserveonderdelen dient te bewaren om de unit te laten werken zoals beschreiben.

Bedoeld gebruik

Dit product is bedoeld voor gebruik - binnen en in afgesloten ruimtes zoals huizen; - in afgesloten werkomgevingen zoals winkels en kantoren; - in afgesloten verblijfplaatsen zoals boerenhoeves, hotels, pensions. - Dit toestel mag nicht buitenshuis worden gebrukt.

Algemene veiligkeit

- Wanner u het product wenst af te voeren, raden wij u aan de bevoegde onderhoudsdienst te raadplegen om de benodigde informatie en bevoegde instanties te leren kennen. - Raadpleeg uw bevoegde onderhoudsdienst voor alle vragen en problemen met betrekking tot de koelkast. Voer geen ingrepen aan de koelkast uit en LAST ook Niet door ikemand anders doen zonder de bevoegde onderhoudsdienst op de hoogte te stellen. - Voor producten met een diepvriesvak; Eet geen ijs of ijsblokjes meteen nadat u dezeuit het diepvriesvak heeft gehaald. (Dit kan bevriezing in uw mond veroorzaken.) - Voor producten met een diepvriesvak; Plaats geen flessen of blikjes met vloeibare dranken in het diepvriesvak. Deze zouden können barsten. - Raak ingevroren levensmiddelen nicht met de hand aan; deze können aan uw hand vastplakken. - Trek de stekker van uw koelkast uit het stopcontact voordat u deze schoonmaakt of ontdooit. - Bij het schoonmaken en ontdooien van de koelkast mogen geen stoom en stoomreinigers gebrukt worden. De stoom kan in contact komen met de elektrische onderdelen en kortsluiting of een elektrische schok veroorzaken. - Gebruik geen onderdelen van uw koelkast zoals de deur als steun of opstapje. - Gebruik geen elektrische apparaten binnen in de koelkast. - Beschadig de onderdelen, waar de koelvloeistof circuleert, Niet door boor-of snijdgereedschap. De koelvloeistof kan maar buiten geblazen worden wanner de gasleidingen van de verdamper, leidingverlengingen of oppervlaktecoatings worden doorboard en dit kan huidirritatie en oogletselveroorzaken. - Dek of blokker de ventilatieopeningen van uw koelkast met geen enkel materiaal. - Elektrische toestellen mogen enkel door bevoegde Personen worden hersteld. Reparaties die door onbevoegde Personen worden uitgevoerd können een risico voor de gebruiker opleveren. In geval van storing of tijdens onderhoud-of reparatiewerkzaamheden, sluit de stroomtoevoer van de koelkast af door de zekering uit te schroeven of de stekker van het apparaat uit te trekken. - Bij het uittrekken van de stekker deze Niet aan de kabel uittrekken. - Plaats alcoholische dranken goed afgesloten en verticaal. - Bewaar nooit spuitbussen met een ontvlambare of explosieve inhoud in de koelkast. - Gebruik geen andere mechanische gereedschappen of andere middelen om het ontdooiprocess te versnellen dan deze aangeraden door de fabrikant. - Dit product is Niet bestemd voor gebruik door personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale stoornis of ongeschoolde of onervaren mensen (inclusief kinderen) tenzij deze worden bijgestaan door een persoon die verantwoordelijk is voor hun verilgheid of die hem dienovereenkomstig instructies geeft bij het gebruik van het product - Gebruik geen beschadigde koelkast. Neem contact op met de dealer als u vragen heeft. - Elektrische verilgheit van uw koelkast wordt alleen gegarandeerd wanner het aardingsystem in uwuis aan de normen voldoet. - Bootstelling van het product aan regen, sneeuw,zon en wind is gevaarlijk met betrekking tot de elektrische veiligheid. - Neem contact op met een bevoegde筵st wanner de stroomkabel beschadigd is om zo gevaar te voorkomen. - Steek tijdens installmentie nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of serieus letsel. - Deze koelkast is enkel bestemd voor het bewaren van voedsel. Hij mag Niet voor andere doeleinden worden gezruikt. - Het label met technische specificaties bevindt zich aan de linkerwand binnenin de koelkast. - Sluit je koelkast nooit aan op energiebesparende systemen;DEXE KUNNEN DE KOELKAST Beschadigen. - Als er een blauwlicht op de koelkast schijnt, kijk er dan Niet maar met optische gereedschappen. - Wacht bij handmatig bediende koelkasten minstens 5 minutes met het aanzetten van de koelkast na stroomuitval. - Deze gebruikershandleiding moet aan de neue eigenaar van het toestel gegeven worden wanner het toestel doorgegeven wordt. - Vermijd schade aan de stroomkabel bij transport van de koelkasten. De kabel plooien kan vuur veroorzaken. Plaats geen zware voorwerpen op de stroomkabel. Raak de stekker Niet aan met natte handen wanner deze in het stopcontact worden geplaatst. ![](images/7932a9d6b74eefc79e8fa01bf1133081451309de15f04afca9d8e586441514ce.jpg) - Plaats de stekker van de koelkast Niet in het stopcontact als dit stopcontact los is. - Er mag geen waterrechtstreeks op de binnen- of buitendelen van het toestel gesproeid worden omwille van veiligheidsredenen. - Sproei geen stoffen met ontvlambare gassen zoals propaangas zichbij de koelkast om gevaar op vuur en ontploffing te voorkomen. - Plaats geen containers bevuld met water op de koelkast, dit kan elektrische schokken of vuur veroorzaken. Overlaad je koelkast Niet met overdadige hoeveelheden voedsel. Indien de koelkast overladen is, kan voedsel maar beneden vallen bij het openen en u kwetsen of de koelkast beschadigen. Plaats geen objecten op de koelkast; deze können maar beneden vallen wonneer u de deur open of zich doet. - Producten die een nauwkeurige temperatuurregeling nodig hebben (vaccins, hittegevoelige medicatie, wetenschappelijk materialen, enz.)monary not in koelkast bewaard worden. - De koelkast要去ckenlosgekoppeldindiendeze langdurigneitwordtgebruikt. Een maybelemet de stroomkabel kan vuurveroorzaken. - Het uiteinde van de stekker要去 regelmatig worden gereinigd, anders kan dit uwur veroorzaken. - Het uiteinde van de stekker要去 regelmatig worden gereinigd met een droge doeK, anders kan deze brandveroorzaken. - De koelkast kan bewegen als de stelvoetjes Niet juist op de vloer worden vastgezet. De stelvoetjes juist vastzetten op de vloer kan voorkomen dat de koelkast beweegt. - Hef de koelkast Niet aan het handvat bij verplaatsing. Anders breekt het. - Als u het product naast een andere koelkast of diepvriezerplaatst,要去 de afstand hiertussen minstens 8 cmঃ. Anders konnen aaneensluitende zichwanden nat worden.

Voor producten met een waterdispenser;

De waterleidingdruk dient minstens 1 bar te bedragen. De waterleidingdruk mag maximaal 8 bar te bedragen. - Gebruik alleen drinkwater.

Kinderbeveiling

- Indien de deur een slot heeft,要去 sleutel buiten het bereik van kinderen worden gezogen. - Kinderen要去en onder toezicht staan om te voorkomen dat ze met het product knoeien.

HCA-waarschuwing

Als het koelsystem van uw product R600a bevat:

Dit gas is ontvlambaar. Zorg waarom tijdens gebruik en transport dat het koelsystemen en de leidingen Niet beschadigd raken. In het geval van schade: houd uw product weg van möglichke ontstekingsbronnen die kuren veroorzaken dat het product vuur vat en ventsier de ruimte waarin de unit is geplaatst.

Negeer deze waarschuwing als het koelsysteme van uw product R134a bevat.

Het type gas dat in dit product worden gebruikt staat vermeld op de typeplaat aan de linkerwand binnenin de koelkast. Gooi het product nooit in vuur voor verwijdering.

Aanwijzingen ter besparing van energia

- Houd de deuren van uw koelkast nicht lang open. - Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast. Overlaad de koelkast nicht zodate luchtcirculatie aan de binnenzijde nicht geblokkeerd worden. - Plaats de koelkast Niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoalsen oven, yaatwasser of radiator. - Bewaar uw levensmiddelen in gesloten bakies. - Voor producten met een diepvriesvak; U kunt een maximale hoeveelheid voedsel in de diepvriesbewaren wanner u de schappen of lade uit de diepvries verwijdert. De waarde voor energieconsumptie van uw diepvries werk vastgesteld door verwijdering van de diepvries schappen of laden en onder de maximum hoeveelheid. Er bestaat geen risico bij het gebruik van een schap of lade volgens de vom en grootte van het in te vriezen voedsel. - Het ontdooien van ingevroren voedsel in het koelkastgedeelte voorziet in energiebesparing en behoud van de voedselkwaliteit.

Aanbevelingen voor hetvak voor verse etenswaren OPTIONEEL

- Zorg ervoor dat de temperatuursensor in het vak voor verse etenswaren Niet in contact komt met etenswaren. Om het vak op de ideale bewaartemperatuur te behouden mag de sensor Niet bedekt zijn met etenswaren. - Plaats geen warme etenswaren in uw apparaat. ![](images/cf9664c2e82746417537dbdddd78e37dc94718cd40dc1cf59b18bf5361cc7ec7.jpg) ![](images/383a25eba6a8c60f0811396182c2d30ea200e3ad92f9f23be9f56c4d6b7282a1.jpg) De fabrikant kan nicht aansprakelijk worden gesteld indien de informatatie van deze gebruiksaanwijzing Niet in acht worden genomen.

Voorbereiding

Uw koelkast moet worden geinstalleerd op minstens 30~cm afstand van warmtebronnen zoals kookplaten, centrale verwarming en kachels en op minstens 5cm afstand van elektrische ovens. De koelkast mag nicht in direct zonlicht worden geplaatst. - De omgevingstemperatuur van de kamer waarin u de koelkast installeert dient minstens 10^ te+zijn. In verband met efficientie worden gebruik van uw koelkast in koudere omstandigheden nicht aanbevolen. - Controller of de binnenNZijde van uw koelkast volledig schoon is. - Bij installmentie van twee koelkasten naast elkaar,要去 de koelkasten op een afstand van minstens 2 cm van elkaar worden geplaatst. - Wanner u de koelkast voor de eerste keer in gebruik neemt, felieveijdens de eerstezes uur de volgende instructies in acht te honden. - De deur nicht regelmatig openen. - Koelkast moet in bedrijf gesteld worden zonder levensmiddelen. - De stekker van de koelkast Niet uittrekken. Indien zich een stroomstoring voordoet buiten uw macht, zich de waarschuwingen in het.Deel "Aanbevolen oplossingen voor problemen". - Originele verpakking en schuimmaterialen要去en worden bewaard voor toekomstig transport of verhuizen.

Aandachtspunten bij het opnieuw Transporteren van uw koelkast

1. Voor transport dient de koelkast leeg en schoon teijken. 2. In verband met schokken要去en deschappen, accessoires, groentelade enz.in uw koelkast met plakband vastgezet worden voordat de koelkast opnieuw wordt verpakt. 3. Verpakking moet worden vastgebonden met dikke tape en sterke touwen en de transportregels, gedrukt op de verpakking, moeten opgevolgd worden.

Vergeet Niet...

leder gerecycled materiaal is een essentiele bron voor de natuur en once nationale brunnen. Indien u een bijdrage wilt leveren aan recycling van verpakkingsmaterial, kurz u meer informatie krijgen bij de milieu-instanties ofplaatselijkke autoriteiten. De klimaatklasse van uw apparaat worden vermeld op het typeplaatje dat zich binnen in het apparaat bevindt. Deze specifieert de juiste werkingsomgevingstemperatuurzoals hieronder uitgelegd.

KlimaatklasseOmgevingstemperatuur

SN. +10^ tot 32^ N +16°C tot 32°C ST +18°C tot 38°C T. +18 °C tot 43 °C SN-ST +10°C tot 38°C SN-T +10°C tot 43°C

Alvorens de inwerkstelling van uw koelkast

Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken, controller of: 1. De binnenzijde van de koelkast schoon is en de luchtcirculatie aan dechterzijde vrij kanplaatsvinden? 2. De 2 kunststof wiggen op de achterkant van de ventilatieplaatsen zoals in de volgende afbeelding weergegeven. Schroef de bestaande los en gebruik de schroeven, geleverd indezelfde zak wiggen. Kunstof wiggen zullen de vereiste afstand gezven:tussen uw koelkast en de muur om luchtcirculatie möglichk te make. ![](images/87d0cbd0455ffec0d25201f254b88744ff07fd6563f3d54ac2ad7f09a8d27114.jpg) ![](images/e1f335addfc2340fa6dee1368975b5e533bac70cac8faf7916f1ce4293738484.jpg) 3. Maak de binnenkant van de koelkast proper, zoals aanbevolen in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". 4. Steek de stekker van de koelkast in het stopcontact. Wanner de deur worden geopend, za het binnenlichtje aangaan. 5. U zult een geluid horen wanner de compressor opstart. De vloeistof en de gassen die zich in het koelsystem bevinden, zouden ook wat lawaai hunnen veroorzaken zichs wanner de compressor Niet werkt. Dit is normalaal. 6. De buitenkant van de koelkast können warm aanvoelen. Dit is normalaal. Deze oppervlakken zijn bedoeld om warm te worden om condensvorming te voorkomen.

Elektrische aansluiting

Sluit uw koelkast aan in een geaard stopcontact, beschermd door een zekering, met de juiste capaciteit. Belangrijk: - De aansluiting moet in nalevingংn met nationale voorschriften. - De stekker van de stroomkabel要去 na installmente eenvoudig bereikbaar�. - De spanning en de toegestane zekeringsbescherming� gespecifieerd in het deel "Technische specificaties". - De gespecificierde spanning要去gelijk় aan uw netspanning. - Verlengkabels en meerwegstekkers mogen voor aansluiting nicht worden gebruikt. Een beschadigde stroomkabel kabel要去 door een gekwalificeerd elektricien worden verrangen. Het toestel mag Niet in werkung worden gesteld voordat het is hersteld! Gevaar op een elektrische schok!

Afvoeren van de verpakking

De verpakkingsmaterialen können gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het verpakkingsmaterialaal buiten bereik van kinderen of voer deze af conform afvalinstructies. Gooi het materiaal Niet weg bij het normale huishoudelijk afval. De verpakking van uw koelkast is vervaardigduit herbruikbare materialen.

Afvoeren van uw oude koelkast

Voer uw oude machine af zonder het milieu op enige wijze te schaden. - U kunt uw bevoegde dealer of het afvalcentrum van uw gemeente raadplegen over het afvoeren van uw koelkast. Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de elektrische stekker af. Indien het apparaat is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot dan onbruikbaar maken om kinderen gegen gevaar te beschermen.

Plaatsing en installmentie

Voorzichtig: Steekijdens installatione nooit de stekker van de koelkast in de wandcontactdoos. Er bestaat een kans op overlijden of series letsel. Als de toegangsdeur van de kamer waar in de koelkast wort geinstalleerd nicht breed genoeg is voor de koelkast om erdoor te passen, bel dan de bevoegde Dienst zodat deze de deuren van uw koelkast kan verwijderen en de koelkast zijdelings door de deur kan. 1. Installer uw koelkast op eenplaats waar ze gemakkelijk kan worden gebruikt. 2. Houd uw koelkast uit de buurt van warmtebronnen, vochtigeplaatsen en direct zonlicht. 3. Er要去 geschikte luchtventilatie rond uw koelkast় om een efficiente werkng te verkrijgen. Als de koelkast in een uitsparing in de muur worden geplaatst,要去 er minstens 5 cm afstand zichen ten opzichte van het plafond en minstens 5 cm ten opzichte van de muur. Als de vloer met een tapijt bedekt is,要去uw product op 2,5 cm van de vloer staan. 4. Plaats uw koelkast op een vlak vloeroppervlak om schokken te vermiijden. 5. Plaats uw koelkast Niet in omgevingstemperaturen onder 10^

Vloerafstelling

Wonneer uw koelkast Niet waterpas staat; U kan de ventilatiekap verwijderen door de schroeven los te makez zoals worden aangetoond in de afbeelding voor de procedure. U kut uw koelkast waterpas stellen door aan de stelvoetjes te draaien zoals getoond in de afbeelding. De hoek van het stelvoetje worden verlaagd wanner u in de richting van de zwarte pij draait en verhoogd wanner u in de tegenovergestelde richting draait. Wanner iemand u hierbij helpt door de koelkast Lichtjes op te tillen vereenvoudigt dit het proces. 2. Nadat het balansprobleem is verholpen, installeert u de ventilatiekap terug en maakt u de schroeven vast. 3. Verwijder de schroeven van de onderste ventilatiekap met een schroevendraaier van Philips. ![](images/c567e3182235bd9f241f42e0fe78823f5a3f319e3bd23e2c43b3ca2f2807b384.jpg) ![](images/c89735f05d32bb759669bb438f9ea17db95ceb575be707a2213f1c05731b460a.jpg)

De afstand:tussen de bovenste deur aanpassen

![](images/3a5e318cf93b784094da03d7e2c0550351ad3b22a2a5385f17b84505ce057f06.jpg) - U kunt de afstand:tussen de deuren van het koelgedeelte aanpassen zoals weergegeven in de afbeeldingen. ![](images/d4223ff95aa77d2fd7df14c9402d4d3504cd48a39884d49ce2f77beb5f947dbc.jpg) - Pas de leur desgewenst correct aan door de schroeven los te draaien. ![](images/fba4cad8a7e408f286df5f821c32135cb689503387a1cc86086b59b902469f42.jpg) Maak de deur die u hebt aangepast vast door de schroeven aan te draaien zonder de positie van de deur te wijzigen. ![](images/dcd34b3a07d95baccdccc6800a8728c61929c456303d332df450dc17f64b9e5b.jpg) De deurschappen要去en leeg zich als u de deurhoogte aanpast. - Verwijder met een schroevendraier des schroef van het bovenste scharnierdeksel van de deur die u wilt aanpassen. ![](images/c278e4a9996de9e603b3970eb032bbd91a9d43261ccbaf99da82bfa57f2387f3.jpg) ![](images/99462db96cd51d519a3a56bb7de83efb0abeaf8aed6e13e1ce55ed74cac59ad0.jpg) - Plaats het scharnierdeksel terug en maak het vast met de schroef.

4 Gebruik van uw koelkast

Display

Met dit display met drukknopbediening kan u de temperatuur regelen zonder de deur van uw koelkast openen. U hoeff enkel met de betreffende knop de temperatuur te regelen. ![](images/fdf6f3929ab6d7b15816444b77879db8c159b7657f4aa248ee5e7d06b229d199.jpg) 1. Eco Extra/Vakantieknop 2. Fast-Freeze (snelvriezen)/ Ice Off-knop 3. Temperatuurregelaardiepvriesgedeelte 4. Temperatuurregelaar koelgedeelte 5. Quick Cool-knop (snel koelen) 6. Temperatuurregelaar Flexi Zone bewaarvak 7. Indicator Vakantiefunctie 8. Indicator Eco Extra-function 9. Indicator Quick Freeze-functie 10. Indicator Temperatuur Diepvriesgedeelte 11. Indicator Temperatuur Koelgedeelte 12. Indicator Quick Cool-functie 13. Temperaturindicator Flexi Zone-bewaarvak 14. Indicator Besparingsmodus 15. Indicator Errorstatus 16. Indicator Toetsvergrendeling 17. Ice Off-functieknop 18. Indicator Ice Off-functie De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven nicht exact met uw product overeen te komen. Wanner onderdelen Niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zich deze geldig voor andere modellen.

1. Eco Extra/Vakantieknop

Druk deze knop even in om de Eco Extra-functie te activeren. Houd deze knop 3 seconden in om de Vakantiefunctie te activeren. Duw deze knop opnieuw in om de gekozen functie te deactiveren.

2. Fast Freeze-knop

Druk deze knop even in om de Fast Freeze-functie te activeren. Duw deze knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.

3. Temperatuurregelaardiepvriesgedeelte

Druk deze knop in om de temperatuur van het diepvriesgedeelte in te stellen op respectievelijk -18, -20, -22, -24, -18. Druk deze knop in om de gewenste temperatuur voor het diepvriesgedeelte in te stellen.

4. Temperatuurregelaar koelgedeelte

Druk deze knop in om de temperatuur van het koelkastgedeelte in te stellen op respectievelijk 8,6,4,2,8.Druk deze knop in om de gewenste temperatuur voor het diepvriesgedeelte in te stellen.

5. Quick Cool-knop (snel koelen)

Druk deze knop even in om de Eco Extra-functie te activeren. Duw deze knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.

6. Temperatuurregelaar Flexi Zone bewaarvak

U kan het Flexi Zone-bewaarvak zowel als diepvriezer of koeler instellen. Houd de knop 3 seconden in om het Flexi Zone-bewaarvak als diepvriezer of koeler in te stellen. Dit gedeelte is door de fabrikant ingesteld als diepvriesgedeelte. Als het Flexi Zone-bewaarvak als diepvriezer is ingesteld, dan zal de temperatuur van het Flexi Zone-bewaarvak veranderen in respectievelijk -18, -20, -22, -24, -18..., elke keer als u op de knop drukt. Als het Flexi Zone-bewaarvak als koeler is ingesteld, dan zal de temperatuur van het Flexi Zone-bewaarvak veranderen in respectievelijk -6, 0, 2, 4, 6, 8, 10... elke keer als u op de knop drukt.

7. Indicator Vakantiefunctie

Geeft aan dat de vakantiefunctie actief is. Als deze functie actief is, verschijnt "--" op de indicator van het koelgedeelte en zal dit gedeelte nicht koelen. Andere gedeeltes zullen worden gekoeld volgens de ingestelde temperaturen. Duw de betreffende knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.

8. Indicator Eco Extra-function

Geeft aan dat de Eco Extra-functionie actief is. Als deze functie actief is, za uw koelkast automatisch energia-efficient koelen tijdens periodes waarin de koelkast het minst verbruikt. De Economy-indicator zal actief zichn als de koelkast energia-efficient koelt. Duw de betreffende knop opnieuw in om de gekozen functie te deactiveren.

9. Indicator Quick Freeze-functie

Geeft aan dat de Quick Freezer-functie actief is. Gebruik deze functie als u vers voedsel in het diepvriesgedeelteplaatst of als u ijs nodig heeft. Als deze functie actief is, zal uw koelkast voor 6aar werkken zonder te stoppen. Duw de betreffende knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.

10. Indicator Temperatuur Diepvriesgedeelte

Geeft de ingestelde temperatuur voor het diepvriesgedeelte aan.

11. Indicator Temperatuur koelgedeelte

Geeft de ingestelde temperatuur voor het koelgedeelte aan.

12. Indicator Quick Cool-function

Geeft aan dat de Quick Cool-functie actief is. Gebruik deze functie als u vers voedsel in het koelgedeelte plaatst of als u uw voedsel snel wilt koelen. Als deze functie actief is, zal uw koelkast voor 2aar werkken zonder te stoppen. Duw de betreffende knop opniew in om de gekozen functie te deactiveren.

13. Temperatuurindicator Flexi Zone-bewaarvak

Geeft de temperatuur van het Flexi Zone-bewaarvak aan.

14. Indicator Besparingsmodus

Geeft aan dat de koelkast werkt in de energia-efficiente modus. Temperatuur van diepvriesgedeelte Deze indicator zal actief zichn als de functie is ingesteld op -18 of als de koelkast energia-efficient koelt d.m.v. de Eco Extrafunctie.

15. Indicator Errorstatus

Als uw koelkast Niet goed koelt of als er een storing aan de sensor is, zal.Deze indicator worden geactiveerd. Als deze indicator actief is, zal de temperatuurindicator van het diepvriesgedeelte "E"weergeven en de temperatuurindicator van het koelgedeelte zal nummers zoals "1,2,3..."weergeven. Aan de hand van deze nummers op de indicator kan het Dienstpersonael afleiden wat de fouit is.

16. Indicator Toetsvergrendeling

Gebruik deze functie als u nicht wilt dat de temperatuurregeling van uw koelkast verandert. Houd de Quick Cool-knop en de temperatuurregelaar van het Flexi Zone-bewaarvak tegelijkkertijd 3 seconden in om deze functie te activeren. Duw de betreffende knop opniew in om\ deze functie te deactiveren.

17. Ice Cancel-knop

Om ijsvorming te stoppen, moet u de Ice Cancel-knop 3 seconden inhouden. Als Ice Cancel worden gekozen, worden er geen water maar de ijsbak verzonden. Ondanks dit kan er nog wat ijs in de ijsbak�zijn overgebleven, dat van waar kan zich genomen. Om ijsvorming te herstarten, moet u de Ice Cancel-knop 3 seconden inhouden.

18. Ice Cancel - indicator

Als u geen ij's wilt van de koelkast wilt verkrijgen, moet u deze functie gebruiken. U kan deze functie gebruiken door de Ice Cancel-knop 3 seconden in te houden.

19. Deur Open Alarm

Als zowel de deur van het koelgedeelte als de deur van het Flexi Zone-bewaarvak open blijft voor minstens 1 minuut, za het Deur Open Alarm worden geactiveerd. Druk op een knop maar keuze op de indicator of sluit de deur om het alarm uit te schakelen.

Auto Icemic

Door het Auto Icomatic-system kan u makkelijk ijs van uw koelkast verkrijgen. Verwijder de watertank in het koelkastgedeelite, vul het met water en installeer het terug om ijs van de icematicte verkrijgen. De eerste hoeveelheid ijs zal binnen de 2 uren klaar+zijn in de ijslade in het diepvriesgedeelite. Als de watertank volledig is gezuld, kan u 70 ijsblokjes verkrijgen. Vervang het water in de watertank als het langer als 2-3 weken in de watertank zit. ![](images/65be320b005d411e6d8a4e01e2492eb614db49d6fb3e1753c43c36de0444e8b3.jpg) ![](images/0fdea2bffc420006f239eb0094eaecae62a0e624bdf9eb0f0552e87f29b33b46.jpg) ![](images/aaf8a6280334423bb708d16be0e9f98846f81d8d90417f0328b211a283be32b2.jpg)

Glijdende schappen met hangers aan de hinterkant

Glijdende schappen met hangers aan de achechterkant+kunnenaarachter enaar voor worden bewogen.Hunhoogte kan ook worden aangepast door ze te verwijderen en in een lagere of hogere positie te installereren.Til de schaplichtjes op en trek dezeaar u toe om deze te verwijderen. ![](images/1c8ce9af2d01da563d91fd3822b7fdaa192059a3317fe3abb2d559e1eaa3d6a9.jpg)

Boter- en kaasvak

Voedsel zoals boter, kaas en margarine worden opgeslagen in dit gedeelte dat een deksel heeft. ![](images/f8676d4faff677144727c38c29270c77e837caaa54e4931b19df411d534cd30c.jpg)

Eierrek

- U kunt het eierrek op het gewenste deurschap of binnenschap plaatsen. - Plaats het eierrek nooit in het diepvriesgedeelte.

Glijdende schappen

- De glijdende schappen können uitgetrokken worden door deze Lichtjes aan de voorzijde maar boven te tillen enaar acheter en voor te bewegen. De schappen stoppen op een bepaald punt wanner deze maar voor worden getrokken. Zo kunt u etenswaren achefterin het schap eenvoudig pakken. Wanner het schap verwolgenslichtjes maar boven worden getild tot het tweede stoppunt, kan het schap worden losgekoppeld. Het schap moet aan de onderkant stevig worden vastgehonden om te voorkomen dat het omkantelt. U staat het schap op de rails aan de binnenkant van de koelkast en staat het eeniveau lager of hoger. Om goed te passen, moet het schap helemaal maarchyter worden gedrukt. ![](images/b9f872e1b863849a4a4a2c4939cde7795ee647fe1476eb93fb9576532d3d0f13.jpg)

Groentelade

De groentelade van uw koelkast is special bedoeld om uw groenten vers te houden, zonder dat deze�回tverliezen. Daarom is er een koele luchtcirculatie rond de groentelade in het algemeen. ![](images/70d369e3ea475304368de9b6419a920911db726f01c90dc2fd3b24103623a335.jpg)

Koelergedeelte

Koelergedeeltes zorgt dat voedsel kaar is voor het invriezen. U kan deze gedeeltes ook gebruiken om uw voedsel bij een temperatuur op te slaan die enkele graden kouder is dan die van het koelkastgedeelte. U kan het binnenvolume van uw koelkast vergroten door een van de bewaarvakken voor snacks te verwijderen. Om dit te doen trekt u het bewaarvak� u toe, het bewaarvak za gegen de stopper leunen en stoppen. Dit bewaarvak za loskomen als u het ongeveer 1 cm omhoog tilt en het� u toe trekt. ![](images/609fd8839b4bd7254a0392ba65100f5062fe5092aad7e60ab1251d561cdd546d.jpg)

Draaiend Middengedeelte

Het draaiend middengedeelte zorgt ervoor dat de koude lucht in uw koelkast blijft. Het draaiend middengedeelte helpt bij het sluiten omdat de pakkingen op de deur op het oppervlak van het draaiend middengedeelte duwen als de deuren van het koelgedeelte zich gesloten. Een andere reden dat uw koelkast met een draaiend middengedeelte is uitgerust, is dat deze het nettovolume van het koelgedeelte verhoegt. Standaard middengedeeltes nemen wat onbruikbare volume in de koelkast in.

Flexi Zone-bewaarvak

Het Flexi Zone-bewaarvak van uw koelkast kan in de gewenste stand gebruikt worden door de temperaturen in te stellen op koelkasttemperaturen (2/4/6/8 °C) of diepvriestemperaturen (-18/-20/-22/-24). U=kunt de gewenste temperatuur in het bewaarvak behouden met de "Flexi Zonetemperatuurregelaar". De temperatuur van het Flexizone-bewaarvak kan ingesteld ![](images/b24ed77bbecd17c112dedde51e12fd733b6e8d63a91cc08083ed178b733fd309.jpg) worden op 0 en 10 graden naast de temperaturen voor het koelgedeelte en op -6 graden naast de temperaturen van het diepvriesgedeelte. O gradeen worden gebruikt om delicatessen langer te bewaren en -6 gradeen worden gebruikt om vlees tot 2 weken in een makkelijk snijdbare staat te bewaren. i De functie om te schakelen tussen koelkastvak of diepvriesvak worden geleverd door een koeelement in het gesloten deel (Compressorvak) ache ter de koelkast. Tijdens de werking van dit element zijngeluiden hoorbaar die gelijken op het geluid van seconden die wegtikken in een analoge klok. Dit is normal en geen defect.

Blauwlicht

Voedingsmiddelen die worden bewaard in de groenteladen en met een blauwlicht worden verlicht, blijven doorgaan met hun fotosynthese door middel van het golflete-effect van het blauwe Licht. Zo behouden zich hun versheid en neemt hun vitaminegehalte toe. ![](images/f1ac8b4c3582c4b9bb023b0306313b700963baf9bc9b25b404d96023ec07068a.jpg)

5 Onderhoud en reiniging

Gebruik nooit benzine, benzeen of gelijksoortige substanties voor het reinigingswerk. Wij bevelen aan dat u de stekker uit het toestel trekt voordat u met reinigen begint. i Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep, huishoudproducten, afwasmiddel of boenwas om te poetsen. i Gebruik lauwwarm water om de kast van uw koelkast schoon te make n en wrijf deze droog. Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen in een oplossing van een koffielepel natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om de binnenkant schoon te make en wrijf verwolgens droog. Zorg ervoor dat er geen water in de lamp en andere elektrische onderdelen binnensijpelt. Als uw koelkast voor een langeperiode Nietzal worden gebruikt,trek dan de stroomkabeluit,verwijder al de etenswaren,maak de koelkast schoon en LAST de deur op een kier staan. i Kijk de deurgrendels regelmatig na om u ervan te vergewissen dat ze proper en vrij van etensresten zich. Om deurroosters te verwijderen, verwijder de inhoud en druk het deurrooster verwolgens eenvoudigweg maar boven vanaf de basis.

Bescherming van de plastic oppervlakken

i Plaats geen vloeibare olie of in olie bereide maatlijden in uw koelkast in onafgedichte bakjes. Deze kuren de plastic oppervlakken van uw koelkast beschadigen. Mocht u olie morsen op de plastic oppervlakken, reinig dit deel van het oppervlak dan direct met warm water en spoel af.

6 Aanbevolen oplossingen voor problemen

Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan uijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatte klachten die nicht voortkommen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is möglichk dat bepaalde functies die hier beschreiben staan Niet tot uw apparaat behoren.
De koelkast werkkt nicht
• Zit de stekker van de koelkast goed in de wandcontactdoos? Steek de stekker in het stopcontact. • Is de zekering van de contactdoos waaraan de koelkast is aangesloten of de hoofdzekering gesprongen? Controller de zekering.
Condensvorming langs de wand van het koelkastgedeelte. (MULTI ZONE, COOL CONTROL en FLEXI ZONE)
• Zeer koude omgevingsomstandigheden. Regelmatig openen en sluiten van de deur. Zeer vochtige omgevingsomstandigheden. Bewaren van levensmiddelen met vloeistof in open bakjes. De deur staat op een kier. • Zet de thermostat kouder. • Zorg dat de deur minder lang open staat of dat deze minder vaak worden geopend. • Dek de eetwaar die in open bakjes worden bewaard af met een waarvoor geschikt materiaaal. • Veeg condens af met een droge doeck en controller of condensvorming aanhoudt.
De compressor draait nicht
• Thermische bescherming van de compressor kan springen gedurende plotselinge stroomuitval of aflsuiting van de stroomtoevoer wanner de druk van het koelmiddel in het koelsystem van de koelkast Niet in balans is. • De koelkast gaat na ongeveer 6 minuten draaien. Neem contact op met de onderhoudsdienst wanner de koelkast na dezeperiode Niet start. • De koelkast zit in een ontdooicyclus. Dit is normal voor een volledig automatisch ontdooiende koelkast. Ontdooicylus vindt periodiekplaats. • De stekker van uw koelkast steekt Niet in het stopcontact. Controller of de stekker stevig in het stopcontact is gestoken. • Zijn de temperatuurinstelleningen goed ingesteld? Er is een stroomstoring. Bel uw elektriciteitsleverancier.
De koelkast werkkt frequent of gedurende langeijd.
Uw neue koelkast kan breder zich dan de vorige. Dit is normala. Grote koelkastenwerken gedurende langereijd. De omgevingstemperatuur kan hoog zich. Dit is normala. De stekker van de koelkast kan onlangs ingestoken zich of de koelkast kan zich volgeladenmet etenswaren. Het compleet afkoelen van de koelkast kan enkele uren langer in beslagnemen. Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zichgeplaatst. Warme levensmiddelen makeen dat de koelkast langer werkt tot deze eewaterde veilige bewaarttemperatuur heeft bereikt. Deuren kunnen regelmatif geopend zich of gedurende etwa op een kier hebben gestaan. De warme lucht die in de koelkast is binnengekomen maakt dat de koelkastlanger werkt. Open de deuren minder vaak. De deur van het diepvries- of koelgedeelte kan op een kier hebben gestaan. Controller of de deuren goed gesloten zich. De koelkast is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger en wacht tot de temperatuur worden bereikt. Deurafdichting van de koelkast of diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken of nicht goecgeplaatst zich. Maak de afdichting schoon of verrang.Deze. Eien beschadigde/gebrozenafdichting maakt dat de koelkast langer要去 werken om de huidige temperatuur tehandhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de diepvriezertemperatuur hoger en controllerer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de diepvries temperatuur voldoende is.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in encontrollerer.
Etenswaren die in laden van het koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De koelkasttemperatuur is zeer koud ingesteld. Stel de koelkasttemperatuur hoger in encontrollerer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer is zeer hoog.
De koelkasttemperatuur is zeer hoog ingesteld. Koelkastinstelling is van invloed op de temperatuur van de diepvriezer. Verander de temperatuur van de koelkast of diepvriezer totdat de temperatuur van de koelkast of diepvriezer het gewenste niveau bereikt. De deur kan op een kier hebben gestaan. Sluit de deur volledig. Grote hoeveelheden warme levensmiddelen kunnen recentelijk in de koelkast zichgeplaatst. Wacht tot de koelkast of diepvriezer de gewenste temperatuur�ift bereikt. De koelkast kan recentelijk ingeschakeld zich. Als gevolg van de afmeting, neemt het volledig afkoelen van de koelkast zich in beslag.
De koelkast kan een geluid produceren dat overeenkomt met het geluid van secondendie wegikken in een analogue klok.
Dit geluid komt van het magneeventiel van de koelkast. Het magneeventiel zorgt voor de juiste doorvoer van koelmiddel door het compartment dat kan worden aangepast opkoel- of vriestemperaturen en de koelfuncties uityoert. Dit is normaal en geen defect.
Het werkingsgeluid neemt toe wanner de koelkast werkt.
• De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect.
Vibratie of geluid.
• De vloer is Niet gelijk of is zwak. De koelkast Kantelt een beetje wanner langzaam worden bewogen. Zorg dat de vloer gelijk en stevig is en de koelkast kan dragen. • Het geluid kan worden veroorzaakt door voorwerpen die op de koelkast় geplaatst. Dergelijkke voorwerpen要去en van de bovenkant van de koelkast verwijderd worden.
Een geluid van morsende of sprayende vloeistof.
• Vloeistof- en gasstromen vinden plaats conform de werkingsprincipes van uw koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Een geluid van wind dieISTAart.
• Er worden luchtactivators (ventilatoren) gezruikt om de koelkast efficiënt af te koelen. Dit is normaal en geen defect.
Condens op de binnenwanden van de koelkast.
• Met warm en vochtig waar neemt ijs- en condensvorming toe. Dit is normaal en geen defect. • De deuren staan op een kier. Controller of de deuren volledig gesloten়. • Deuren hunnen regelmatig geopend় of gedurende enige tijd open hebben gestaan. Open de deur minder vaak.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast ofCUSSEN de deuren.
• Het waar kan vochtig়. Dit is normaal bij vochtig waar. Wanner de vochtigheid minder wordt, za de condens verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
• De binnenkant van de koelkast moet gereinigd worden. Maak de binnenkant van de koelkast schoon met een spons met warm of sodawater. • Sommige bakjes of verpakkingsmaterialien kunnen de geur voroorzaken. Gebruik een ander bakje of ander soort verpakkingsmaterialial.
De deur(en) blijft (blijven) Niet gesloten.
• Het kan় dat voedelsepakketjes vervozaken dat de deur Niet sluit. Verplaats de pakketjes die de deur belemmeren. • De koelkast staat Niet volledig waterpas op de vloer en wiebelt wanner deze bewogen wordt. Stel de hoogteschroeven anders in. • De vloer is Niet gelijk of stevig. Zorg dat de vloer vlak is en de koelkast kan dragen.
Groenteladen zitten vast.
• De levensmiddelen kunnen de bovenzijde van de lade raken. Herschik de levensmiddelen in de lade.

Ludzu, vispirms izlasiet so rokasgramatu!

CientiJamais pircej! Ceram, ka jusu produits, kas ražots modernas rupnicas un parbaudits loti pedantiskas kvalitates kontroles proceduras laikā, nodrošinas efektivu darbūbu. Tadel mēs veletos ieteikt pirms produkta izmantošanas rūpīgi izlasīt visu rokasgrāmatu un turet to erti pieejamā vieta, lái vienmēr varētu tajā ieskatīities.

Ši rokasgrāmata

- Palidzes atri un droši lietot iekártu. - Izlasiet so rokasgramatu pirms produkta uzstadisanas un izmantošanas. - leverojiet noradijumus, it ipaşi tos, kas saistiti ar drošibu. - Turiet šo rokasgrāmatu viegli pieejama vieta, jo jums tā var but nepiecesama velak. - Izlasiet arī citrus kopa ar produktu sanemtos dokumentus. Ludzu, atcerieties, ka sirokasgramata var attiekties ari uz citiem modeliem.

Simboli un to apraksti

Sajā rokasgrāmata redzami šadi symboli: Svariga informacija vai noderigi padomi par izmantoşanu. Bridinajums par dzivibai un ipasumam bistamiem apstakliem. Brindajums par elektrisko spriegumu. ![](images/7cf6939de33baa9a1a8f96bfc857fb163a321503397296d2bb9fc53fffe9c6c7.jpg) Sis produits ir markets ar elektronisko un elektrisko iekartu atkritumu (EEAl) selektivas skirosanas simbolu. Tas nozime, ka ar produktu jarikojas atbilstosi Eiropas direktivai 2002/96/EK, lai iekarta tiktu atkartoti pärstradata un izjaukta pec iespejas samazinot t as negativ oietekmi uz apkartelo vidi. Lai sanemtu sikaku informaciju, ludzu, szainieten ar vietjam vai regionalajam varas iestadem. Elektronikas produkti, kas nav ieklauti selektivaj škirošanas procesă, ir potencii bilstami videi un cilveku veselibai, jo satur bistamas vielas.

Sats

1 Jusu ledusskapis 3

2 Svarigi bridinajumi par drošibu 4

Paredzêta lietošana 4 Piezime par iekartam ar udens automatu; 6 Bernu drošība 6 Bridinajums par HCA 6 Kas darams, lai ietaupitu energiau ....6 leteikumi par svaigas partkas nodalijumu 6

3 Uzstadisana 7

Sagatavosana 7 Lietas, kas jāapsver, atkārtoti parvietojot ledusskapi 7 Pirms ledusskapja izmantošanas ....8 Pievienošana elektrotíklam 8 Atbrivošanas no iepakojuma .8 Atbrivošanās no veca ledusskapja ....8 Novietošana un uzstadīšana .9 Stabila novietošana 9 Noregulējiet atstarpi starp augšejām durvim 10

4 Ledusskapja izmantošana 11

Indikatoru panelis 11 Sviesta un siera nodalijums 15 Bidami korpusa plaukti 16 Olu turetajs 16 Auglu nodalijums 16 Dzesesanas nodaljums 16 "Flexi Zone" uzglabāšanas nodalijums 17 Pagriežama vidusdala 17 Zilagaisma 17

5 Apkope un tirisana 18

Plastmasas virsmu aizsargāšana ....18

6 leteicamie problemu risinajumi 19

![](images/226014f5822158cf4fba462e6d415ec87566c27a8264a69d911aa25a063b5c0e.jpg) A - Ledusskapja nodalijums B-Saldešanas kamera C-“Flexi Zone" 1- Ledusskapja nodalijuma durvju plaukti 2- Ledusskapja nodaljuma regulejamie korpusa plaukti 3-Gaismas izkledetaja vaks 4- Apgaismojuma lampa 5-Pagriezama vidusdala 6- Dzesesanas nodaljums 7-Auglunodalijums 8- Udens tvertne 9-Pudejuplaukts 10- Icematic 11- Sasaldetas partikas uzglabasanas nodalijumi 12- Sviesta un siera plagukta vaks 13-Sviesta un siera plaukts 14-Pudelu turetajs 15-Uzglabasanas nodalijumi 16- "Flexi Zone" nodalijums 17-Svaigaspartikas sasaldeesanatvilktne i Atteli saja instrukciju rokasgramata ir shematiski un var precizi neatbilst jusu modelim. Ja attiecigas dalas nav ieklautas jusu iegadată produita komplektacija, tad tãs attiecas uz citiem modeliem.

2 Svarigi bridinajumi par drošibu

Ludzu, iepazistieties ar so informaciju. Sis informacijas neieverošana var klut par celoni traumam vai materialajiem bojajumiem. Ta rezultata visas garantijas un saistibas par iekartas drošibu zaudes speku. Jusu iegadata izstradajuma kalposanas laiks ir 10 gadi. So laika periodu jasaglaba rezerves dalas, kas nepiecesamas, laiekarta darbotos, ka aprakstits.

Paredzêta lietošana

Ši ekārta ir paredzēta lietošanai: - iekstelpas un norobežotās vietās, piemēram, mājas; - slegtā darba vide, piemēram, veikalos un birojos; norobežotās apmešanās vietās, piēmēram, fermās, viesnīcās un pansijās. - So iekartu nevajadzetu izmantot arpus telpam.

Visparejá drosiba

Ja velaties atbrivoties no sizizstradajuma vai to pärstradat, mēs iesakam konsultéties ar pilnvarotu apkalposanas centru, lai uzzinatu nepiecesamo informaciju un atrastu pilnvarotas organizacijas. - Sazinieties ar pilnvarotu apkalposanas centru saistibā ar visiem jautajumiem un problemām attiecibā uz ledusskapi. Neveiciet ledusskapja remontu vai modifikaciju un nejaujiet to darit citiem, neinformējot pilnvarotus pakalpojuma sniedzējus. - Piezime par iekartam ar saldešanas kameru: neediet saldejumu un ledus gabalinus tulit pec iznemšanas no saldešanas kameras! (Tas var izraisit mutes apsaldešanu.) - Piezime par iekartam ar saldešanas kameru: neievietojiet škidrus, pudeles vai skardenés esosus dzerienus saldešanas kamera. Tie var saplist. - Nepieskarieties sasaldetam edienam ar rokām, jo tas var pie tam pielipt. - Pirms atlaidināsanas vai tīrīsanas atvienojiet ledusskapi no barošanas avota. - Ledusskapja tirišanas un atlaidinăšanas laikā nevajadzētu izmantot tvaiku un izgarojosus tirišanas lidzeklus. Šados gadijumos garaini var pieklut elektriskajam căm un radit issavienojumu vai elektriskas strāvas triecienu. - Nekad neizmantojiet ledusskapja dalas, piemēram, durvis, kā atbalstu vai pakapienu. - Neizmantojiet elektriskas iekartas ledusskapja iekspuse. Neurbiet un nezagejiet dalas, kuras cirkule dzesesanas skidrums. Dzesesanas skidrums, kas var izplust, kad iztvaices aparata gazes kanali, caurulvadu pagarinajumi vai virsmas apvalki tiek parplesti, izraisa adas iekaisumus un acu traumas. - Ar nekādiem materialiem neaizklajiet un nenoblokejiet ledusskapja ventilacijas atveres. - Elektroiekartu remontu drikst veikt tikai pilnvarotas personas. Labošana, ko veikušas nekompetentes personas, rada risku lietotājam. - Bojajuma vai apkopes un labošanas darbu laikā atvienojiet ledusskapja strāvas padevi, atvienojot attiecigo drošinatāju vai iekartas spreudkontaktu. - Atvienojot spreudkontaktu, to nevelciet aiz vada. - Stipros alkoholiskos dzerienus turiet ciesi noslegtus un vertikali. - Nekādā gadījuma neglabājiet ledusskapi aerosolus, kuru sastāvā ir viegli uzliesmojosas un sprādzierbīstamas vielas. - Neizmantojet mehaniskas ierices vai citrus lidzeklus, lai paatrinatu atlaidinasañas procesu, ja vien tos nav ieteicis ražotajs. - Sī iekārtā nav paredzēta, lái to izmantotu personas ar fiziskajiem, garīgajiem un uztveres traucejumiem vai cilveki bez pieredzes un zinašanam (tostarp běrni), ja vien vinus neuzrauga persona, kas ir atbildīga par vinu drošibu vai sniedz norādījumus par iekārtas izmantošanu. - Neizmantojiet bojatu ledusskapi. Ja jums rodas kaut kadas bazas, szinieten ar apkalposanas pärstavi. - Ledusskapja elektrodrosiba var tikt garanteta tikai tad, ja izemejuma sistemasjusu maja atbilst standartiem. - lekartas paklaušana lietus, sniega, saules un vēja iedarbībai apdraud elektrodrošūb. Ja speka kabelis ir bojats, lai izvairitos no briesmam, szinieties ar pilnvarotu apkalposanas centru. - Uzstādīsanas laikā nékādā gadījumā neievietojiet spraudkontaktu sienas kontaktligzdā. Pretējā gadījumā var rasties naves draudu vai nopietnas traumas risks. - Sis ledusskapis ir paredzets tikai partikas uzglabāsanai. To nevajadzetu izmantot nekadam citam mérkim. Uzlime ar izstradajuma tehniskajiem datiem atrodas ledusskapja iekspuse pa kreisi. - Nekādā gadījumā nepievienojiet ledusskapi pie elektribas taupišanas sistemas, jo tas var sabojāt ledusskapi. - Ja ledusskapim ir zils gaismas indikators, neskatieties uz to caur optiskam iericem. - Ja ledusskapji ir manuali vadami, tad pirms to pärstartešanas pēc elektropadeves traucejumiem ir japagaïda vismaz 5 minutes. - Ja ledusskapis tiek atdots kādam citam, aīn šī lietošanas rokasgrāmata ir jāatdod jaunajam āpašniekam. - Ledusskapja transportešanas laika izvairieties no speka kabela bojajumiem. Kabela saliekšana var izraisit ugunsgreku. Nekāda gadijuma nelieciet uz speka kabela smagus priekšmetus. Pievienojot iekartu barošanas avotam, nepieskarieties spraudkontaktam ar slapiām rokām. ![](images/14d578c8c9bb2ac58b7093e538ce1dbd4e1f1063b777cb2bfdea28e55b17c35b.jpg) - Nepievienojiet ledusskapi vaigai sienas kontaktligzdai. - Drošības apsvērumu del ižvairieties no ledusskapja iekšējo un ārejo dalu apšlakstišanas arūdeni. - Lai izvairitos no ugunsgreka un spradziena riska, ledusskapja tuvumaneizsmidziniet vielas, kuru sastaviriegliuzliesmojusas gazes, piemeram, propana gaze. - Nekāda gadījumā nelieciet uz ledusskapja virsmas traukus arūdeni, jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecenu vai ugunsgreku. - Nepärslogojiet ledusskapi ar parak lielu partikas daudzumu. Ja ledusskapis ir parak pilns, tad, atverot durvis, partika var izkrist no ledusskapja, radot kaitejumu jums vai iekartai. Nekādā gadijumā nelieciet priekšmetus uz ledusskapja virsmas, jo ledusskapja durvju atveršanas vai aizveršanas laikā tie var nokrist. - Ledusskapi nedrikt turet vakcinas, temperaturas jutigus medikamentus un zinatniskiem petijumiem paredzetus materialus, jo tiem ir nepieciesama noteikta uzglabasanas temperatura. - Ja ledusskapis netiks ilgstoši izmantots, tas jaatvieno no barosanas avota. Speka kabela bojajuma gadijumā var sakties ugunsgreks. - Spraudkontakta dakšas ir regulārī jātīra, jo pretējā gadījumā var sākties ugūnsgreks. - Spraudna gals ir regulari jatira ar sausudraniu. Ja to nedarisiet, tas var klut parugunsgreka celoni. - Ja regulējamās kajīnas nav pareizi dostiprinātas uz gridas, tad ledusskapis var kusteties. Regulējamo kajūnpu pareiza dostiprināsana uz gridas var noverst ledusskapja kustesanos. - Nesot ledusskapi, neturiet to aiz durvu roktura. Pretējā gadijumā tas var nolūzt. - Novietojot iekartu lidzas citam ledusskapim vai saldetavai, starp sim iekartam ir jabut vismaz 8 cm attalumam. Preteja gadijumā uz lidzas esosajam sienam var kondenseties mitrums.

Piezime par iekartam ar udens automatu;

Udensvada minimalais spiediens drikst but 1 bars. Udensvada maksimalais spiediens drikst but 8 bari. - Izmantojiet tikai dzeramoūdeni.

Bernu drosiba

- Ja durvis ir sledzamas, tad atslega jaglababerniem nepieejama vieta. - Jauzrauga, lai berni nespelētos ar iekārtu.

Bridinajums par HCA

Ja iekartas dzesesanasystemasatur R600a

Šī gaze ir viegli uzliesmojosa. Tādel! pievērsiet uzmanību tam, lái izmantošanas un transportešanas laikā dzesëšanas sistema un caurulvadi netiku tbojati. Bojajuma gadijumā neturiet iekartu potencialu uguns avotu tuvumā, jo tas var izraïsit iekartas aizdegšanos, un vēdiniet telpu, kurā novietota iekárta.

Nenemiet vērā šo bridinājumu, ja iekártai ir dzesësanas).[sɪtəmə, kəs satur R134a.

lekarta izmantotais gazes tips ir noradits uz specifikacijas plaksnites ledusskapja iekspuses kreisajapese. Nekādā gadījuma neatbrivojieties no iekārtas, to sadedzinot.

Kas darams, lai ietaupitu enerjju

Neturiet ledusskapja durvis ilgstoši atvērtas. - Neievietojiet ledusskapi karstu partiku vaid zderienus. - Neparpildiet ledusskapi, lai netiktu trauceta gaisa cirkulacija taiiekspuse. - Nenovietojiet ledusskapi tiesa saules gaismā vai karstumu izstarojosu iekartu, piemēram, krāns, trauku mazgājamās iekartas vai radiatoru, tuvumā. - Pievērsiet uzmanību tam, lái partika atrastos aizvertos traukos. - Piezime par iekartam ar saldešanas kameru. Saldešanas kamerā varat saglabāt maksimalo ediana daudzumu, iznemot no tās plauktu vai atvilktni. Noradita saldešanas kameras energijas pateriña vertiba ir noteikta iekartai ar iznemtu plauktu vai atviktri un maksimalo noslodzi. Nepastav nekads risks, izmantojot plauktu vai atviktri atbilstoşi sasaldejamās partikas formai un izmeram. - Sasaldetās partikas atlaidināsana ledusskapja nodalijumā gan ietaupīs elektroenergiju, gan saglabās partikas kvalitāti.

leteikumi par svaigaspartikas nodalijumu

* PAPILDU PIEDERUMS

Ludzu, nelauijiet partikai svaigas partikas nodalijumā Saskarties ar temperatūras sensoru. Lai nodrošinātu idealo uzglabāsanas temperatūru svaigas partikas nodalijumā, sensors nedrikst but blokëts ar partikas produktiem. - Nelieciet iekārā karstu pārtiku. ![](images/a1640c97c4067ab8a456f8e4b5bee354eab0ea452fbe1ace7cb20ed9c31201e2.jpg) ![](images/419b96633a77fc138c31d64aa5d9e55099ed393aa982107e20118e8b611253fc.jpg) Ludzu nemt vera, ka ražotajs neuznemes atbildibu, ja instrukciju rokasgramata ieklauta informacija netiek ieverota.

Sagatavošana

- Ledusskapis ir uzstadams vismaz 30 cm attaluma no karstuma avotiem, piemeram, radiatoriem, silditajiem, centralapkures un krasnim, un vismaz 5 cm attaluma no elektriskajam krasnim, un to nedrikst novietot tiesa saules gaisma. - Ledusskapja uzstadijanas istabastemperaturai ir jabut vismaz 10^ C. Ledusskapja darbinasa vesakos apstaklos nav ieteicama saistiba ar taefektivati. Ludzu, parliecinieties, ka ledusskapja iekspuse ir rupigi iztinta. Ja ir jauzstada divi blakus esosi ledusskapji, starp tiem janodrosina vismaz 2 cm atstarpe. - Kad ledusskapis tiek iedarbinats pirmoreizi, ludzu, ieverojiet sis instrukcijas pirmosesu daribbas stundu laikā. - Durvis nevajadzētu atvērt parāk bieži. - Ledusskapi nevajadzetu iesegt tuksu, bez ievietas partikas. - Neatvienojiet ledusskapja spraudkontaktu no barošanas avota. Elektroapgades traucejumu gadijumā, ludzu, skatiet bridinajumus sadāla "leteicamie problemu risinajumi". - Originalo iepakojumu un putuplastu vajadzetu saglabat transportešanai vai parvietošanai nakotne.

Lietas, kas jäapsver, atkärtoti parvietojot ledusskapi

1. Jusu ledusskapim pirms jebkuras transportesanas ir jabut iztuksotam un iztiriam. 2. Ledusskapja plauktiem, piederumiem, atvilktnem utt. pirms atkartotas iepakošanas ir jabut cieši nostiprinatiem ar limlenti, lai tos nodrošinatu pret jebkadiem triecieniem. 3. lepakojumam ir jabut ciesi nostiprinatam ar virvem un limlentem, un jaievero uz iepakojuma noraditie transporteesanas noteikumi.

Ludzu, neaizmirstiet...

Ikviens pārstrādātais materiais ir svarigs avots dabai un mūsu nacionalajiem resursiem. Ja jus velaties nodot iepakojuma materialu parstradei, papildus informaciju varat iegut no vides aizsardzibas organizacijam vai vietejas varas parrstavjem. lekartas klimata klase atrodama uz tehnisko pamatdatu uzlimes iekartas iekspuse.Tajanoradita atbilstoša darba vides temperatura, kas redzama zemak.

Klimata klase Apkartejas vides temperatura

SN +10^ lidz 32^ N + 16^ lidz 32^ ST+18°C lidz 38°C T+18°C lidz 43°C SN-ST +10°C lidz 38°C SN-T +10°C lidz 43°C

Pirms ledusskapja izmantošanas

Pirms ledusskapja ieslegsanas pärbaudiet sekojošo. 1. Vai ledusskapja iekspuse ir tira un gaiss ta aizmugure var brivi cirkulēt? 2. levietojiet 2 plastmasas kilius aizmugures ventilacija, kā paradits šajā attelā. Atskruvejiet esosos kilius un izmantojiet skruves, kas atrodamas ar kiliem vienā maisiña. Plastmasas kili nodrošinas nepiecesamo attalumu starp ledusskapi un sienu, lai notiku gaisa cirkulacija. ![](images/0e05e934536b2ea1ee9026b8202594e4acb225d3d225e0098b8f911e768d9f80.jpg) ![](images/355936d62663feebc98160befd58069a05a6a4737f7a72066d841724f05cdc21.jpg) 3. Iztiriet ledusskapja iekspusi, ka ieteikts sadala "Apkope un tirišana". 4. Pievienojiet ledusskapi sienas kontaktligzdai. Kad durvis tiks atverts, iedegsies attiecigä ieksejā gaisma. 5. Būs dzirdams troknsis, jo kompresors sāks darbību. Troksnī var radī ārī skidrums un gāzes, kas atrodas dzesēsanas sistēma, pat tad, ja kompresors nedarbojas, un tas ir normali. 6. Ledusskapja prieksejas malas var but siltas. Tas ir normali. Sim vietam ir jabut siltam, la izvairitos no kondensacijas.

Pievienošana elektrotíklam

Pievienojiet ledusskapi izemetai kontaktligzdai, kas aizsargata ar atbilstoas jaudas drosinataju.

Svarigi!

- Savienojumam jaatbilst nacionalajiem noteikumiem. - Pec uzstadisanas speka kabela spraudkontaktam jabut viegli pieejamam. Spriegums un atlauta drosinataju jauda in noradita sadala "Tehniska specifikacija". - Norādītajam spriegumam jāatbilst jusu elektrotikla spriegumam. - Savienosanai nadrikst tikt izmantoti pagarinataji vai sadalitaji. Bojata speka kabela nomaina jauztic kvalificetam elektrikim. lekartu nedrikst izmantot, kamir ta nav salabota! Pastav elektriskas stravastriecena risks!

Atbrivosanas no iepadokjuma

lepakojuma materiali var but bistami berniem. Glabajiet iepakojuma materialus berniem nepieejama vieta vai atbrivojieties no tiem atbilstoisi noteikumiem par atkritumu apglabasaun un parradi. Tos nedrikst izmest koparastiem sadzives atkritumiem. Ledusskapja iepakojums ir izgatavots no ottreizeji pärstrādājamiem materiaiiem.

Atbrivosanas no veca ledusskapja

Atbrivojieties no vecas iekartas ta, lai netiktu nodarits kaitejums videi. - Par atbrivosanos no ledusskapja varat konsulteties ar pilnvarotu izplatitaju vai vietjjas pašvaldbas atkritumu savakšanas centru. Pirms atbrivošanās no ledusskapja, nogrieziet spreudkontaktu un, ja uz durvim ir sledzenes, padariet tās neizmantojamas, lai pasargatu bēnus no Jebkādām briesmām.

Novietošana un uzstādīšana

Uzmanibu! Uzstadisanas laika nekada gadijumaneievietojiet ledusskapja spraudkontaktu sienas kontaktrozete. Citadi var rasties naves draudu vai nopietnu ivainojumu risks. Ja telpas, kurā ledusskapis tiks uzstādīts, durvis ir par šauru, lái ledusskapi ivietotu, szinieties ar autorizētu pakalpojuma sniedzēju, lái tiktu iznemtas ledusskapja durvis un ledusskapi tiktu ivietots pa durvīm sāniski. 1. Uzstadiet ledusskapi vieta, kurā to iespejams viegli izmantot. 2. Neturiet ledusskapi karstuma avotu tuvumā, mitras vietās un tiešā saules gaismā. 3. Lai nodrošinatu efektivu darbūbu, ap saldetāju jābūt pietiekošai ventilacijas vietai. Ja refrižerators jäevieto sienas nišā, jāpastāv vismaz 5 cm attalumam no griestiem un 5 cm attalumam no sienas. Ja grida ir klata ar paklaju, iekartai jaatrodas vismaz 2,5 cm virs gridas. 4. Novietojiet ledusskapi uz lidzenas gridas virsmas, la izvairitos no vibracijas. 5. Neturiet ledusskapi vietās, kur ārejās vides temperatūrā ir zemāka par 10^ .

Stabila novietošana

Ja ledusskapis nav stabils; 1-Ventilacijas vaks ir nonemts, atskruvejot ta skruves, kā paradits attelā pirms sīs procedūras apraksta. Varat ledusskapi novietot stabili, pagriežot prieksejas kajinas, kā paradits attelā. Stūris, kurā atrodas kāja, tiek nolaists uz leju, ja tiek pagriezts melnās bulṭinas virziena, un pacelts uz augsu, ja tiek pagriezts pretējā virziena. Otras personas palidzība, viegli pacelet saldetāju, atvieglinās šo procesu. 2. Pec iekartas nestabilitates noveršanas uzlieciet atpakal ventilacijas vaku un ieskruvejiet skruves. 3. Ar Phillips skruvgriezi izskruvejiet apakseja ventilacijas vaka stiprinajuma skruves. ![](images/a22bed48bb22d340bfad10323128b1bbc1cb205c4648d1ea766b4860a0a01f93.jpg) ![](images/def7d859382eb5d87aa7a42cdb03cf50d5111fc931407f64a1d7e9e364cde8c8.jpg)

Noregulejiet atstarpi starp augšejam durvim

![](images/bcf7055b8eec92fd452cc54655a19ce597fd038b9bdff43f456e83a863d06682.jpg) - Varat noregulēt atstarpi starp ledusskapja nodalijuma durvīm, kā parādīts attelos. ![](images/f980e9bce188051bc831a1dd407a89e51abd9d8dae3e15de81e6f499a2717fd2.jpg) Durvju augstuma regulešanas laikā durvju plauktiem ir jabut tukšiem. - Ar skruvgriezi izskruvejiet noregulejamodurju augseja engu vacina skruvi. ![](images/394aeb43cd787d487990288a36595a8cc4a6740369306378a4bfaaec5b8d2662.jpg) - Noregulejiet durvis, kāvelaties, atskruvejot valigak skruves. ![](images/1676dfe1e0d626e35b75c7a4c25b87e80f978be31d214ca564ace9edb0212df1.jpg) ![](images/fd05f5f2db7ca5695324279636686df998af3d53b0a861701773329b0383ed60.jpg) - Nostipriniet noregulētās durvis, pievelkotskrūves, nemainot durvju stavokli. ![](images/185bfe0ba008a830e4deec132b9494eed25b2d6ed9bae78738367ae966353c9b.jpg) - Uzlieciet engu vaciu un nostipriniet an skruvi.

4 Ledusskapja izmantošana

Indikatoru panelis

Sis skarienvadibas indicatoru panelis laut iestatit temperaturu, neatverot ledusskapja durvis. Gluzi vienkarsi ar pirkstu pieskarieties attiecigajai pogai un iestatiet temperaturu. ![](images/444402f3d36fe092ce099f7d3490e52e13891665904a79441791017e3eb15955.jpg) 1. Poga "Eco Extra"/"Atvalinajuma rezims" 2. Poga "Fast Freeze"/"Ice Off" (Atrasasaldešana / Ledus veidosanasatslegšana) 3. Saldešanas kameras temperatūras iestatīsanas poga 4. Ledusskapja nodalijuma temperatūras iestatisanas poga 5. Atras atdzeseshanas poga 6. "Flexi Zone" uzglabāsanas nodalijumatemperatūras iestāsanas poga 7. "Atvalinajuma režima" indicators 8. "Eco Extra" funkcijas indicators 9. "Quick Freeze" (ātrās sasaldešanas) Funktion indicators 10. Saldešanas kameras temperatūras indikators 11. Ledusskapja nodalijuma temperatūras indikators 12. "Quick Cool" (ātrās atdzesēṣanas) Funktion indicators 13. "Flexi Zone" uzglabašanas nodalijumatemperatūras indikators 14. Ekonomiska režima indicators 15. Kjūdas statusa indicators 16. Taustiu blokešanas indicators 17. "Ice Off" (ledus veidosanas atcelsanas) fungcjjas poga 18. "Ice Off" (ledus veidosanas atcelsanas) Funktionas indicators i Atteli saja instrukciju rokasgramata ir shematiski un var precizi neatbilst jusu modelim. Ja attiecigas dalas nav ieklautas jusu iegadata produkta komplektacija, tad tas attiecas uz citiem modeliem.

1. Poga "Eco Extra"/"Atvalinajuma režims"

Isi nospiediet so pogu un aktivizeti-jiet fungciju "Eco Extra" funkciju. Nospiediet un 3 sekundes turiet so pogu, lui aktivizetu fungciju "Atvalinajuma rezims". Velreiz nospiediet so pogu, lui atcellu izvvelto fungciju.

2. Atras sasaldešanas poga

Tsi nospiediet so pogu un aktivizejiet funkiju "Fast Freeze" (atra sasaldesana). Velreiz nospiediet so pogu, lai atcelu izvvelto fungcjju.

3. Saldešanas kameras temperatūras iestatīsanas poga

Nospiediet šo pogu, lái iestatītu saldešanas kameras temperatūrūkā-18,-20,-22, -24,-18...gradus.Nospiediet šo pogu, lái iestatītu vēlamosaldesanas kamerastemperatureūrū.

4. Ledusskapja nodalijuma temperaturas iestatisanas poga

Nospiediet pogu, lai iestatitu ledusskapja nodalijuma temperaturu kā 8, 6, 4, 2, 8...gradus. Nospiediet pogu, lai iestatitu vēlamo ledusskapja nodalijumatemperaturu.

5. Poga "Quick Cool" (Atra atdzesësana)

Tsi nospiediet so pogu un aktivizejiet fungcjju "Quick Cool". Velreiz nospiediet so pogu, lai atcelu izveleto fungcjju.

6. "Flexi Zone" uzglabāšanas nodalījuma temperatūras iestatīšanas poga

Varat ieslegt "Flexi Zone" uzglabasanas nodalijumu vai nu "Freezer" (saldetava), vai "Cooler" (dzesesana) rezima. Nospiediet un 3 sekundes turiet so pogu, lai iestatitu "Flexi Zone" uzglabasanas nodalijumu vai nu "Freezer", vai "Cooler" rezima. Sis nodalijums rupnica ir iestatits saldeesanas rezima. Ja "Flexi Zone" uzglabāsanas nodalijums ir iestatīts saldešanas režimā, tad katru reizi nospiežot šo pogu tā temperatura mainisies šadi: -18, -20, -22, -24, -18... gradi. Ja "Flexi Zone" uzglabāsanas nodalijums ir iestatīts dzesēsanas režimā, tad katru reizi nospiežot šo pogu tā temperatura mainisies šadi: -6, 0, 2, 4, 6, 8, 10... gradi.

7. "Atvalinajuma režima" indicators

Norada, ka aktivizeta funkcija "Atvalinajuma rezims". Ja si funkcija ir aktiva, tad ledusskapja nodalijuma indicatora vietaparadas "- -" un ledusskapja nodalijumatiek partraukta atdzeseshana. Citi nodalijumitiks atdzeseti atbilstoşi tiem iestatitajiatemperaturai. Vělreiz nospiediet attiecīgo pogu, lái atceltu šo funkcjju.

8. "Eco Extra" funkcijas indicators

Norāda, ka aktivizēta funkcjja "Eco Extra". Ja šī funkcjja ir aktivizēta, tad ledusskapis automatiski noteiks vismazakās lietošanas periodus un šajā laikā darbosies taupibas režimā. Energoefektīvas dzesēšanas laikā degs ekonomiskās izmantošanas indikators. Vělreiz nospiediet attiecīgo pogu, lái atceltu šo funkcjju.

9. "Quick Freeze" (atras sasaldešanas) Funktionis indicators

Norada, ka aktivizeta funkcija "Quick Freezer". Izmantojiet so funkciju pec svaigas partikas ivietosanas saldešanas kamerā vai ari ledus ražošanai. Kad ieslēgta šī funkcija, tad ledusskapis darbosies 6 stundas bez partraukuma. Věreiz nospiediet attiecīgo pogu, lái atceltu šo funkcjju.

10. Saldešanas kameras temperatūras indicators

Norada iestatito saldešanas kameras temperaturu.

11. Ledusskapja nodalijuma temperatūras indicators

Norada iestatito ledusskapja nodalijuma temperaturu.

12. "Quick Cool" (ātrās atdzesēsanas) Funktion indicators

Norada, ka aktivizeta funkcija "Quick Cool". Izmantojiet so funkciju pec svaigas partikas ievietosanas ledusskapja nodalijumā vai ari partikas ātrai atdzesēsanai. Kad ieslēgta šī funkcija, tad ledusskapis darbosies 2 stundas bez partraukuma. Vělreiz nospiediet attiecīgo pogu, lái atceltu šo funkciju.

13. "Flexi Zone" uzglabăšanas nodalijuma temperatūras indicators

Norada "Flexi Zone" uzglabăšanas nodalijumam iestatīto temperaturu.

14. Ekonomiskā režima indicators

Norada, ka ledusskapis darbojas taupibas rezima. Saldesanas kameras temperatura Sis indicatorats degs, ja funkcjai bus iestatita -18 gradu temperatura vai ari "Eco-Extra" funkcjjas izmantošanas del tiks veikta energoeftektiva dzesëšana.

15. Klūdas statusa indicators

Ja ledusskapis pareizi neatdzese vai ari notikusi sensora kūda, šis indikators ir aktivizëts. Kad šis indikators ir aktivizëts, saldešanas kameras nodalijuma temperaturas indikatora vieta bus redzams "E" un ledusskapja nodalijuma temperaturas indikatora vieta bus redzami tadi cipari ka "1,2,3...". Šie indikatora vieta redzamie cipari nodrosina kūdas informaciju apkalpojosajiem darbiniekiem.

16. Taustu blokeshanas indicators

Izmantojiet so funkciju, ja nevelaties, lai tiek mainits jusu ledusskapja temperaturas iestatijums. Lai aktivizetu so funkciju, vienlaikus nospiediet un 3 sekundes turiet "Quick Cool" pogu un "Flexi Zone" uzglabasanas nodalijuma temperaturas iestatisanas pogu. Vělreiz nospiediet attiecīgās pogas, lái atcelu šo funkciju.

17. Ledus veidosanas atcelsanas poga

Lai pärtrauktu ledus veidošanu, nospiediet un 3 sekundes turiet ledus veidošanas atcelsanas pogu. Kad izveleta ledus veidošanas atcelsana, tad ledus kaste netiek ieliets udens. Tomér ledus kaste var saglabāties ledus pärpalikums, ko iespējams izmantot. Lai atsaktu ledus veidošanu, nospiediet un 3 sekundes turiet ledus veidošanas atcelsanas pogu.

18. Ledus veidosanas atcelsanas indicators

Ja nevelaties, lai ledusskapis sasalde ledu, tad izmantojiet so funkcjju. Varat izmantot so funkcjju, piespiezot un 3 sekundes turot ledus veidosanas atcelsanas pogu.

Bridinajums par atvertam durvim

Ja vai nu ledusskapja nodalijuma durvis, vai "Flezi Zone" uzglabasanas nodalijuma durvis paliek atvertas vismaz 1 minuti, tad iesledzasignals, kas bridina par atvertam durvim. Lai izslegtubridinajuma signalu, piespiiediet jbkura indikatora pogu vai aizveriet atvertas durvis.

Automatiska Icemic)...sistema

Automatiska Icematici sIauj viegli eigut ledu no ledusskapja. Lai varetu iegut ledu no Icomatic, nonemiet ledusskapja nodalijuma udens tvertni, to piepildiet ar udeni un uzlieciet atpakal. Pirmais ledus bus gatavs pec 2 stundam ledus atvilktne, kas atrodas saldeesanas kamera. Ja udens tvertne ir lidz malam pilna, tad varat iegut 70 ledus gabalinus. Nomainiet udens tvertne udeni, ja tas tvertne ir ilgak par 2-3 nedelam. ![](images/cf3a6a1b8ec493ba5563ef61ab6817b3263e56d7ba515877a05d1b8ca3a18358.jpg) ![](images/f5ff773e9b08d868139a09c29d63f196e13c7627606fd7926801082d36790bc9.jpg) ![](images/27c2148eb092102c2701154a4ba60e7c652db54bcb522bdb912ef88635aceadc.jpg)

Bidami korpusa plaukti ar akiem to aizmugure

Bidamie korpusa plaukti ar akiem to aizmugure var tikt parvietoti uz prieksu un atpakal. Var tikt regulets a to augstums, tos iznemot un ivietojot zemak vai augstak. Mazliet paceliet plauktu un pavlciet sava virziena, lai iznemtu. ![](images/83baeb607634dd3dc51bfbfccd5fed8b76eda05ab738c564646e10e3212f2599.jpg)

Sviesta un siera nodalijums

Šajā nodalijumā ar vaku tiek glabāti tadi produkti kā sviests, siers un margarīns. ![](images/a3150e4d72cb3df2f62d71be91f1ecb8916ad127504f70064e4c8bd5a22ac873.jpg)

Olu turetajs

Jus varat ielikt olu turetaju velamajas durvis vai korpusa plaukta. - Nekāda gadijumā neglabājiet olu tureṭajus saldešanas kamera.

Bidami korpusa plaukti

- Bidamos korpusa plauktus var izvilkt, tos no priekspuses mazliet pacelot uz augsu un sabidot uz prieksu un atpakal. Pavelkot uz prieksu, laizemtu partiku, kas atrodas plauktu aizmugure, tie apstasies atdures punkta. Pec tam plauktus Pavelkot mazliet uz augsu pie otrā atdures punkta, korpusa plaukti tiks atbrivoti. Plauktam ciesi jaturas no apaksas, un tas noversis tā apgāsanos. Korpusa plaukts tiek uzlikts uz sliedēm abās ledusskapja korpusa puses, to viena puse pacelot mazliet uz augsu vai nolaizot mazliet uz leju. Korpusa plaukts jabida uz ieksu, lidz tas piliniba iegulies sava vieta. ![](images/6b10a2034a745e42c43304239b3dfa4b728d8e002c72956168e7638246ad3d2a.jpg)

Auglu nodalijums

Ledusskapja auglu nodaljums ir ipasi paredzets tam, lai darzeni saglabatos svaigi un nezaudetu savu mitrumu. Tadel apkart salatu nodaljumam notiek vesa gaisa cirkulacija. ![](images/100995dc39bf429f1062576069093b3c31dec376b10b5e45bcb917f2ceeeb515.jpg)

Dzesëšanas nodalijums

Dzesesanas nodalijumi lauj sagatavot sasaldesanai paredzeto partiku. Varat izmantot sos nodalijumus ari tad, ja velaties partiku glabat temperatura, kas ir paris gradus zemaka par ledusskapja temperaturu. Varat palielinat ledusskapja ieksjo tilpumu, iznemot jebkuru no uzkodu nodaljumiem. Lai to izdaritu, pavlciet nodaljumu savavirziena. Nodaljums aizkersies aiz aiztura un apstasies. Nodaljums tiks atbrivots, kad to pacelsiet par aptuveni 1 cm un pavilksiet savavirziena. ![](images/bf99616dd8497d48e59bebf8defa5d894a8faedb4d773f6d28b1779e92399e00.jpg)

Pagriežama vidusda-la

Pagriežamās vidusdalas funkocija ir ledusskapja aukstā gaisa aizturešana, tam noλaujot izplust no ledusskapja. Pagriežama vidusdala pa'idz nodrošināt hermetiskumu, jo aizvērtu ledusskapja nodalijuma durvu blives izdara spiedienu uz ledusskapja pagriežamo vidusdalu. Pagriežamā vidusdala arī palielina ledusskapja nodalijuma izmantojamo tilpumu. Parasta vidusdala aiznem vietu un samazina izmantojamo ledusskapja tilpumu.

"Flexi Zone" uzglabăšanas nodalijums

Ledusskapja "Flexi Zone" uzglabăşanas nodalijums var tikt izmantots jebkura izveletaja režima, noregulējot ledusskapja (2/4/6/8 °C) vai saldetavas (-18/-20/-22/-24) temperaturu. Ar "Flexi Zone" uzglabăşanas nodalijuma temperatūras iestatīsanas pogas palidzibu varat šajā nodalijumā saglabāt velamo temperaturu. "Flexi Zone" uzglabăşanas nodalijuma ![](images/4c43e479be98073d8596699cc13c9f234196b8924035dfca17d387753759767d.jpg) temperaturu var iestatit lidz nullei un par 10 gradiem augstaku kā ledusskapja temperaturu un par lidz -6 gradiem zemaku par saldetavas temperaturu. O gradu temperatura tiek izmantota ilgakai uzkodu uzglabāsanai un -6 gradu temperatura tiek izmantota, lai lidz 2 nedelām uzglabatu sasaldetu galu, kas ir viegli sagriežama. lespeju so nodalijumu parslegt ledusskapja vai saldetavas rezimanaodrosina dzesesanas elements, kas atrodas noslegta sekcija (kompresora nodalijumā) ledusskapja aizmugure. Ši elementa daribbas laikā atskan skanas, kas lidzigas mehaniskā pukstenä tikšešanai. Tas ir normali un nav defekts.

Zilā gaisma

Partika, kas atrodas auglu nodalijumos un tiek apgaismota ar zilu gaismu, turpina savu fotosintezi ar zilas gaismas vilnu garuma paifidzibu, tadā veidā saglabajot svaigumu un palielinot vitaminu saturu. ![](images/2c723c6170393d22ede3faf088c1f45e5f7ccde4515a5ac0b6aede90c7f96e9e.jpg)

5 Apkope un tirišana

Nekādā gadījumā tīrīsanai neizmantojiet gazōlinu, benzīnu vai lidzīgas vielas. Mēs iesakām iekārtu pirms tīršanas atvienot no barošanas avota. Nekad tirisanai neizmantojiet asus abrazivus instrumentus, ziepes, majsaimniecibas tirisanas lidzeklus, mazgasanis lidzeklus un pulejamo vasku. Notiriet ledusskapja korpusu ar remdenu udeni, un noslaukiet to sausu. i Izmantojiet mikstu draniu, kas samitrinata 0,57 I udens un 1 tk. sodas skidum, un izgrietza, lai iztirtu iekspusi, pec tam noslaukiet to sausu. Pieversiet uzmanibu tam, lai udens neieklutu lampas ietvara un citas elektriskas iekartas. J a ledusskapis netiek izmantots ilgaku laiku, atvienojiet speka kabeli, iznemiet visu partiku, iztiriet to un atstajiet durvis pusvirus. Regulari parbaudiet durvju blivejumu, laiparliecinatos,ka tasir tirns un taja nav sakrajusas partikas dalinas. Lai iznemtu durvu plauktus, iznemiet visu saturu un tad paceliet plauktus no apakspuses uz augsu.

Plastmasas virsmu aizsargăšana

i Nelieciet ledusskapi skidras ellas vai ellagatavotus edienus nenoslegtos traukos, jo tie boja ledusskapja plastmasas virsmas. Ja uz plastmasas virsmam izfist vai izsmerejas ella, uzreiz notiriet un noskalojiet atticigo vietu ar siltu udeni.

6 leteicamie problemu risinajumi

Ludzu, parskatiet so sarakstu pirms sazinaesan as apkopes centru. Tas var ietaupit jusu laiku un naudu. Saja sarakstiaietvertasbiezi sastopamas problemas, kas nav saistitas ar defektivu raojumu vai defektiva materiila izmantoisanu. Jusu izstradajumam var nebut visas seit apraktitas funkcijas.
Ledusskapis nedarbojas.
Vai ledusskapis ir pareizi pievienots strāvas avotam? levietojiet spreudkontaktu sieneskontaktligzdā. Vai nav izdedzis drošinātājs kontaktligzdai, kurai pievienots ledusskapis, vai ari izsists galvenais drošinātājs? Pärbaudiet drošinātāju.
Kondensācija uz ledusskapja nodalijuma sānu sienas. (MULTI ZONE, COOL CONTROL un FLEXI ZONE)
Łoti zemā ārejā temperatūra. Bieža durvju atveršana un aizveršana. Łoti liels mitrumsapkārtējā telpā. Tiek atvertos traukos uzglabāta pārtika, kas satur škīdrumu. Durvis atstātas pusvirus. Termostata iestatīšana zemākai temperatūrai. Samaziniet laiku, kad durvis tiek turētas atvertes, vai retak izmantojet ledusskapi. Pārtikas, kas tiek glabāta atvertos traukos, pärklāšana ar piemērotu materiālu. Noslaukiet kondensātu ar sausu audumu un pärbaudiet, vai tas saglabājas.
Kompresors nedarbojas
Kompresora termiskā aizsardzība atslēgsies pēkšŋu elektroapgādes traucējumu gadijumā vai ari pieslēgšanas-atslēgšanas laiku, jo dzesēšanas škidrums ledusskapja dzesēšanas sistēmā nebūs sabalansets. Ledusskapis sāks darboties pēc aptuveni 6 minūtēm. Lūdzu, szainieties ar apkopes centru, ja ledusskapis nesāk darboties pēc šī laika perioda paiesanas. Ledusskapis izpilda atkausešanas ciklu. Tas ir normāli ledusskapim, kas veic pilnīgi automātisku atlaidināšanu. Atlaidināšanas cikls periodiski ATKārtojas. Ledusskapis nav pievienots kontaktligzdi. Pärbaudiet, vai spreudkontakts ir cieši iesprausts sienaskontaktligzdā. Vai temperatūras noregulēšana ir veikta pareizi? Noticis strāvas padeves parravums. Sazinieties ar savu elektroenergijasiegādātāju.
Ledusskapis darbojas bieži vai ilgu laiku.
· lespējams jaunais ledusskapis ir platāks par iepriekšëjo. Tas ir visai normāli. Lieli ledusskapji darbojas ilgaku laika periodu.
· Apkārtējā istabas temperatūra var būt augsta. Tas ir visai normāli.
· lespējams ledusskapis ir nesen ieslēgts vai tajā nesen iewietota pārtika. Ledusskapja pilinīga atdzesēšana var notikt pāris stundas ilgāk.
· Nesen ledusskapī iewietots liels daudzums karsta ďdiena. Karsts ďdiens izraisa ilgaku ledusskapja darbību, fīd z tiek sasniegta droša uzglabāšanas temperatūra.
· lespējams durvis tiek bieži atvērtas vai ilgstoši atstātas pusvirus. Siltais gaiss, kas ieklūs ledusskapī, liek tam darboties ilgaku laiku. Atveriet durvis retāk.
· lespējams ledusskapja nodalijuma durvis atstātas pusvirus. Pārbaudiet, vai durvis ir cie aizvērtas.
· Ledusskapis ir noregulēts loti zemai temperatūrai. lestatiet augstūku ledusskapja temperatūru un gaidiet, fīd z šī temperatūra tiek sasniegta.
· Ledusskapja vai saldešanas kameras durvju blīvejums var būt netīrs, nodilis, ieplīsis vai nepareizi novietots. Notīriet vai nomainiet blīvejumu. Bojats/ieplīsis blīvejums liek ledusskapim darboties ilgaku laiku, lai saglabātu esošo temperatūru.
Saldēšanas kameras temperatūra ir loti zema, bet ledusskapja temperatūra ir apmierinoša.
· Saldētāja temperatūra ir noregulēta loti zemai temperatūrai. lestatiet augstūku saldētāja temperatūru un pārbaudiet.
Ledusskapja temperatūra ir loti zema, bet saldešanas kameras temperatūra ir apmierinoša.
· Ledusskapja temperatūra ir noregulēta loti zemai temperatūrai. lestatiet augstūku ledusskapja temperatūru un pārbaudiet.
Pārtika, kas atrodas ledusskapja nodalijuma atvilktnēs, sasalst.
· Ledusskapja temperatūra ir noregulēta loti zemai temperatūrai. lestatiet augstūku ledusskapja temperatūru un pārbaudiet.
Ledusskapja vai saldešanas kameras temperatūra ir loti augsta.
· Noregulēta loti augsta ledusskapja temperatūra. Ledusskapja temperatūra ietekmē saldešanas kameras temperatūru. Mainiet ledusskapja vai saldētāja temperatūru, fīd z saldētāja vai ledusskapja temperatūra sasniedz pietiekosu līmeni.
· Durvis atstātas pusvirus. Kārtīgi aizveriet durvis.
· Nesen ledusskapī iewietots liels daudzums karsta ďdiena. Gaidiet, fīd z ledusskapis vai saldētājs sasniedz vīlamo temperatūru.
· Ledusskapis var būt nesen ieslēgts. Ledusskapja pilnīga atdzesēšana prasa laiku tā izmēra dēj.
No ledusskapja atskan skānas, kas fīdžīgas mehāniskā pulkstenā tikškešanai.
• Sis troksnis nāk no ledusskapja elektromagnētiskā vārsta. Elektromagnētiskais vārsts nodrošina dzesēsanas škidruma plūšanu cauri nodalijumam un var tikt noregulēts atbilstoši dzesēsanas vāi saldēsanas temperatūrai un dzesēsanas funkciju veikšanai. ir normāli un nav defekts.
Darbības troksnis palielinās, kad ledusskapis darbojas.
• Ledusskapja darbības veiktspējas raksturlielumi var mainīties atkarībā no ārejās temperatūras izmānām. Tas ir normāli un nav defekts.
Vibracijas vāi trokšni.
• Grīda nav līdzena vāi tā ir lódžīga. Ledusskapis ligojas, ja tas tiek leni pakustināts. Pārliecinieties, ka grīda atrodas vienā limenī, tā ir izturīga un spēj noturēt ledusskapja svaru. • Iespējams troksni rada uz ledusskapja noliktās lietas. Tādas lietas jānoḥem no ledusskapja virsmas.
Atskan trokšni, kas atgādina škidruma izlīsanu vāi izslākšanos.
• Atbilstoši ledusskapja darbības principiem tajā plūst škidrums un gāze. Tas ir normāli un nav defekts.
Atskan troksnis, kas atgādina vēj pūšanu.
• Tiek izmantoti gaisa aktivizētāji (ventilatori), lai ledusskapis tiktu efektīvāk atdzesēts. Tas ir normāli un nav defekts.
Kondensācija uz ledusskapja iekšejām sienām.
• Karsti un mitri laika apstaklj palielina ledus un kondensāta veidošanos. Tas ir normāli un nav defekts. • Durvis tiek turētas pusvirus. Pārliecinieties, ka durvis ir cieši aizvērtas. • Iespējams durvis tikušas loti bieži atvērtas vāi turētas atvērtas ilgu laiku. Atveriet durvis retāk.
Ledusskapja ārpuse vāi starp durvīm rodas mitrums.
• Iespējams ir mitri laika apstaklj. Tas ir normāli mitros laika apstakklos. Kad mitrums būs mazāks, kondensāts izzudīs.
Slikta smaka ledusskapi.
• Ledusskapja iekspuse ir jāiztīra. Iztīriet ledusskapja iekspusi ar sūkli, siltuūdeni vāi gāzētuūdeni. • Iespējams smaku izraisa dati konteineri vāi iepakojuma materiāli. Izmantojet citus konteinerus vāi CITAS markas iepakojuma materiālu.
Durvis neizveras.
• Pārtikas iepakojums var nejaut durvīm aizvērties. Pārvietojiet pakas, kas traučē durvīm. • Iespējams ledusskapis neatrodas pilnīgi vertikāli uz grīdas un tas ligojas, kad tiek nedaudz pakustināts. Noregulējet pacelšanas skruves. • Grīda nav vienā limenī vāi pietiekami izturīga. Pārliecinieties, ka grīda atrodas vienā limenī un spēj noturēt ledusskapi.
Auglu nodalījuma atvilktnes ir issprūdušas.
• Iespējams pārtika pieskaras atvilktnes friestiem. Pārkārtojet atvilktnē esošo pārtiku.

Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni.

Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sopposto ai più severi controllingi di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attendamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consulazioni future.

Il presente manuale

- Aiutera l'utente ad utiliser l'apparecchio in modo rapido e sicuro. - Leggere le istruzioni per l'uso prima di installare e utilizzare il prodotto. - Seguire attendamente le istruzioni, in particolare quale inerenti alla sicurezza. - Conservare il presente manuale in un luogo disponibile accessibile per eventuali future consultagioni. - Leggere inoltre gli altri documenti forniti assieme al prodotto. Il presente manuale può essere validoanche per altri modelli.

Simboli e loro descrizione

Il manuale di istruzioni contiene i seguenti symboli: i Informazioni importanti o consigli utili di utilizzo. Segnale di avvertimento in caso di situazioni pericolose per la persona o i beni. Segnale di averimento in caso di problemi con il voltaggio. ![](images/1136307276cf326f45c41adf77f10dde7afd1e17274ca63e2a94c9e9b4f194d9.jpg) Riciclaggio Questo prodotto riporta il significato di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche di rifiuto (WEEE). Ciò significica che il prodotto deve essere gestito in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC in modo che durante il ricolaggio e lo smontaggio si ridotto al minimo l'impatto sull'ambiente. Per ulteriori informazioni contattare le autorità locali o regionali. I prodotti elettronici non inclusi nel processo di raccota differenziata sono potenzialmente pericolosi per l'ambiente e la salute umana a causa della presenza di sostanze pericolose.

1 Il frigorifero 3

2 Importanti avventenze per la sicurezza 4

Uso previsto 4 Sicurezza generale 4 Sicurezza bambini 6 Avverenza HCA 6 Cose da fare per risparmiare energia .7 Consigli per lo scomparto alimenti freschi 7

3 Installazione 8

Preparazione 8 Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero .8 Prima di utilizzato il frigorifero .9 Collegamento elettrico 9 Smaltimento del materiale di imballaggio .9 Smaltimento del vecchio frigorifero ..10 Posizionamento e installmente ....10 Regolazione bilanciamento pavimento 10 Regolazione della distance tra la porta superiore 11

4 Utilizzo del frigorifero 12

Sezione burro e formaggio 16 Ripiani estraibili 17 Scomparto per le uova 17 Scomparto frutta e verdura 17 Scomparto Chiller 17 Scomparto conservazione Flexi Zona 18 Sezione centrale rotante 18 Spia blu 18

5 Manutenzione e pulizia 19

Protezione delle superfici di plastica 19

6 Soluzioni consiglate per i problemi 20

1 Il frigorifero

![](images/c9b95480038d748e2bf4274e4365fe3605ca5aee4e37f27be6a8bc44cb00d55e.jpg) A- Scomparto frigo B- Scomparto freezer C-Flexi Zona 1- Ripiani dello sportello dello scomparto frigo 2- Ripiani regolabili scomparto frigo 3- Copertura del diffusore 4- Lente con illuminazione 5- Sezione centrale rotante 6- Scomparto Chiller 7- Scomparto frutta e verdura 8- Serbatoio dell'acqua 9- Ripiano bottiglie 10- Icemicatic 11- Scomparto per conservazione cibi, congelati 12- Coperchio scomparto burro e formaggio 13- Scomparto Burro e Formaggio 14- Porta bottiglie 15- Scomparti di conservazione 16- Scomparto Flexi Zona 17-Cassetto freezer alimenti freschi Le illustrazioni cont∉nute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significiva che sono da intendersi per altri modelli.

2 Importanti avverenze per la sicurezza

Prendere in esame le seguenti informazioni. Se queste informazioni non vengono rispetto, possono verificarsi lesioni personali o danni materiali. Quindi tutte le garanzie e gli impegni sull'affidabilità diventerebbero privi di validità. La vita d'uso dell'unità acquistata è 10 anni. Questo è il periodo in cui si conservano le parti di ricambio necessarie perché l'unità funzioni come descripto.

Uso previsto

- Questo appearecchio è destinato ad un uso domestico e applicazioni simili come - aree destinate a cucina in negoti,UFFici e altri ambienti di lavoro; - fattorie e da clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - ambienti tipo bed and breakfast; - catering e simili applicazioni non commerciali. Non deve essere usato all'esterno. L'uso esterno non è appropriato ancche se coperto da un fatto.

Sicurezza generale

- Quando si vuole smaltire/eliminare l'apparecchio, è consigliabile consultare il servizio autorizzato per apprendere le informazioni necessarie e conoscere gli enti autorizzati. - Consultare il servizio di manutenzione autorizzato per tutti i problemi relativi al frigorifero. Non intervenire o far intervenire sul frigorifero alla informare il servizio manutenzione autorizzato. Non mangiare coni gelati ghiacciaticubetti di ghiaccio o gelati appena presi dal freezer! (possono provocare bruciature da freddo alla bocca). (Cio potrebbe causare sintomi di congelamento in bocca). Non mettere bottiglie e lattine di bibite liquide nelle scomparto del freezer. altrimenti potrebbero esplodere. Non toccare con le mani gli alimenti gelati; possono incollarsi ad esse. - Il vapore e i materiali per la pulizia vaporizzati non devono mai essere usati per pulire e scongelare il frigorifero. In questo caso il vapore può entrare in contatto con le parti elettriche e provocare corto circuito o scossa elettrica. - Non usare mai parti del frigorifero come lo sportello come mezzo di supporto o movimento. Nonutilizzaredispositivi elettrici all'interno del frigorifero. - Non danneggiare il circuito di raffreddamento, in cui circa il refrigerante, con utensili perforanti o taglienti. Il refrigerante può scoppiare quando i canali del gas dell'evaporatore, le estensioni dei tubi o le pellicole superficiali vengono punti e possono provocare irritazioni alla pelle e lesioniagli occhi. Non bloccare o coprire la ventilazione dell'elettrodomestico. - Le riparazioniagli apparetti elettrici devono essere eseguite solo da personale qualificato. Le riparazioni eseguite da personale non competente possono provocare danni all'utilizzatore. - In caso di guasto o durante lavori di riparazione e manutenzione, scollegare la fornitura d'energia principale specnendo il fusibile principale o scollegando la presa dell'apparecchio. - Non tirare dal cavo quando si estrae la spina. - Posizione are le bibite più alte molto vicine e in verticale Non conservare sostanje explosive come aerosol con gas propellenti inflammabili nell'apparecchio. Non utilizzato apparecchiature meccaniche o altri mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore, per accelerare il processo di sbrinamento. - Questo apparecchio non deve essere usato da persona (compresi bambini) con disponibile fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non ricevano la supervisione o le istruzioni per l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. Non utilizzare frigoriferi danneggiati. Consultare il servizio assistenza in caso di dubbi. - La sicurezza elettrica del frigorifero è garantita unicamente se ilsystema di messa a terra dell'apparecchiatura è conformeagli standard. - L'esposizione del prodotto a pioggia, neve, sole e vento è pericolosa per la sicurezza elettrica. - Contattare l'assistenza autorizzata quando ci sono danni ai cavi ecc., in modo che non creino pericolli per l'utente. - non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l'installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi. - Questo frigorifero è destinato solo alla conservazione di alimenti. Non deve essere usato per altri fini. - L'etichetta che describes le specifiche tecniche del prodotto si trovava sinistra nella parte interna del frigorifero. 5 Non collegare il frigorifero a sistemi di risparmio energetico poiché possono danneggiare l'apparecchio. - Se il frigorifero presenta una luce blu, non guardarla using dispositivi ottici. - Se l'alimentazione è scollegata negli apparentechi controllati manualmente, attendere almeno 5 minuti prima di ricollegarla. - Questo manuale deve essere trasferito al successivo proprietario del frigorifero, in caso di passaggio di proprietà. - Quando si sposta l'apparecchio, assicurarsi di non danneggiare il cavo di alimentazione. Per evitare che il cavo di alimentazione si incendi, evitare di torcerlo. Non mettere oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Quando il frigorifero viene collegato alla rete, non toccare la presa di alimentazione con le mani bagnate. ![](images/0984b6895b61cf39f78cb6e2280dd665b4d309ba743b80de3c931ab6bd700930.jpg) Non collegare il frigorifero alla rete se la presa elettrica è allentata. Non far schizzare l'acqua direttamente sulle parti esterne o interne del frigorifero per ragioni di sicurezza. Non spruzzare materiali inflammabili come gas propano, ecc. nelle vicinanze del frigorifero, a causa del rischio di incendio ed esplosioni. Non mettere oggetti pieni di acqua sopra al frigorifero poiché potrebbero provocare uno shock elettrico o un incendio. Non sovraccaricare il frigorifero controppi alimenti. Gli alimenti in excesso possono cadere quando viene aperto lo sportello, causando lesioni alla persona o danneggiando il frigorifero. Non mettere oggetti sopra al frigorifero poiché potrebbero cadere quando si après o si chiude lo sportello dell'apparecchio. - Materiali che richiedono determinate condizioni di temperatura come vaccini, farmaci termosensibili, materiali scientifici, ecc. non devono essere tenuti in frigorifero. - Se il frigorifero non viene usato per molto tempo, deve essere scollegato alla rete. Un problema nell'isolamento del cavo elettrico potrebbe provocare un incendio. - La punta della spina elettrica deve essere regolarmente pulita altrimenti potrebbe provocare un incendio. - La punta della spina deve essere pulita regolarmente con un panno asciutto; altrimenti può provocare un incendio. - Il frigorifero potrebbe spostarsi quando i piedini regolabili non sono posizionati in modo fermo a terra. Usando i piedini regolabili si assicura che il frigorifero sia posizionato in modo stabile sul pavimento. - Se il frigorifero ha una maniglia sullo sportello, non tirare l'apparecchio alla maniglia quando lo si sposta, altrimenti la maniglia potrebeste caccarsi. - Se è necessario utilizzato l'apparecchio vicino ad un'alto frigorifero o un'alto freezer, la distance tra gli apparecchi deve essere almeno 8 cm. Altrimenti si può create condensa sulle pareti laterali che sono l'une di fronte all'altra. - La pressione principale dell'acqua non deve scendere sotto 1bar. La pressione principale dell'acqua non deve essere superiore a 8 bar. - Usare solo acqua potabile.

Sicurezza bambini

- Se la porta ha un lucchetto, la chiave deve essere tenuta lontana alla portata dei bambini. - I bambini devono ricevere la supervisione necessaria ad assicurare che non giochino con l'apparecchio.

Avverenza HCA

Se il prodotto è dotato di un sistema di raffreddamento che contiene R600a:

Questo gas è infiammabile. Pertanto, fare attenzione a non danneggiare ilsystema di raffreddamento e le tubazioni durante l'uso e il trasporto. In caso di danni, tenere il prodotto lontano da potenziali fonti di incendio che possono provocare l'incendio e ventilare laStanza in cui si trovà l'unità.

Ignore l'avventenza se il prodotto è dotato di un sistema di raffreddamento che contiene R134a.

Si più vedere il gas usato nella produzione del dispositivo sull'etichetta informativa che si trova nella parte interna sinistra dello stesso. Non gettare mai il prodotto nel fuoco.

Cose da fare per risparmiare energia

- Non lasciare lo sportello del frigorifero aperto per lungo tempo. Non insere cibo caldo o bevande calde nell'elettrodomestico. Non sovraccaricare il frigorifero impedendo la circolazione dell'aria al suo interno. Non installare il frigorifero sotto la luce diretta del sole o nelle vicinanze di fornì, lavastoviglie o radiatori. - Porreattenzione nel conservare il cibo in contentitori chiusi. - La quantità massima di alimenti più essere posta nelle scomparto freezer del frigorifero quando il ripiano o il cassetto dello scomparto freezer sono rimossi. Il valore di consumo energetico dichiarato per il frigorifero è stato stabilito con il ripiano o il cassetto dello scomparto freezer rimossi e con la quantità massima di alimenti caricata. Non c'è rischio nell'usare un ripiano o un cassetto secondo le forme e le dimensioni degli alimenti da congelare.

Consigli per lo scomparto alimenti freschi *FACOLTATIVO

- Non lasciare che gli alimenti entrino in contatto con il sensore della temperatura dello scomparto alimenti freschi. Per mantenere lo scomparto degli alimenti freschi alla temperatura ideale di conservazione, il sensore non deve essere bloccato dagli alimenti. Non mettere cibo cald nell'elettrodomestico. ![](images/e8e14d075f72c16d21a86ba3613e5197286114591cfe80514c64893f03df08c3.jpg) ![](images/7bbc9dacbc53855b968b512af7adaeb6d6510c5b999456a722030fd6af37b841.jpg)

3 Installazione

Ricordarsi che il fabbricante non è responsabile della mancata osservanza delle informazioni fornite nel manuale di istruzioni.

Preparazione

Il frigorifero dovra essere installato ad almeno 30 cmv lontano da fonti di calore, come forn, riscaldamento centrale e stufe, e ad almeno 5 cm da forn elettrici e non deve essere esesto alla luce diretta del sole - La temperature ambiente della stanza in cui viene installato il frigorifero deve essere almeno 10^ . Usare il frigorifero in ambienti con temperature inferiore non è consigliabile per motivi di efficienza. Assicurarsi che l'interno del frigorifero sa ben pulito. In caso di installatione di due frigoriferi l'uno accanto all'alto, devono esservi almeno 2 cm di distance tra di loro. - Quando il frigorifero vieneMESSO in funzione per la prima volta,osservare le seguenti istruzioni per le prime sei ore. - La porta non si deve après frequentlymente. - Deve funzionare vuoto senza alimenti all'interno. - Non staccare il frigo alla presa di corrente. Se si verifica un calo di potenza al di la del controllo dell'utente, videere le avvertenze nella sezione "Solutioni consigliate per i problemi". - Conservare i materiali originali di imballaggio per futuri trasporti o spostamenti.

Punti da tenere in considerazione quando si trasporta nuovamente il frigorifero

1. Deve essere svuotato prima di agli trasporto. 2. Scaffali, accessori, cestelli ecc. devono essere fissati nel frigorifero in modo sicuro per mezzo di nastro adesivo prima di essere di nuovo imballati 3. L'imballaggio deve essere eseguito con nastro spesso e forte e le norme di trasporto devono essere scrupolosamente seguite.

Cose da non dimenticare...

Tutti i materiali riciclati sono una fonte indispensable per la natura e per le nostre risorse naturali. Se si vuole contribuire al riciclaggio di materiali da imballo, è necessario rivolgersi per ulteriori informazioni alle autorità locali per l'ambiente. La classe climatica dell'elettrodomestico viene fornita nell'etichetta informatica posta all'interno. Questa etichetta specifica le temperature ambientali ideali per il funzionamento, come spiegato di seguito.

Classe climatica Temperatura ambientale

SN + 10^ a 32^ N + 16^ a 32^ ST +18 °Ca 38 °C T+18°C a 43°C SN-ST +10°C a 38°C SN-T +10°C a 43°C

Prima diutilizzare il frigorifero

Prima di avviare l'uso del frigorifero, controllare quanto segue: 1. L'interno del frigorifero è asciutto e l'aria può circolare liberamente sul retro? 2. Inserire i 2 distanziali di plastica sulla ventilazione posteriore come riportato nella figura seguente. Svitare delle esistenti ed usare le viti in dotazione con il sacchetto dei distanziali. I distanziali di plastica garantiranno la distance necessaria alla circolazione dell'aria tra il frigorifero e la parete. ![](images/942237b544d9f0b63d281d9154a5f0b9a0be7d5495f9416ec1e9716487dfa301.jpg) ![](images/ece5dc318308145612948f41fe90dee10ff5b0ed757010cccfcf0ce18aa0e8ab.jpg) 3. Pulire la parte interna del frigorifero come consigliato nella sezione "Manutenzione e pulizia". 4. Collegare il frigorifero alla presa a muro. Quando la porta è aperta la luce interna è accesa. 5. Si sente un rumore quando il compressore si avvia. I liquidi e i gas sigillati nelsystema refrigerante possono produrre dei rumori,anche se il compressore non è in funzione; quello è abbastanza normale. 6. I bordi anteriors del frigorifero possono essere tiepidi. Questo è normale. Queste zone sono progettate per essere tiepide per evitare la condensazione.

Collegamento elettrico

Collegare il frigorifero ad una presa di messa a terra protetta da un fusibile della capacité appropriata. Important: Il collegamento deve essere conforme ai regolamenti nazionali. - Il cavo di alimentazione deve essere facilemente accessibile dopo l'infallazione. Tensione e protezione fusibile consentita sono specificate nella sezione "Specifiche tecniche". - La tensione specificata deve essere para a quella di rete. - Le prolonghe e le prese multiple non devono essere usate per il collegamento. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato. L'apparecchio non deve essere usato finché non viene riparato! C'è pericolodi shock elettrico!

Smaltimento del materiale di imballaggio

l materiali di imballaggio potrebbero essere dannosi per i bambini. Tenere i materiali di imballaggio fuori alla portata dei bambini o smaltirli classificandoli secondo le istruzioni sui rifiuti. Non smaltirli insieme ai normali rifiuti domestici. L'imballaggio del frigorifero è prodotto con materiali riciclabili.

Smaltimento del vecchio frigorifero

Smaltimento del vecchio frigorifero\ senza danni per l'ambiente. - Bisogna consultare il rivenditore autorizzato o il centro di raccolta rifiuti della propria città per quanto riguarda lo smaltimento del frigorifero. Prima di smaltire il frigorifero, tagliare la spina elettrica e, se ci sono blocchi allo sportello, renderli inutilizzabili per proteggere i bambini da eventuali pericoli.

Posizionamento e installmente

Attenzione: non collegare mai il frigorifero alla presa a muro durante l'installazione, per evitare il rischio di morte o lesioni gravi. Nel caso in cui la porta di ingresso della stanza in cui il frigorifero deve essere posizionato, non è abbastanza grande per il passaggio del frigorifero, chiamare il servizio autorizzato per rimuovere le portedel frigorifero e per farlo passareattraverso la porta. 1. Installare il frigorifero in un luogo chene permetta il facile utilizzato. 2. Tenere il frigorifero lontano da fonti di calore, luoghi umidi e luce diretta del sole. 3. Intorno al frigorifero deve esserci ventilazione appropriata per poter avere operatività efficiente. Se il frigorifero deve essere posizionato in un recesso della parete, è necessario porlo ad almeno 5 cm di distanza dal soffitto e a 5 cm alla parete. Se il pavimento è coperto con un tappeto, il prodotto deve essere sollevato di 2,5 cm dal pavimento. 4. Posizionare I'elettrodomestico solo su superfici uniformi e piane per evitare dondolii. 5. Non tenere il frigorifero in ambienti con temperature inferiori ai 10^

Regolazione bilanciamento pavimento

Se il frigorifero non è in equilibrio: 1-La copertura di ventilazione viene rimossa svitando le viti, come illustrato nella figura prima della procedura. è possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriorscome illustrato in figura.L'angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati quando girati in direzione opposa. Un auito per sollevare leggermente il frigorifero facilititerà tale processo. 2. Quando il problema di equilibrio è risolto, installare nuovamente la copertura di ventilazione e fissare le viti. 3. Rimuovere le viti avvitando la copertura di ventilazione inferiore usando un cacciavite Philips. ![](images/a7da768cc38cd7b96270578f816df424bb61c1bc3f40b5b84939a545cc512d13.jpg) ![](images/e7b6f287e501b18a6c4415a127e7f69e7686489e4302c8634c75d928da048784.jpg)

Regolazione della distance tra la porta superiore

![](images/4f94a1a7dbea0648c27c94d28954ada167e702244d709c76745a632cc35a3520.jpg) - Si può regolare la distanza tra le porte dello scomparto frigo come ilustrato nelle figure. ![](images/2289d51f23d3f79f295632471c3ae2add47e437bac303c1f1cec7cb6bfb19025.jpg) - Regolare la porta in modo appropriato, come desiderato, allentando le viti. ![](images/20d29268e4a06c2cbcbfffa00d683d433646fb586f502f9d5103baa4c6a7d9b0.jpg) - Fissare la porta che è stata regolata stringendo le viti, alla modificare la posizione della porta stessa. ![](images/7afd33bafb21ba77e0b5be8d4c8fcbff24c93c35ec6a1933f633882d1b070100.jpg) Gli scaffali della porta devono essere vuoti durante la regolazione della sua altezza. - Usando un cacciavite, rimuovere la vite della copertura del cardine superiore della porta che si desidera regolare. ![](images/ebbe1ac66e08c381e6070bbbe3a0ad7acafd06d5b69d9492f37e23b8f7b751b7.jpg) ![](images/0417770a618d73d32d0fb3adca22e075fc2a71b5d94518f614e6567d2bf9bb34.jpg) - Riposizionare la copertura del cardine e fissare con la vita.

4 Utilizzo del frigorifero

Pannello dei comandi

Questo pannello con indicatori touch-control consente di impostare la temperaturezza aprire lo sportello del frigorifero. Basta toccare il tasting apposto con un dito per impostare la temperature. ![](images/c4a5c1749a2d2fa4d93ca00fa7156da7734deaed22cad823d9608da94b8c455a.jpg) 1. Tasto Eco Extra/Assenza 2. Tasto Congelamento rapido / Ice Off 3. Tasto impostazione temperatura scomparto freezer 4. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo 5. Tasto raffreddamento veloce 6. Tasto impostazione temperatura scomparto conservazione Flexi Zona 7. Indicatore funzione vacanza 8. Indicatore funzione Eco Extra 9. Indicatore funzione congelamento rapido 10. Indicatore temperatura scomparto freezer 11. Indicatore temperatura scomparto frigo 12. Indicatore funzione congelamento rapido 13. Indicatore temperatura scomparto conservazione Flexi Zona 14. Indicatore modalità risparmio 15. Indicatore stato erre 16. Indicatore key lock 17 Tasto funzione Ice off 18 Indicatore funzione Ice off Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso. Se le parti in oggetto non sono incluse nel prodotto acquistato, significata che sono da intendersi per altri modelli.

1. Tasto Eco Extra/Assenza

Premere brevamente quello tasto per attivare la funzione Eco Extra. Tenere premuto quello tasto per 3 secondi per attivare la funzione assenza. Premere di nuovo quello tasto per disattivare la funzione selezionata.

2. Tasto congelamento rapido

Premere brevamente quello tasto per attivare la funzione di congelamento rapido. Premere di nuovo quello tasto per disattivare la funzione selezionata.

3. Tasto impostazione temperatura scomparto freezer

Premere quello tasto per impostare la temperatura dello scomparto freezer rispettivamente su -18, -20, -22, -24, -18... Premere quello tasto per impostare la temperatura desiderata per lo scomparto freezer.

4. Indicatore impostazione temperatura scomparto frigo

Premere quello tasto per impostare la temperatura dello scomparto frigo rispettivamente su 8, 6, 4, 2, 8.... Premere quello tasto per impostare la temperatura desiderata per lo scomparto frigo..

5. Tasto raffreddamento veloce

Premere brevamente quello tasto per attivare la funzione raffreddamento velocce. Premere di nuovo quello tasto per disattivare la funzione selezionata.

6. Tasto impostazione temperatura scomparto conservazione Flexi Zona

Si più impostare lo scomparto conservazione Flexi Zona come freezer o refrigerante. Tenere premuto quello tasto per 3 secondi per impostare lo scomparto conservazione Flexi Zona come freezer o per raffreddamento. Qesso scomparto è impostato come scomparto freezer in fabbrica. Se lo scomparto conservazione Flexi Zona è impostato come freezer, la temperatura dello scomparto conservazione Flexi Zona cambia in -18, -20, -22, -24, -18... rispettovamente, ad agli pressione del tasting. Se lo scomparto conservazione Flexi Zona è impostato come refrigeratore, la temperatura dello scomparto conservazione Flexi Zona cambia in -6, 0, 2, 4, 6, 8, 10... rispettovamente, ad agli pressione del tasting.

7. Indicatore funzione vacanza

Indica che la funzione vacanza è attiva. Se esta funzione è attiva, "--" compare sull'indicatore dello scomparto frigo e non viene eseguito alcun raffreddamento nell'ombo comparto stesso. Gli altri scomparti saranno raffreddati secondo la temperatura impostata. Premere il tasto apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.

8. Indicatore funzione Eco Extra

Indica che la funzione Eco Extra è attiva. Se esta funzione è attiva, il frigorifero automaticamente rileva i periodi di minore uso e sare impostato il raffreddamento a risparmio energetico in tali periodi. L'indicatore risparmio sare attivo con il raffreddamento a risparmio energetico. Premere il tasto apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.

9. Indicatore funzione congelamento rapido

Indica che la funzione di congelamento rapido è attiva. Usare esta funzione quando si ripongono alimenti freschi nelle scomparto freezer o quando si ha bisogno di ghiaccio. Quando esta funzione è attiva, il frigo funziona per sei oreenza interruzione. Premere il tasto apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.

10. Indicatore temperatura scomparto freezer

Indica la temperatura impostata per lo scomparto freezer.

11. Indicatore temperatura scomparto frigo

Indica la temperatura impostata per lo scomparto frigo.

12. Indicatore funzione congelamento rapido

Indica che la funzione di congelamento rapido è attiva. Usare esta funzione quando si ripongono nelle scomparto frigo alimenti freschi o quando si ha bisogno di raffreddare rapidamente gli alimenti. Quando esta funzione è attiva, il frigo funziona per due orezza interruzione. Premere il tasto apposto di nuovo per disattivare但这a funzione.

13. Indicatore temperatura scomparto conservazione Flexi Zona

Indica la temperatura impostata per lo scomparto conservazione Flexi Zona.

14. Indicatore modalità risparmio

Indica che il frigorifero è in funzione in modalità a risparmio energetico. Temperatura scomparto freezer Questo indicatore sare è attivo se la funzione è impostata su -18 o se il raffreddamento a risparmio energetico è attivo grazie alla funzione Eco-Extra.

15. Indicatore stato erre

Se il frigo non raffredda in modo adeguato o se c'è un guasto ai sensori, quello indicatore sare attivato. Quando quello indicatore è attivo, l'indicatore della temperatura dello scomparto freezer visualizza "E" e I'indicatore della temperatura dello scomparto frigo visualizzano numeroi come "1,2,3...". Questi numeroi sull'indicatore forniscono informazioni sull'errore al personale dell'assistenza.

16. Indicatore key lock

Usare esta funzione se non si desidera cancellare l'impostazione della temperatura del frigo. Premere il tasto di raffreddamento veloc e il tasto di impostazione della temperatura dello scomparto conservazione Flexi Zona contemporaneamente per 3 sec. per attivare esta funzione. Premere i tasti apposti di nuovo per disattivare但这a funzione.

17. Tasto funzione Ice-off

Per arrestare la formazione del ghiaccio, premere per 3 secondi il tasto funzione ice-off. Quando si selezione l'annullamento del ghiaccio, non viene inviata acqua alla scatola del ghiaccio. Nonostante ciò, del ghiaccio potrebbe essere rimasto nella scatola del ghiaccio che potrebbe essere estratta. Per riavviare la formazione del ghiaccio, il tasto ice-off deve essere premuto per 3 secondi.

18. Indicatore funzione Ice-off

Se non si vuole ottenerghiaccio dal frigorifero, bisogna usare esta funzione. Si può usare esta funzione premendo il tastingo funzione ice-off per 3 secondi.

Allarme di aperture sportello:

Se la porta dello scomparto frigo o dello scomparto conservazione Flexi Zona resta aperta per almeno 1 minuti, si attiva l'allarme sonoro pertinente. Basta premere un pulsante sull'indicatore o chiudere lo sportello aperto per azzerare l'allarme.

Auto Icemic

Ilsystema Auto Icematic consente di ottenere lavoramente il ghiaccio dal frigorifero. Rimuovere il serbatoio dell'acqua dallo scomparto frigo, riempirlo di acqua e reinstallarlo per ottenere il ghiaccio dal'Icematic. Il primo ghiaccio sare pronto in 2 ore nel cassetto per ghiaccio che si trovano nell'scomparto freezer. Si possono ottenere 70 cubetti di ghiaccio se il serbatoio dell'acqua è completamente pieno. Cambiare l'acqua nel serbatoio se resta nel serbatoio stesso per più di 2-3 settimane. ![](images/aea2424d9da96b852dd755d933f7e8c5ca536c886ab594be139bdf0475c599ff.jpg) ![](images/28bc3c5f5d551dc958724efd79a6a304bb03fe3c1afd0d17fac202dc895e79cc.jpg) ![](images/f253a8818a8c0fdc7562ec746175e2ba86c9432d92658f53536b552cb36f0afd.jpg)

Ripiani del corpo scorrevoli con supporti posteriori

I ripiani del corpo scorrevoli con supporti posteriori sono essere spostati avanti e indietro. L'altezza può essere regolata rimuovendoli ed installandoli su una posizione più Bassa o più alta. Sollevare il ripiano leggermente e tirare verso di se per rimuoverlo. ![](images/781aee8f8322c315d927f7535ae393bd37e6983350c9274198d8db3749f4e7f2.jpg)

Sezione burro e formaggio

Alimenti come burro, formaggio e margarina sono riposti nella scomparto dotato di coperchio. ![](images/e17c0d411bde56fdf3394cf834f92d594dc9d0f7aaa9f5011a927eb909fff87d.jpg)

Scomparto per le uova

- É possibile installare il porta uova sul ripiano desiderato della porta o del corpo. Non porre mai il porta uova nelle scomparto del freezer.

Ripiani estraibili

- Il ripiani estraibili possono essere tolti sollevandoli leggermente alla parte anteriore e muovendoli avanti e indietro. Essi arrivano ad un punto di arresto quando vengono tirati in avanti consentendo di raggiungere gli alimenti che si trovano sul retro; quando vengono tirati leggermente verso l'alto al secondo punto di arresto, il ripiano viene rilasciato. Il ripiano delve essere tenuto stretto dal basso per evitare che si capovolga. Il ripiano èosto sui binari ai lati del corpo del frigorifero portandolo ad un livello inferiore o superiore. Il ripiano deve essere spinto all'indietro per sistemarsi completeness. ![](images/d3c76d2bdc79ac9fe047391475f13e3bbae991e256e88ff460662f51c5a9f9e2.jpg)

Scomparto frutta e verdura

Lo scomparto frutta e verdura del frigo è progettato in modo speciale per tenere la verdura fresca alla che perda la sua umidità. A questo scopo, si verifica una circolazione di aria fredda intorno allo scomparto frutta e verdura in generale. ![](images/98ee10d71833ad31d26cfdee99ab519b8db0ea4d435aff0dac2263fe0e435873.jpg)

Scomparto Chiller

Gli scomparti Chiller consentono di precongelare gli alimenti in modo che siano pronti per essere congelati. E inoltre possibile usare questiscomparti per conservare il cibo a una temperatureleggermente inferiore aquella dello scomparto frigo. È possibile augmentare il volume internodel frigo extraendo lo scomparto Chiller desiderato. Per farle, tirare lo scomparto versus di se; lo scomparto pende verso il blocco e si ferma. Questo scomparto sare rilasciato quando lo si solleva di circa 1 cm e lo si tira verso di se. ![](images/e5a50b027451f854047e63a37e27a4ebf7b44d9b9f88b77244efea8ba970b451.jpg)

Sezione centrale rotante

La sezione centrale rotante ha lo scopo di impedire all'aria fredda interna al frigorifero di uscire fuori. La sezione centrale rotante aiuta l'ermeticità poiché le guarnizioni della porta premono sulla superficie della sezione centrale rotante quando le porte dello scomparto frigo sono chiuse. Un altro motivo della presenza della sezione centrale rotante è cheessa aumento il volume netto dello scomparto frigo. Lesezioni centrali standard occupano volume non utilizzabile nel frigorifero.

Scomparto conservazione Flexi Zona

Lo scomparto conservazione Flexi Zona del frigorifero cui quod estere usato nella modalità desiderata regolandolo sulle temperature frigo (2/4/6/8 °C) o freezer (-18/-20/-22/-24). Si può mantenere lo scomparto alla temperatura desiderata con il pulsante ![](images/b99aae5af39d86474111296512fb5b28cc0ad7e213d5eda5fd32b64a1ac8a861.jpg) di impostazione della temperatura per lo scomparto conservazione Flexi Zona. La temperature dello scomparto conservazione Flexi Zona cui possere assere impostata a 0 e 10 gradi in aggiunta alle temperature dello scomparto frigo e a -6 in aggiunta alle temperature dello scomparto freezer. O gli si usa per conservare i prodotti di gastronomia più a lungo e -6 si usa per conservare la carne fino a 2 settimane in condizioni che rendono il taglio facile. La funzione di passaggio a scomparto frigo o freezei e garantita da un elemento di raffreddamento che si trova nella sezione chiusa (scomparto compressore) dietro il frigorifero. Durante il funzionamento di quello elemento, il suono è simile al rumore dei secondi di un orologia analogico. Si tratta di una casa normale e non di un guasto.

Spia blu

I cibi immagazzinati nei cestelli che sono segnati da una spia blu continuano la loro fotosintesi grazie all'effetto delle onde della luce blu e quindi conservano la freschezza e augmentano il contentuto di vitamine. ![](images/3f4a2d82b69e2aaded87b58b3f1cdbd05f97be6a6cdc933debc27a660e808a46.jpg)

5 Manutenzione e pulizia

Non usare mai gasolio, benzene o sostanze simil per scopi di pulizia. è consigliato scollegare l'apparecchio prima della pulizia. Non utilizzato mai attrezzi appuntiti o sostanze abrasive, saponi, detergenti per la casa o cere per la pulizia. Utilizzato acqua tiepida per pulire l'alloggamento del frigorifero e asciugarlo. Utilizzato un panno umido intriso di una soluzione composta da un cucchiaino di bicarbonato di soda e da circa mezzo litro di acqua e pulire l'interno, quindi asciugare. Assicurarsi che I'acqua non penetri nel quadro di lavoro della temperatura. Se il frigorifero non viene usato per un lungo periodo di tempo, scollegare il cavo di alimentazione, rimuovere tutti gli alimenti dal suo interno, pulirlo e lasciare la porta aperta. i Controllare le guarnizioni della porta periodicamente per garantire che siano pulite e che non siano presenti particelle di cibo. Per rimuovere il vassoio dello sportello, rimuovere tutto il contento e spingere semplicamente il vassoio verso l'alto.

Protezione delle superfici di plastica

Non insere oli liquidi o piatti cotti in olio nel frigorifero se in contentori non sigillati poiché questi possono danneggiare le superfici in plastica del frigorifero. In caso di fuoriuscita di olio sulle superfici in plastica, pulire e asciugare le parti della superfici con acqua tiepida.

6 Soluzioni consigliate per i problemi

Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmiera tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto.

Il frigorifero non funziona

- Il frigorifero è correttamente collegato alla corrente? Inserire la spina nella presa a muro. - Il fusabile della presa a cui è collegato il frigorifero è funzionante o il fusabile principale è saltato? Controllare il fusabile.

Condensa sullo scomparto della parete del frigorifero. (MULTI ZONA, CONTROLLO RAFFREDDAMENTO e FLEXI ZONA)

- Ambiente in condizioni molto fredde. Apertura e chiusura Frequente della porta Ambiente in condizioni molto umide Conservazione del cibo contenente liquidi in contentitori aperti. Porta lasciata aperta. - Portare il termostato a temperatura inferiore. - Diminuire il tempo di aperture della porta o aprirla meno frequentemente. - Coprire il cibo contentuto in contentitori aperti con materiale adatto. - Asciugare la condensa con un panno asciutto e controllare se continua.

II compressore non funziona

- La protezione termica del compressore è inattiva in caso di mancanza di corrente o di mancato collegamento alla presa, se ilsystema refrigerante non è ancora stato regolato. - Il frigorifero comincera a funzionare dopo circa 6 minuti. . Chiamare il servizio assistenza se il frigorifero non inizia a funzionare al termine di questo periodo. - Il frigorifero è nel ciclo di sbrinamento. Si tratta di una casa per un frigorifero con sbrinamento completeness automatico. Il ciclo di sbrinamento si verifies periodicamente. - L'elettrodomestico non è collegato alla presa. Accertarsi che la spina sia insertita in modo corretto nella presa. - Le regolazioni di temperatura sono eseguite correttamente? Vi è una mancanza di alimentazione. Chiamare il fornitore di energia.
Il freezer funziona frequentlymente o per lunghi periodi.
· Il nuovo frigorifero è più grande del precedente Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo.
· La temperature ambiente può essere alta. Questo è abbastanza normale.
· Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente o è stato riempito di cibo. Lo sbrinamento completing del frigorifero può durare un paio d'ore.
· Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente insertite. I cibi caldi devono essere raffreddati fino alla temperature ambiente prima di essere riposti nel frigorifero.
· La porta del freezer rimane aperta per un lungo periodo o le porte sono state aperte di frequente. L'aria tiepida entrata nel frigorifero ne provoca il funzionamento per un periodo più lungo. Aprire le porte meno frequentlymente.
· La porta del frigorifero o del freezer è stata lasciata aperta. La/e porta/e non si chiude/chiudono.
· Il frigo è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature del frigorifero ad un livello più alto e attendere fino a che la stessa sia acquisita.
· La chiusura della porta del frigorifero o del freezer può essere usurata, rotta o non insertita in modo appropriato. Pulire o sostituire la guarnizione. Guarnizioni rotte o danneggiate provocano il funzionamento del frigo per periodi più lunghi per mantenere la temperature corrente.
La temperature ambiente è molto bassa nelle la temperature del frigorifero è sufficiente.
· Il frigo è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare.
La temperature ambiente è molto bassa nelle la temperature del freezer è sufficiente.
· Il frigorifero è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare.
Il cibo che è nei cassetti dello scomparto frigo si sta congelando.
· Il frigorifero è regolato a temperature molto bassa. Regolare la temperature ad un livello più alto e controllare.
La temperature del frigo o freezer è molto alta.
· Il frigorifero è regolato a temperature molto alta La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperature del freezer. Cambiare la temperature di frigo o freezer fino a che esta non raggiunge un livello sufficiente.
· Porta lasciata aperta Chiudere completenessla porta
· Grandi quantità di cibo caldo sono state recentamente insertite. Attendere fino a che il frigorifero o freezer non raggiungono la temperature desiderata.
· Il frigorifero è stato collegato alla presa di recente. Lo sbrinamento completel del frigorifero ha bisogno di tempo a causa delle dimensioni dello stati
Dal frigorifero si sente un rumore simile al suono dei secondi di un orologio analogico.
• Questo rumore derives alla elettravalvola del frigorifero. L'elettrovalvola funziona allo scopo di assicurare il passaggio del refrigeranteattraverso lo scomparto, cui ènessere regolato per ottenerete temperature da raffreddamento o congelamento ed eseguire le funzioni di raffreddamento. Si tratta di una casa normale e non è un guasto.
Il rumore aumento quando il frigorifero sta lavorando.
• Le caratteristiche di performance operativa del frigorifero possono cambiare secondo i cambiamenti della temperatura ambiente. Si tratta di una casa normale e non è un guasto.
Vibrazioni o rumore.
• Il pavimento non è orizzontale o è debole. Il frigorifero ondeggia quando si sposta lentamente. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di所提供 riferire il frigorifero.
• Il rumore potrebbe essere provocato dagli oggetti nel frigorifero. Tali oggetti devono essere rimossi nella parte alta del frigorifero.
Ci sono rumori come gocciolamenti o spruzzo di liquidi.
• Il flusso di liquido e gas si verifica secondo i principi operativi del frigorifero. Si tratta di una casa normale e non è un guasto.
C'è un rumore come vento che soffia.
• Gli attivatori di aria (ventole) si usano per consentire al frigorifero di raffreddare in modo efficiente. Si tratta di una casa normale e non è un guasto.
Condensa sulla parete interna del frigorifero.
• Il clima caldo/umido aumento il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una casa normale e non è un guasto.
• Le porte sono aperte. Verificare che gli sportelli siano在整个mente chiusi.
• Le porte sono state aperte per un lungo periodo, o le porte sono state aperte di frequentemente. Apriere le porte meno frequentemente
Umidità al di fuori del frigorifero o tra le porte.
• Il clima è umido Ciò è abbastanza normale in climi umidi. Al diminuire dell'umidità, la condensa scome.
Odore cattivo dentro al frigorifero.
• L'interno del frigorifero deve essere pulito. Pulire l'interno con una spugna, acqua tiepida o carbonata.
• Alcuni contentitori possono provocare odori. Usare contentitori diversi o marche diverse.

La/e porta/e non si chiude/chiudono.

- Il cibo impedisce la chiusura della porta. Sostituire le confezioni che ostruiscno la porta. - Probabilmente il frigo non è completamente verticale sul pavimento e più ondegliare quando viene spinto leggermente. Regolare le viti di elevazione. - Il pavimento non è orizzontale o forte. Accertarsi che il pavimento sia in piano, forte e in grado di sostortare il frigorifero. Gli scomparti frutta e verdura sono bloccati. - Il cibo potrebbe toccare il fatto del cassetto. Risistemare il cibo nel cassetto.

Lue tämä kaytöopas ensin!

Hyvä asiakas, toivomme, että nykyaikaisissa tuotantolaitoksissa valmistamamme ja erittäin huolellisella laadunvalvonnalla tarkastetu tuote toimii käytössämi mahdollisimman tehokkaasti. Tämän varmistamiseksi toivomme, etta luet huolellisesti koko käyttooppaan ennen jäkaapin käyttoön ottoa, ja sälytät sitä helposti saatavilla tulevaa käyttoä varten.

Tämä kaytöopas

- Auttaa käytämaan jaäkaappia nopeasti ja turvallisesti. - Lue käyttoopa asnen jaäkaapin asennusta ja käyttoä. Noudata ohjeita, erityisesti niitta, jotka koskevat turvallisuutta. - Säilytä käytöopasta helposti saatavilla olevassa paikassa, sillä voit tarvita sitä myöhemmin. - Lue myös muut tuotteen mukana tulleet asiakirjat. Huomaa, etta tämä käyttoopaas voi soveltua myös muihin malleihin.

Symbolit ja niiden kuvaus

Tässä käyttooppaassa käytetaän seuraavia symboleja: 1 Tärkeita tietoja tai hyödylisia käyttrövihjeita. Varoitus hengelle ja omaisuudelle vaarallisista olosuheista. 1 Varoitus sahköjinnitteesti. ![](images/4d572ed31982bddc7eb5f5d372f175be6edb2b76a1215924518692e2c2db2747.jpg) Tässa tuotteessa on sahköisten ja elektronisten laitteiden jätteiden (WEEE) valikoivan lajittelun symbolerkinta. Tämä tarkoittaa, etta tata tuotetta pitäa käsitetä Europan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2002/96/EY:n mukaisesti, jotta sitä voidaan kierrattäa ja purkaa minimoiden ympäristövaikutukset. Saat lisätietoja paikallsilta tai alueellisila viranomaisila. Elektroniset laitteet, jotka eivät ole mukana valikoivassa lijittelussa ovat potentaalisesti vaarallisia ympäristölle ja ihmisen terveydelle, koska ne sisälätvät vaarallisia aineita.

1 Jäkaappi 3

2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia 4

Käytötarkoitus 4 Laitteet, joissa on vesiautomaatti ....6 Lastenturvallisuus 6 HCA-veroitus 6 Energian saastotoimet 7 Suositukset tuoreruokaasastolle .7

3 Asennus 8

Valmistelu 8 Jäkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat .8 Ennen jaakaapin kayttoa 9 Sahkoliitannat 9 Pakkauksen havittaminen.9 Vanhan jäkaapin havittäminen 9 Sijoittaminen ja asennus 10 Lattiatasapainon saatoo 10 Ylaoven raon saataminen 11

4 Jäkaapin käytäminen 12

Meijerituoteosasto 16 Liukuvat hyllyt 17 Kananmunalokero 17 Vihanneslokero 17 Jäahdytyslokero 17 Pyorivakeskiosa 18 Fleksialueen sailytyslokero 18 Sininen valo 18

5 Yllapito ja puhdistus 19

Muoviosien suojelu 19

6 Suositellut ongelmanratkaisut 20

![](images/dca0779b40ad639c1246a82040f0bb9c4f7dc6b5aa537545325bc2d205a0aadf.jpg) A- Jäkaappilokero B-Pakastelokero C-Fleksialue 1- Jäkaappilokeron ovihyllyt 2- Jäkaappilokeron saadettavat hyllyt 3- Hajauttajan kansi 4- Jääkaappivalo 5-Pyoriva keskiosa 6- Jäahdytslokero 7-Vihanneslokero 8-Vesisailio 9- Pullohylly 10- Jäpalakone 11-Pakasteiden sailytyslokerot 12-Voi- ja juustohyllyn kansi 13-Voi- ja juustohyllyt 14-Pullonpidin 15-Sailytysosastot 16-Fleksialueenlokero 17- Jäahdytysosaston vetolaatikko Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikā se ehkā vastaa tāysin todellista tuotetta Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.

2 Tärkeitä turvallisuusvaroituksia

Tutustu seuraaviin ohjeisiin. Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa loukkaantumisen tai aineellisia vahinkoja. Muuten kaikki takuu- ja käytövarmuusvastuut mitatöityvät. Ostamasi laitteen käytöikä on 10 vuotta. Tämä on myös aika, jonka kuluessa laitteen toimintaan kuvatulla ravittavia varaosia on saatakana.

Käytötarkoitus

Tämä tuote on suunniteltu - sisātiloihin ja suljettuihin tiloihin kuten koteihin, - suljettuihin työskently-ympäristöihin, kuten myymälöihin ja toimistoihin, - suljettuihin majoitustiloihin kuten maatiloille, hoteleihin ja pensionaatteihin. - Tuotetta ei saa käyttaa ulkona.

Yleinen turvallisuus

Kun haluat havittt/romuttaa laitteen, suosittelemme ottamaan yhteytt valtuutettuun huoltoon vaadittavientietojen ja valtuutettujen tahojen selville saamiseksi. - Ota yhteys valtuutettuun huoltoon kaikissa jääkaappiin liittyvissä kysymyksissä ja ongelmissa. Alä puutu tai annakenkään muun puuttua jääkaapin huoltoon ilmoittamatta valtuutettuun huoltoon. - Tuotteet joissa on pakastusosasto: Äla laita jäatelöä tai jäakuutioita suuhusi heti otettuasi ne pakastinosastosta! (Se voi aiheuttaa suuhun paleltuman.) - Tuotteet joissa on pakastusosasto: Ålä laita pullotettuja tai tölkitettyjä nesteitä pakastinosaston. Ne voivat pakastettaessa särkyä. - Älä kosketa käsin pakastettua ruokaa, se voi tartua käteesi. - Irrota jäkaappi verkkovirrasta ennen puhdistamista tai sulattamista. - Höryä ja höyrystyviä puhdistusaineita ei saa koskaan käyttaa jäkaapin puhdistukssessa ja sulatukssessa. Höry voitässä tapauksessa päästä kosketuksiin sähköosien kanssa ja aiheuttaa oikosulun tai sähköiskun. - Älä koskaan käytä jäkaapin osia, kuten ovea, tukena tai askelmana. - Älä kaytä sähkölaitteita jäkaapin sisällä. - Älä vahingoita poraamalla tai leikkaamalla osia, joissa jäähdytysaine kiertä. Jäähdytysinetta voi suihkuta ulos, kun haihduttimen kaasukanava, johdon jatke tai pinnoite puhkaislaan, ja se voi aiheuttaa ihon ärsytystä ja silmvävahinkoja. - Ää peitä tai tuki millään materiaalillä jaäkaapin tuuletusaukkkoja. Vain valtuutetut henkilot saavat korjata sähkolaitteita. Epapatevan henkilont tekemat korjaukset voivat aiheuttaa vaaran kayttajalle. Vian ilmetessä tai jäkaappia huollettaessa tai korjattaessa sommuta virta joko käantämällä sulake pois pälätä tai irrottamalla virtajohto. - Älä vedä johdosta irrotaessasi pistokkeen. - Säilytä väkevat alkoholijuomat tiukasti suljettuna pystyasennossa. - Älä sälytä jäkaapissa suihkepulloja, jotkasisälTvät sytyviä ja räjähtäviä aineita. - Älä käytä sulatusprosessin nopeuttamiseen mekaanisia tai muita keinoja, joita valmistaja ei suosittele. - Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset mukaan lukien) käytettväksi, joilla on heikentyneet fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt tai joilta puuttuu kokemusta ja tietoa, jollei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvo heita ja opasta heita laitteen käytössä. - Älä käytä rikkoutunutta jäkaappia. Josepäilet vikaa, ota yhteys huoltoedustajaan. - Jäkaapin sähköturvallisuus taataan vain, jos kodin maadoitusjärkestelmä on standardien mukainen. - Laitteen altistaminen sateelle, lumelle, auringolle ja tuulele on vaarallista sahkoturvallisuuden kannalta. - Ota yhteys valtuutettuun huoltoon, jos sahköjohto on vahingoittunut, jotta valtetaan vaarat. - Älä koskaan liitä jääkaappia pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan taivakavaan vammaan. Tämä jaakaappi on tarkoitetu pelkastaan elintarvikkeiden sailytkseen. Sitä ei saa käyttaa mihinkaan muhin tarkoituksiin. Tekniset tiedot sisaltavä tyyppikilpi sijaitsee jaakaapin sisallā vasemmalla seinallä. - Älä liitä jäkaappia sähkönssäastöjärestelmiin. Ne voivat vahingoittaa jäkaappia. - Jos jäkaapissa palaa sininen valo, alakatso sitä optisilla laitteilla. - Odota käsin ohjattavan jäkaapin kohdalla vähintään 5 minuuttia ennen jäkaapin käynnistämista sahkokatkon jälkeen. - Tämä käytöopas tulee luovuttaa uudelle omistajalle tuotteen mukana, jos tuote vaihtaa omistajaa. Välta vahingoittamasta virtajohtoa, kun siirät jaäkaappia. Johdon taivuttaminen saattaa aiheuttaa tulipalon. Alä sjoita painavia esineitä sahköjohdon paallee. Alä kosketa pistoketta marin käsin, kun liität tuotteen. - Älä kytke jäkaappia pistorasian, jos sähkölitäntä on löysä. - Vettä ei saa turvallisuuden vuoksi koskaansuihkuttaa suoraan tuotteen sisä- tai ulkoosin. - Älä suihkuta lähellä jäkaappia syttyviä aineita, kuten propaanikaasua, sillä se aiheuttaa tulipalo- ja rajähdysvaaran. - Älä aseta vetta sisäläviä astioita jäkaapin paälle, sillä sellainen voi aiheuttaa sähköiskun tai tulipalon. - Älä tättä jäkaappia liian suurela elintarvikemärällä. Jos jäkaappi on ylikuormitettu, se saattaa kaatua ja vahingoittaa sinua, ja rikkoa jäkaapin ovea avattaessa. Älä aseta esineitä jäkaapin pälle, sillä ne saattavat pudota jäkaapin ovea avatessa tai sulkiessa. - Sellaisia tuotteita, jotka vaativat tarkan lampötilan säädon (esim. rokotteet, lampöherkat lääkkeet, tieteellinen materiaali jne.), ei tule sälyttä jaäkaapissa. - Jos jäkaappia ei käytetä pitkään aikaan, se on irrotettava verkkovirrasta. Mahdollinen ongelma sähköjohdossa saattaa aiheuttaa tulipalon. Sähkopistokkeen kärki on puhdistettava saannollisesti. Se voi muuten aiheuttaa tulipalon. - Jäkaappi saattaa siirtyä, jos säädettäviä jalkoja ei ole kiinnitety oikein lattiaan. Säädettävien jalkojen kiinnittäminen lattiaan oikein voi estaa jäkaappia sjirtymästä. - Kun kannat jäkaappia, älä pidä kiinni sen ovenkahvasta. Se saattaa silloin särkvä. Kun laite tayty sijoittaa toisen jäkaapintai pakastimen viereen, laitteiden valisen etaisyyden tulee olla vahintaan 8 cm. Muuten vastakkaiset seinat saattavatharmistyä.

Laitteet, joissa on vesiautomaatti

Vesijohdon paineen tulee olla vahintaaan 1 bar. Vesijohdon paineen tulee olla enintaaan 8 bar. - Käytä vain juomavettä.

Lasten turvallisus

- Jos ovessa on lukko, avain tulee pitäälasten ulottumattomissa. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivat päase leikkimään laitteella.

HCA-variotus

Jos laite on varustettu jäähdytysjärkestelmällä, joka sisältaa R600a-kylmäainetta:

Tämä kaasu on syttyvä. Varo siksi vahingoittamasta jaähdytysjärkestelmää ja putkistoa kayton ja kuljetuksen aikana. Pidä laite erossa mahdollisista tulenlähteista, jotka saattavat sytyttäa sen tuleen. Tuuleta huone, johon laite on sijoitetu.

Ohita täm varoitus,Jos laitteen kylmajarjestelmasisaltaaR134akylmainetta.

Laitteessa käytetyn kaasun typpi on ilmoitettu jäkaapin sisäpuolella vasemmalla seinä lèvassa typpikilvessä. Alä havitta laitetta polttamalla.

Energian saastotoimet

- Älä jätä jaäkaapin ovea auki pitkäksi aikaa. - Alä laita lampimiä ruokia tai juomia jääkaappiin. - Alä ylikuormita jäkaappia niin, etta ilman kierto kaapin sisällä estyy. - Alä asenna jäkaappia suoraan auringonpaisteeseen tai lahelle lammonlahteita, kuten uunit, astianpesukoneet tai lampöpatterit. - Pidä huoli, etta sälytät elintarvikkeita suljetuissa astioissa. - Tuotteet joissa on pakastusosasto: voit säilyttäpakastimessa mahdollisimman paljon elintarvikkeita, kun irrotat pakastimen hyllyn tai lokeron. Jäkaapissa ilmoitetut energiankulutusarviot on maäritetty maksimitäytöllä irrottamalla jäkaapin hylly tai likero. Vaaraa ei ole käytettäessä hyllä tai vetolaatikkoa pakastettavien elintarvikkeiden mukaan. - Pakastetun ruoan sulattaminen jäkaappiosastossa säästää sekä energiaa etta säilyttäruoan laadun.

Suositukset tuoreruokaosastolle \*VALINNAINEN

- Alä anna elintarvikkeiden joutua kosketuksiin tuoreruokaosaston lampötilaanturin kanssa. Jotta tuoreruokaosaston lampötila pysyy säilytykselle sopivana, anturia ei saa tukkia elintarvikkeilla. - Alä laita kuumaa ruokaa laitteeseen. ![](images/d58c5fe9f618d21d82de968528ccb5d1d0933e9a1c22547dcd4d71966cc197a8.jpg) ![](images/b46094217086bea61ed48201a1323f1b2ebf1a05ba99f25720223f90883fb3c5.jpg)

3 Asennus

Muista, etta valmistaja ei ole vastuussa, jos kayttöoppaassa annettuja tietoja ei noudateta.

Valmistelu

- Jäkaappi on asennettava vähintään 30 cm:n etäisydelle lammönlähteista, kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisydelle sähköliedestä, eikä sitä saa sjoittaa suoraan auringonpaisteeseen. - Jäkaapin sjoitushuoneen lampötilan on oltava vähintään 10^ . Jäkaapin käyttoä kylmemmissä olosuheissa ei suositella, sillä sen tehokkuus kärssi. - Varmista, etta jäkaapin sisäpinta on puhdistetu huolellisesti. - Jos kaksi jäkaappia asennettaan rinnakkain, niiden vällin on jätettävā tilaa vähintään 2 cm. Kun kaytät jäkaappia ensimmäistä kertaa, huomioi seuraavat ohjeet ensimmäisten kuuden tunnin aikana. - Ovea ei saa avata jatkuvasti. - Jäkaappia on käytettävä tyhjänä ilman elintarvikkeita. - Ää irrota jäkaappia verkkovirrasta. Jos ilmenee itsestäsi riippumaton virtakatkos, katso varoitukset osassa "Suositellut ongelmanratkaisut". - Alkuperäiset pakkaus- ja vaahtomuovimateriaalit kannattaa säilyttä tulevaa kuljetusta tai siirtoa varten.

Jäkaapin kuljetuksessa huomioitavat asiat

1. Jäkaappi on aina tyhjennettäva ja puhdistettava ennen kuljetusta. 2. Jäkaapin hyllyt, lisavarusteet, vihanneslokerot jne., on kiinnitettäva paikoilleen kunnolla teipillä niiden suojaamiseksi tärinalta ennen uudelleenpakkausta. 3. Pakkaus on sidottava vahvoilla teipeillä ja naruilla ja pakkaukseen painettuja kuljetusohjeita on noudatettava.

Ala unohda...

Kaikki kierratetyt materiaalit ovat korvaamaton lahde luonnolle ja kansallisille resursseille. Jos haluat osallistua pakkausmaterialiaalien kierratykseen, saat lisätietoja ympäristöosastoilta tai paikallsilta viranomaisilta. Laitteen ilmastoluokitus loytyy laitteen sisallä olevasta arvokilvestä. Se märittelee soveliaat käyttolampötilat seuraavassa selitetyllä tavalla.

IlmastoluokkaKäyttolampötilat

SN+10 °C - 32 °C
N+16 °C - 32 °C
ST+18 °C - 38 °C
T+18 °C - 43 °C
SN-ST+10 °C - 38 °C
SN-T+10 °C - 43 °C

Ennen jäkaapin käyttoä

Tarkista seuraava ennen kuin alat käyttaa jäkaappia: 1. Ovatko jäkaapin sisäpinnat kuivia ja kiertäkö ilma vapaasti jäkaapin takana? 2. Aseta kaksi muovikiilaa takaosan tuuletusaukkoon kuten seuraavassa kuvassa on naytety. Ruuvaa auki nykyiset ja kayta kiilojen kanssa samassa pussissa olevia ruuveja. Muovikiilat varmistavat vaadittavan etaisyyden jäkaapin ja seinän valillä ilman kieron takaamiseksi. ![](images/5c964ab6c543f16417e9ab25fc1a325eef2c95764bcbed059899bd697aa35158.jpg) ![](images/e06a138a7259e488ed3919505563b990a5ba2577832f0cd79c4183cde921add8.jpg) 3. Puhdista jäkaapin sisäpinnat, kuten on suositeltu osassa "Ylläpito ja puhdistus". 4. Liitä jäkaapin virtajohto seinäpistorasiaan. Kun ovi avataan, kyseisen osaston sisävalo sytty. 5. Kuulet äntä, kun kompressori käynnistyy. Jäähdytsjärkestelmän suljetut nesteet ja kaasut voivat myös aiheuttaa jonkin verran äntä silloinkin, kun kompressori ei ole käynnissä. Se on aivan normalaia. 6. Jäkaapin etureunat voivat tuntua lampimitä. Tämä on normalaia. Näiden alueiden on suunniteltu olevan lampimiä kondensaation estämiseksi.

Sahkoliitannat

Liitta jäkaappi maadoitettuun pistorasiaan, joka on suojattu riittävän tehokkaalla sulakkeella. Tärkeä: - Liitännän on oltava kansallisten saadösten mukainen. Virtakaapelin pistokteen on oltavahelposti saatatavilla asennuksen jälkeen. - Jännite ja sallittu sulakesuojaus on määritetty osassa "Tekniset tiedot". - Määritetyn jännitteen on oltava sama kuin sähköverkolla. - Liitään ei saa käyttaa jatkokaapeleita tai haaroitusrasioita. Vahingoittunut virtakaapeli on jatettavä patevän sahköteknikon vaihdettavaksi. Tuotetta ei saa kayttää ennen kuin se on korjattu! Se aiheuttaa sähköiskun vaaran!

Pakkauksen havittäminen

Pakkausmaterialiaali voi olla lapsille vaarallista. Pidä pakkausmaterialiaali lasten ulottumattomissa tai havitä se lajittelemalla jatteidenhavitysohjeiden mukaisesti. Älä havitä pakkausmaterialialia kotitalousjätteen mukana. Jäkaapin pakkaus on valmistetu kerratettävistā materiaaleista.

Vanhan jäkaapin havittäminen

Hävität vanha jäkaappi aiheuttamatta vahinkoa ympäristolle. Voit ottaa yhteyden valtuutettuun jalleenmyyyjaan tai kunnalliseen jatehuoltokesukseen saadaksesi ohjeet jaakaapin havittamisesta. Ennen kuin havitat jäkaapin,leikkaa virtapistoke irti,jaJos ovessa on lukitus, tee siitataoitmintakyvton,jottei siitta koidu vaaraa lapsille.

Sijoittaminen ja asennus

Varoitus: Älä koskaan liitä jääkaappia pistorasiaan asennuksen aikana. Se voi aiheuttaa vaaran, joka voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Jos oviaukko jäkaapin asennushuoneeseen ei ole tarpeeksleveä, soita valtuutettuun huoltoon ja pyydä heitä irrottamaan jäkaapin ovet, jolloin se saattaa mahtua ovesta sivuttain. 1. Asenna jäkaappi paikkaan, jossa sitä on helppo käyttaa. 2. Pida jäkaappi etäällä lammönlähteista, kosteista paikoista ja suoralta auringonpaisteelta. 3. Jäkaapin ympärillä on oltavaa tilaa kunnolliselle tuuletuksette, jotta se toimisi tehokkaasti. Jos jäkaappi asetetaan seinän syvennykseen, vällä katton ja seiniin on jaatvä vähintään 5 cm. Jos lattia on paallystetty matolla, jäkaapin on oltava koholla lattiasta vähintään 2,5 cm. 4. Aseta jäkaappi tasaisella lattiapinnalle tärin'an ehkäsemiseksi. 5. Äla sälytä jäkaappia tilassa, jonka lampötila on alle 10^ .

Lattiatasapainon säätö

Jos jäkaappi on epatasapainossa 1. Tuuletuskansi irrotetaan avamalla sen ruuvit ennen toimenpidettä, kuten alla olevassa kuvassa. Voit tasapainottaa jäkaapin kiertämällä etujalkoja, kuten kuvassa. Kulma, jossa jalka sijaitsee, laskeutuu, kun jalkaa kierretään mustan nuolen suuntaisesti ja nousee, kun sitä kierretään vastakkaiseen suuntaan. Toimenpidettä helpottaa, jos joku toinen auttaa nostamalla hieman jäkaappia. 2. Kun tasapaino-ongelma on korjattu, asenna tuuletuskansi takaisin paikoilleen ja kiinnitä ruuvit. 3. Irrota alatuuletuskantta kiinnittavt ruuvit ristipääruuvitaltalla. ![](images/ddbbe82a0e614f8568b7a952bb203cf57f1f2aa6115f7e4ef172c63ab62cd820.jpg) ![](images/3e7720fe2ed792871f81f4f65704841f233dbfb3c89687bd48b32198ff111b6f.jpg)

Yläoven raon säätäminen

![](images/00407af2e8e9ade67c3836c1292b56a38f6773dd90f01b78568471bc1cba3874.jpg) - Voit säatära kropa jaakaapin osastojen ovien valillä, kuten kuvissa on naytety. ![](images/1888f0d311833a7080764949f99d9e9d51519d28562a7ca4ff1b341c2c4ab6e2.jpg) Oven hylljen tulee olla tyhjiä oven korkeutta saadettäessä. - Irrota saadettavan oven ylasaranansuojuksen ruuvi ruuvitaltalla. ![](images/d3cbb95f58ba352af3c2ac8b5dfc7d1d21aefd762fee2a517653de097de8eeee.jpg) - Säädä ovi haluttuun tasoon lõysäämällä ruuveja. ![](images/45de31e4ce569c030d60030234aebc7f7ab2ce3ffd7518a3d9cfdd48e3f9e9e2.jpg) ![](images/f512e4be4a73f260d876c84bec686a74b49b58a315ffaf82ec75baa51c41c714.jpg) - Kiinnita saadetty ovi kiristamalla ruuvit oven asentoa muuttamatta. ![](images/d646d94e5e9a1379149d27d8d378d9e6fcc304303c1c3eff86d472f5dd15c77c.jpg) - Aseta saranan suojus takaisin ja kiinnitä ruuvilla

4 Jäkaapin käytäminen

Näytötaulu

Tällä kosketusohjatulla merkkivalopaneelilla voit asettaa lampötilan avaamatta jäkaapin ovea. Aseta vain lampötila koskettamalla vastaavaa painiketta sormella. ![](images/68616048881762becfba2ef8067cd460531cfa564348d1ff5aa1824c98b058ec.jpg) 1. Ekoekstra/Lomapainike 2. Pikapakastus-/Jäö pois -painike 3. Pakastinosaston lampötilan asetuspainike 4. Jäkaappiosaston lampötilan assetuspainike 5. Pikajäähdytyspainike 6. Fleksialueen sailytysosaston lampotilan asetuspainike 7. Lomatoiminnon ilmaisin 8. Ekoekstra-ilmaisin 9. Pikapakastuoiminnon ilmaisin 10. Pakastinosaston Iampotilan ilmaisin 11. Jäkaappiosaston Iampötilan ilmaisin 12. Pikajäahdytstoiminnon ilmaisin 13. Fleksialueen sailytyslokeron lampotilan ilmaisin 14. Virransäastötilan ilmaisin 15. Vikatlan Ilmaisin 16. Lukituksen ilmaisin 17. Jäa pois -painike 18. Jäa pois -ilmaisin Tāmān ohjekirjan kuvitus on kaavakuviin perustuvaa eikä se ehkä vastaa tāysin todellista tuotetta Jos jokin osa puuttuu ostamastasi tuotteesta, kuvaus koskee muita malleja.

1. Ekoekstra/Lomapainike

Napäytä painiketta aktivoidaksesi Ekoekstratoiminnon. Pidä painiketta painettuna 3 sekuntia aktivoidaksesi lomatoiminnon. Aseta toiminto pois pälta painamalla painiketta uudelleen.

2. Pikapakastuspainike

Näpäytä painiketta aktivoidaksesi pikapakastuoiminnon. Aseta toiminto pois pälätä painamalla painiketta uudelleen.

3. Pakastinosaston lampötilan assetuspainike

Paina tata painiketta asettaaksesi pakastimen lampotilaksi joko -18, -20, -22, -24, -18 astetta. Aseta pakasteosaston lampotila halutuksi painamalla tata painiketta.

4. Jäkaappiosaston lampötilan assetuspainike

Paina tatā painiketta asettaaksesi jäkaapin lampötilaksi joko 8, 6, 4, 2, 8 ... astetta. Aseta jäkaappiosaston lampötila halutuksi painamalla tatā painiketta.

5. Pikajäähdytyspainike

Napäytä painiketta aktivoidaksesi pikajäähdytystoiminnon. Aseta toiminto pois pälä' painamalla painiketta uudelleen.

6. Fleksialueen sailytysosaston lampötilan asetuspainike

Voit asettaa fleksialueen sailytyslokeron joko pakastimeksi tai jahdytttimeksi. Pidä tata painiketta painettuna 3 sekuntia asettaaksesi fleksialueen sailytyslokeron joko pakastimeksi tai jahdytttimeksi. Tämä osasto on asetetu tehtaalla pakastinosastoksi. Jos fleksialueen sailytyslokero on asetettu pakastimeksi, fleksialueen sailytyslokeron lampotila muuttuu järestyksessä -18, -20, -22, -24, -18... joka kerta, kun painat tätä painiketta. Jos fleksialueen sailytyslokero on asetettu jaahdytttimeksi, fleksialueen sailytyslokeron lampotila muuttuu järestyksessä -6, 0, 2, 4, 6, 8, 10... joka kerta, kun painat tätä painiketta.

7. Lomatoiminnon ilmaisin

Osoittaa, etta lomatoiminto on aktivinen. Jos tamä toiminto on aktivinen, jäkaappiosaston ilmaisimessa nakyy "- -", eikä jäkaappiosaston jäahdytstasuoriteta. Muut osastot jäahdytetään niilleasetetun lampötilan mukaisesti. Aseta toiminto pois pälä painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.

8. Ekoekstra-ilmaisin

Osoittaa, etta eko-ekstratoiminto on aktivinen. Jos toiminto on aktivinen, jäkaappi havaitsee automaattisesti vähiten käytetyt jaksot ja energiatehokas jäahdytys suoritetaan niinä aikoina. Virransäastötilan ilmaisin on aktivinen, kun energiatehokas jäahdytys suoritetaan. Aseta toiminto pois pälä tā painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.

9. Pikapakastuoiminnon ilmaisin

Osoittaa, etta pikapakastuoiminto on aktivinen. Käytä toimintoa, kun asetat tuoreruokaa pakastinosastoon tai kun haluat jäitä. Toiminnon ollessa aktivinen jaakaappi on käynnissä 6 tuntia pysähtymättä. Aseta toiminto pois pälä tā painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.

10. Pakastinosaston Iampötilan ilmaisin

Osoittaa pakastinosastolle asetetun Iampotilan.

11. Jäkaappiosaston lampötilan ilmaisin

Osoittaa jäkaappiosastolle asetetun lampötilan.

12. Pikajäähdytystoiminnon ilmaisin

Osoittaa, etta pikajäahdytystoiminto on aktivinen. Käytä toimintoa, kun asetat tuoreruokaa jäkaappiosastroon tai kun haluat jäahdyttäa ruoan nopeasti. Toiminnon ollessa aktivinen jäkaappi on käynnissä 2 tuntia pysähtymättä. Aseta toiminto pois pälätä painamalla vastaavaa painiketta uudelleen.

13. Fleksialueen sailytyslokeron Iampotilan ilmaisin

Osoittaa fleksialueen sailytysrokerolle asetetun lampötilan.

14. Virransäastötilan ilmaisin

Ilmaisee, etta jäkaappi on käynnissä virransäastötilassa. Pakastinosaston Iampötila Tämä ilmaisin on aktiivinen, jos toiminnoksi on asetetu -18 tai jos energiaa säastvä jaahdytys suoritetaan eko-ekstratoiminnon vuoksi.

15. Vikatilan ilmaisin

Jos jäkaappi ei jäähdy riittävasti tai jos ilmenee anturivika, tämä ilmaisin aktivoituu. Kun ilmaisin on aktivinen, pakastinosaston lampötilan ilmasimessa nakyyy "E" ja jäkaappiosaston lampötilan ilmasimessa nakyyy numeroita kuten "1,2,3...". Namä numerot antavat tietoja viasta huoltohenkilökunnalle.

16. Lukituksen ilmaisin

Käytä tätä toimintoa, jos et halua muuttaa jaäkaapin lampötila-asetusta. Aktivi toiminto painamalla samanaikaisesti pikajäähdytyspainiketta ja fleksialueen säilytyslokeron lampötilan asetuspainiketta 3 sekuntia. Aseta toiminto pois päältä painamalla vastaavia painikkeita uudelleen.

17. Jäa pois -painike

Lopeta jännuodostus painamalla jäa pois -painiketta 3 sekunnin ajan. Kun jään peruutus on valittu, vetta ei tule jälokeroon. Tästä huolimatta hieman jäatä voi jäadä jälokeroon, josta sitä voi ottaa. Käynnistä jännuodostus uudelleen painamalla jäa pois -painiketta 3 sekunnin ajan.

18. Jäa pois -ilmaisin

Jollet halua jäkaapista jäätä, tata toimintoa ei tarvitse käyttaa. Voit käyttaa tata toimintoa painamalla jää pois -ilmaisinta 3 sekuntia.

Ovi auki -hälytys:

Kun fleksialueen sailytyslokeron ovi jaa uaki 1 minuutiksi, ovi auki -halytysaani aktivoituu ja kuuluu. Hiljennä halytys painamalla mita tahansa ilmaisimen painiketta tai sulkemalla ovi.

Automaattinen jäökone

Automaattisen jäakoneen avulla saat jäkaapistasi helposti jätä. Irrota jäkaappiosaston vesisäiliö, tayta sen vedellä ja asenna se takaisin, kun haluat jätä jäkoneesta. Ensimmäiset jaat saat 2 tunnin kuluttua pakastinosastossa sijaitsevasta jäpalalokerosta. Saat 70 jäpalaa, jos vesisäiliö on aivan taynnä. Vaihda vesisäiliön vesi jos se seisoo vesisäliössä kauemmin kuin 2-3 viikkoa. ![](images/1895ec176775ba6da8b78791f86bfaf7b67ef4bb16bbcf81b36fedb06f77a5f0.jpg) ![](images/4a19da6640dd7d9337d98f4195d174b63b007e520dff20d31a267bf8df810ec2.jpg) ![](images/6bba8be97f723fc9c4a5e61b89651c7104f910db21f2fcd24590ae5c57e1967a.jpg)

Liukuvat rungon hyllyt takaripustimilla

Liukuvia rungon hylljä takaripustimilla voidaan siirtäe teenpän ja taaksepän. Näiden hylljen korkeutta voi säätä irrottamalla ne ja asentamalla ne ylemmälletai alemmalle tasolle. Irrota hylly nostamalla sitä hieman ja vetämälla itseasi kohti. ![](images/0bbba57c21af77d003e6cb24d2be1b45f1d31d91ae73f24735d7a861b504a2b8.jpg)

Meijerituoteosasto

Voi, juusto ja margarini ja vastaavat elintarvikkeet sailytetaan tassakannellissessa lokerossa. ![](images/250e5c7a09679ec11747faf6dbed7e983d8359ee8d0e0e827e786a25720811a5.jpg)

Kananmunalokero

- Voit asentaa munakotelon haluttuun oventai rungon hyllyn. - Alä koskaan sāilytā munakoteloa pakastinosastossa.

Liukuvat hyllyt

- Liukuvia hylljä voidaan vetäa noctamalla niitä hieman reunasta ja siirtäa niitä eteen- ja taaksepäin. Ne voidaan vetäa pysäytyspisteeseen jolloin paaset käsiksi hyllyn takaosaan sijoitettuihin ruokiin. Kun hylly on vedetty kevyesti noctamalla toiseen pysäytyspisteeseen, hylly voidaan vapauttaa. Hylly on kannateltava myos alapuolelta, jotta se ei kallistu nurin. Hylly siirretaan jaakaipin runkoon asennetuille kiskoille nostalgia malla tai laskemalla sita tason verran. Hylly tulee tyontaa taakse kunnolla paikoileen. ![](images/0a3df500f063be2519c07af1ce26c7eceb581742857e70455c7c23a553204f28.jpg)

Vihanneslokero

Jääkaapin vihanneslokero on suunniteltu erityisesti pitämään kasvikset tuoreina ja sailyttämään konteutensa. Tämä n vuoksi vihanneslokerossa kiertä kylmää ilmaa. ![](images/1d86854243a2e8c392e2da66e8757bf52ca84af3171687ff28349d18d71dff39.jpg)

Jäähdytyslokero

Pakastettava ruoka jäahtyy jäahdytyslokeroissa valmiiksi pakastusta varten. Voit käyttaa naita osastoja myos ruuan sallyttamiseen jäkaappia mutamaa astetta villeammassä lampotilassa. Voit lisätä jäkaapin sisatilavuutta irrottamalla minkä tahansa valipalalokeroista. Tee niin vetamalla lokeroa itseasi kohti. Lokero liukuu vasten pysaytintä ja pysahtyy. Irrota lokero nostamalla sitä noin 1 cm ja vetamalla itseasi kohti. ![](images/0e17b4715619acfd4a367b34ec2d9cdc69c3ecc5b111474b77e4e65bdf4991f2.jpg)

Pyörivä keskiosa

Pyörivä keskiosa on tarkoitettu estämään jäkaapin sisällä olevan kylmän ilman karkaamista ulos. Pyörivä keskiosa varmistaa tiveyden, kun oven tiivisteet painautuvat pyörivän keskiosan pinnalle, kun jäkaappiosaston ovet on suljettu. Jäkaapin pyörivän keskiosan toinen tarkoitus on lisätä jäkaappiosaston nettotilavuutta. Normaalit keskiosat vievät jonkin verran jäkaapin käytökelvotonta tilavuutta.

Fleksialueen säilytyslokero

Jäkaapin fleksialueen sailytyslokeroa voi käyttaa missa tahansa halutussa tilassa saatamalla se jäkaappilampötilan (2/4/6/8 °C) tai pakastinlampötilaan (-18/-20/-22/-24). Voit pitälokeroa halutussa lmpötilassa fleksialueen sailytyslokeron lmpötilan asetuspainikkeella. Fleksialueen sailytyslokeron lmpötilan voi asettaa valille 0-10 °C astetta jäkaappilampötilan lisäksi -6 °C pakastinosaston lmpötilan lisäksi. O-astetta käytetaan einestuotteiden sailyttämiseksi pitempään -6-astetta käytetaan lihan sailyttämiseksi 2 vikkoo helposti leikattavassa tilassa. ![](images/12f237c2d308a9e891071c04a6f209fcfab2dcc38480a4285a4c1bdd76db78ea.jpg) Jäkaappi- tai pakastinlokeron vahtamismekanismi toimii jähdytyselementillä, joka sijaitsee suljetussa osastossa jäkaapin takana (kompressoriosasto). Tämän elementin käytön aikana voi kuulua joitakin sekunteja samanlainen äni kuin analogisesta kellosta. Tämä on normalaia eikä ole vika.

Sininen valo

Sinisellä valolla valaistut vihanneslokeron vihannekset jatkavat fotosynteesi sinisen valon aallonpituuden vaikutuksesta ja sailyttāvāt siten tuoreutensa ja lisaāvat vitamiinipitoisuuttaan. ![](images/57d9f90f780431e510f237b8bbef3eb6dafa346fff0c71afe904f0e542a8d02b.jpg)

5 Yllapito ja puhdistus

Aä koskaan käytä puhdistamiseen bensiinä, bentseenä tai vastaavia aineita. Suosittelemme, etta irrotat laitteen verkkovirrasta ennen puhdistusta. i Alä koskaan käytä puhdistamiseen terävia, hankaavia valineita, saippuaa, puhdistusainetta, pesuainetta ja vahaa. Käytä jäkaapin sisatilojen puhdistukseen haaleaa vetta ja pyyhi kuivaksi. Käytä sisätilojen puhdistukseen liinaa, joka on kostutetu 1 tl ruokasoodaa ja 1/2 litraa vettä sisälvässä liuoksessa ja puristetu kuivaksi, kuivaa lopuksi. Varmista, ettei vetta paase lamppukoteloon ja muihin sahkokohteisiin. Mikäli jäkaappia ei käytetä pitkään aikaan, irrota virtakaapeli pistorasiasta, poista kaikki ruuat, puhdista jäkaappi ja jätä ovi raolleen. Tarkista oven eristeet saannollisesti varmistaaksesi, etta ne ovat puhtaita ja vapaita ruuasta. i Ovitelineiden irrottamiseksi poista niistä kaikki sisälto ja työnnä sitten ovitelinettä pohjasta ylospän.

Muoviosien suojelu

1 Alä laita nestemäista oljyä tai oljyssä keitetyjä elintarvikkeita jäkaappin avoimissa astioissa, sillä ne vahingoittavat jäkaapin muovipintoja. Jos oljyä vuota a tai tartuu muovipinnoille, puhdista ja huuhte kohta heti lampimälla vedellä. ![](images/a12f2d39ea49f65947a55a733f64fa9622174aa63b234f54d2ac018e585672be.jpg)

Suositellut ongelmanratkaisut

Tarkista täm luettelo, ennen kuin soitat huoltoon. Se voi säästä aikaa ja rahaa. Täm luettelo sisältaa useita valituksia, jotka eivät johdu virheellisestä työsta tai käytystä materiaalista. Joitain tass kuvatuista ominaisuksista ei ehkä ole laitteessasi.
Jäëkaappi ei kãy
• Onko jäëkaapin virtajohto kunnolla kiinni pistorasiassa? Aseta pistoke seinäpistorasiaan. • Onko jäëkaapin pistorasian sulake tai pääsulake palanut? Tarkista sulake.
Kondensaatiota jäëkaappiosaston sivuseinässä. (MONIALUE, JÄÄHDYTKSEN OHJAUS, ja JOUSTAVA ALUE)
• Hyvin kylmä ympäristö. Oven jatkuva avaaminen ja sulkeminen. Hyvin kosteaympäristö. Nestepitoisten ruokien sälytys avoimessa astiassa. Oven jättäminen raolleen. • Termostaatin kytkeminen kylmemmälle. • Oven avoinna oloajan lyhentäminen tai kãyttramällä sitä harvemmin. • Avoimissa astioissa säilytetyjen ruokien peittäminen sopivalla materiaalilla. • Pyyhi kondensoitunut vesi kuivalla liinalla ja tarkista tuleeko sitä lisää.
Kompressori ei kãy
• Kompressorin lämpövastus työntyy ulos äkillisen virtakatkoksen sattuessa tai kun virta sammuu ja syttyu uudelleen, kun jäëkaapin jäähdytysjärvestelmän jäähdytsaineenpaine ei ole vielä tasapainossa. • Jäëkaappi käynnistyy noin 6 minuutin kuluttua. Soita huoltoon, jos jäëkaappi ei käynnisty tüssä ajassa. • Jäëkaapin sulatusjakso on käynnissä. Tämä on normaalia täysautomaattisesti itsesulattavassa jäëkaapissa. Sulatuskierto tapahtuu tietyin vãliajoin. • Jäëkaappia ei ole kytketty pistorasiaan. Varmista, etta pistoke on asetetu tiukastiseinäpistorasiaan. • Onko lampötila-asetukset tehty oikein? Sähkökatkos. Soita sahköntoimittajalle.
Jäëkaappi këy alituiseen tai pitkän ajan.
• Uusi jäëkaappisi voi olla leveämpi kuin edellinen. Tämä on aivan normalaia. Suuret jäëkaapit käyvät kaemmin.
• Huonelämpötila voi olla liian korkea. Tämä on normalaia.
• Jäëkaappi on voitu kytkeä pälle äskettäin tai sihen on sällottä äskettäin ruokaa. Jäëkaapin jäähtyminen oikeaan lämpötilaan voikestää mutamia tunteja kauemmin.
• Suuri märä rruokaa on voitu sälöä jäëkaappin äskettäin. Lämmin ruoka aiheuttaa jäëkaapin käymisen pitempäään, kunnes se saavuttaa turvallisen sälytyslämpötilan.
• Ovet on voitu avata äskettäin tai jätetty rolleen pitkäksi aikaa. Jäëkaappiin paässyt lammin ilma aiheuttaa jäëkaapin käymisen pitemmän aikaa. Avaa ovia harvemmin.
• Pakastin- tai jäëkaappiosaston ovi on voitu jättärarolleen. Tarkista onko ovet suljettu tiukasti.
• Jäëkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lmpötilalle. Säädä jäëkaapin lmpötila lmpimämmäksi ja odota, kunnes haluttu lmpötila on saavutettu.
• Jäëkaapin tai pakastimen oven tiiviste voi olla likainen, kulunut, rikkoutunut tai huonosti paikallaan. Puhdista tai vaihda tiiviste. Vahingoittunut, rikkoutunut tiiviste aiheuttaa jäëkaapin käymisen pitempiä aikoja nykyisen lmpötilan yllapitämiseksi.
Pakastimen lmpötila on hyvin alhainen, kun jäëkaapin lmpötila on sopiva.
• Pakastin on säädetty hyvin alhaiselle lmpötilalle. Säädä pakastimen lmpötila lmpimämmäksi ja tarkista.
Jäëkaapin lmpötila on hyvin alhainen, kun pakastimen lmpötila on sopiva.
• Jäëkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lmpötilalle. Säädä jäëkaapin lmpötila lmpimämmäksi ja tarkista.
Jäëkaappiosaston vetolaatikoissa sälytetytRuoka jäätyy.
• Jäëkaappi on säädetty hyvin alhaiselle lmpötilalle. Säädä jäëkaapin lmpötila lmpimämmäksi ja tarkista.
Jäëkaapin tai pakastimen lmpötila on hyvin korkea.
• Jäëkaappi on säädetty hyvin korkealle lmpötilalle. Jäëkaapin säädöt vaikuttavat pakastimen lmpötilaan. Muuta jäëkaapin tai pakastimen lmpötilaa, kunnes jäëkaappi tai pakastin saavuttaa riittävän tason.
• Ovi on voitu jättä raolleen. Sulje ovi kokonaan.
• Suuri märä ruokaa on voitu sälöä jäëkaappiin äskettäin. Odota, kunnes jäëkaappi tai pakastin saavuttaa halutun lmpötilan.
• Jäëkaapin virtajohto on voitu liittää pistorasiaan äskettäin. Jäëkaapin jäähtyminen kokonaan kestää kauemmin sen koon vuoksi.
Jäëkaapista kuuluu samantapaista äntäkuin analogisen kellow sekuntivisarin tikityts.
• Tämä äänikuuluuu jäëkaapin magneettventtillista. Magneettventtillin toiminnan tarkoitus on varmistaa jäähdytsaineen kulku lokeroon, ja sitä voidaan sätää jäähdytys- tai jäätymislæmpötiloen säätöön ja jäähdytystoinjoen suorittamiseen. Tämä on normaalia eikä ole vika.
Käyntiaäni voimistuu, kun jäkaappi käy.
Jäkaapin käytöteho saattaa muuttua ympäristön lampötilan muutosten mukaan. Se on normaalia eikä ole vika.
Tärinä tai käntyäni.
Lattia ei ole tasainen tai se on heikko. Jäkaappi huojuu, kun sitä siirretään hitaasti. Varmista, että lattia on tasainen, luja, ja että sekestää jäkaapin painon. Melu saattaa johtua jäkaappiin laitetuista kohteista. Tällaiset kohtet tulisi poistaa jäkaapin yläosasta.
Esiintyy nesteen vuotamisen tai suihkuamisen kaltaisia ääniä.
Neste- ja kaasuvuotoja ilmenee jäkaapin käytöperiaatteiden mukaisesti. Se on normaalia eikä ole vika.
Kuuluu tuulen huminan kaltaista ääntä.
Ilma-aktivaattoreita (tuulettimia) käytetään jäkaapin jäähdyttämseen tehokkaasti. Se on normaalia eikä ole vika.
Kondensaatio jäkaapin sisäseinissä.
Kuuma ja kostea sää lisää jätatymistä ja kondensaatiota. Se on normaalia eikä ole vika. Ovet ovat raollaan. Varmista, että ovet on suljettu kokonaan. Ovia on voitu avatajkuvasti tai ne on voitu jättä auki pitkäksi aikaa. Avaa ovea harvemmin.
Kosteutta esiintyy jäkaapin ulkopinnoilla tai ovien ∀lissä.
Sää voi olla kosteaa. Tämä on aivan normaalia kostealla sällä. Kun kosteutta on vahemmän, kondensaatio häviää.
Paha haju jäkaapin sisällä.
Jäkaapin sisäpuoli on puhdistettava. Puhdista jäkaapin sisäpuoli sienellä, lampimällä vedellä tai hiilihapollisella vedellä. Jotkut astiat tai pakkaumsaterialiaalit voivat olla hajun aiheuttajia. Käytä erilaista sältytsastiaa tai erimerkkistä pakkaumsaterialiaalia.
Ovi/ovet eivämtenei.
Elintarvikepakkaukset voivat estää oven sulkeutumisen. Poista pakkaukset, jotka ovat oven esteena. Jäkaappi ei todennäköisesti ole aiven pystysuorassa lattialla ja se voi keinua hieman siirrettynä. Säädä nostoruuveja. Lattia ei ole tasainen tai kestävä. Varmista, että lattia on tasainen, ja että se kestää jäkaapin painon.
Lokerot ovat juuttuneet.
Elintarvikkeet voivat olla kosketuksissa lokeron katon kanssa. Järestä ruoat uudelleen vetolaatikossa.

Läs den har bruksanvisningen Först!

Kära kund! Vi hoppas att Produkten, som har producerats på en modern anlaggning och genomgått de allra noggrannaste kvalitetsprocessor,kommen att erbjuda effektiv service. Vi reckommender ar dafor att du laer igenom hela bruksanvisingen noggrant innandu anvander den och att du forvarar den nara till hands for framtida referens.

Den har bruksanvisningen

Hjälper dig använda encheten på att snabbt och sakert satt. - Läs bruksanvisningen innan du installerar och använderprodukten. Följ instruktionerna, speziellt sakerhetsanvisiningarna. - Förvara bruksanvisingen på en lättåtkomlig plats)där du kan hamta den senare. - Läs även övriga dokument som tillhandahålls tillsammans medprodukten. Observera att den har bruksanvisingen även kan gälla for andra modeller.

Symboler och beskrivningar for dem

Den har bruksanvisingen innehaaller foljande symboler: Viktig information aller användbara tips. Varning for risker for liv och egendom. Varning for elektrisk spanning. ![](images/54baff0347548118a9188a596eda576d4a441e5917c8fd2aef24e4b5b4b879bf.jpg) Den härprodukten ar försedd med symbolen für källsortering av elektriskt och elektroniskt material (WEEE). Detta innebär att Produkten måste hanteras i enlighet med EU-direktivet 2002/96/EC for att Återvinnas eller Återanvändas och)därmed minimera paverkan på miljön. För ytterligare information,kontakta din lokalaCOMMUN. Elektroniskaprodukter som inte inkluderas i källsortering ar potentiellt farliga for miljön och den personlga hälsan, på grund av farliga substanser.

1 Kylskapet 3

2 Viktiga sakerhetsvarningar 4

Avsedd användning 4 Förprodukter med vattenbehällare; ...6 Barnsakerhet 6 HCA-Varning 6 Saker att gora for att spara energia ....7 Rekommendationer for forvaring av farskvaror 7

3 Installation 8

Förberedelse 8 Saker att tänka på vid transport av kylskåpet .8 Innan du anvander kylskapet .8 Elektrisk anslutning 9 Avyttring av forpackningen 9 Avyttring av ditt gamla kylskap .9 Placering och installation 10 Golvbalansjustering 10 Justera oppingen vid den övre dörren 11

4 Anvanda kylskapet 12

Ost- och smörhylla 16 Skjutbara hyllor 17 Agghallare 17 Gronsakslada 17 Kylfack 17 Roterande mittsektion 18 Flexizonforvaringsfack 18 Blå lampa 18

5 Underhäll och rengöring 19

Skydd av plastytor 19

6 Rekommenderade Lösningar på problem 2

![](images/b18a4e4020a798801df0a16f1e8f69369290cceae1741b138012d9e0b484a5b1.jpg) A- Kylfack B-Frysfack C- Flexizon 1-Dorrhyllor for kylfack 2- Kylfackets justerbara hyllor for skap 3- Dimmerskydd 4-Belysningslins 5- Roterande mittsektion 6- Kylfack 7- Grönsaksläda 8-Vattenbehallare 9- Flaskställ 10- Ismaskin 11- Forvaringsfack for fryst mat 12- Skydd for ost- och smörhylla 13-Ost- och smorhylla 14- Flaskhällare 15- Forvaringsfack 16- Flexizon-fack 17-Farskfryslada Bilder som forekomm er den har bruksanvisningen ar exempel och overensstämmer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produit du har kocht sa galler det for andra modeller.

2 Viktiga sakerhetsvarninger

Läs följande information. Om du underlåter att följa den här informationen kan det orsaka personoch materialskador. Annars blir alla garanti- och tillförlitlighetsättaganden ogiltiga. Användningslilslängden für encheten ar 10 År. Det har ar den period som reservdelarna kravs for att encheten ska hälla.

Avsedd användning

Den har Produkten ar avsedd for foljande anvandning - inomhus och i stängda rum, exemplvis i hemmet; - i stängda miljöer, sösom butiker och kontor; - i stängda inkvarteringingsområden, sāsom bondgårdar, hotell, pensionat. - Denna produit ske inte anvandas utomhus.

Allman sakerhet

När du vill avyttra produkten rekommenderar vi att du rådgör med auktoriserad kundtjänst for att fä den information som kravs, samt auktoriserade organ. - Rådfråga auktoriserad service nar det gäller alla frågor och problem som ar relaterade till kylskåpet. Modificera inte kylskåpet utan att meddela auktoriserad kundtjänst. - Förprodukter med frysfack; Åt inte glass och iskuber direkt after att du har tagit ut dem ur frysfacket! (Det kan leda till köldskador i munnen.) - Förprodukter med frysfack; Placera inte flaskprodukter och konserverade drycker i frysfacket. De kan explodesera. Ror inte vid fryst mat med händerna; de kan fastna. - Koppla ur kylskapet fore rengöring och avfrostning. - Lättflyktiga material skull aldrig användas vid avfrostning av kylskåpet. Det kan leda till att Ångan;kommer i kontakt med elektriska delar och orsaka kortslutning eller elektriska stötar. - Använd aldrig delar på din produit sāsom en dorr som stöd eller trappstag. - Använd inte elektriska encheter innate i kylskapet. - Skadainte delarna med borr eller vassa verktyg, nar kylskapet cirkulerar. Kylmedlet som kan låcka ut om rör eller ytor punkteras kan orsaka hudirritation och ögonskador. - Täck inte über aller blockera ventilationshålen på kylskapet med nagot material. - Elektriska encheter måste repareras av behöriga fackmän. Reparationer som utförs av personerutan rätt kunskap kan orsaka risk För användaren. - Vid eventuella fel aller felfunktion under service aller reparationsarbete, skall du koppla ur strömkällan till kylskapet genom att antingen vrida ur motsvarande säkring eller dra ur sladden. - Drag inte i kabeln - drag i kontakten. - Placera drycker i kylskapet ordentligt stängda och uppratt. - Förvara aldrig spraymedel som innehäller antändbara och explosiva ämnen i kylskåpet. - Använd inte mekaniska enheter aller andra sätt För att paskynda avfrostningsprocessen, forutom det som rekommenderas av tillverkaren. - Den härprodukten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk,psykisk eller mental formåga aller oerfarna.personer (inklusive barn) om de inte overvakas av en person som ansvarar for deras sakerhet ull instruerar dem i användningen avprodukter - Använd inte att skadat kylskåp. Kontakta serviceombudet om du har nagra frågor. - Elsakerheten for kylskapet garanteras endast om jordningssystemet i huset uppyller de krav som galler. - Det är farligt att utsättaprodukten for regn, snö, sol och vind med tanke på elsäkerheten. - Kontakta auktoriserad service om strömkabeln skadas for att undvika fara. - Koppla aldrig in kylskapet i vagguttaget under installationen. Det ökar risken for allvarlig skada eller dödsfall. - Det här kylskåpet är endast avsett För förvaring av livsmedel. Det här inte användas För nagot annat ändamål. - Etiketten med tekiska speciifikationer sitter på vänster insida i kylskåpet. - Koppla aldrig in kylskapet till energibesparande system; de kan skada kylskapet. - Om det finns en blå lampa på kylskapet ská du inte titta in i den blå lampan med optiska verktyg. - För manuell kontrollerade kylskåp, vänta i minst 5 minutes for att starta kylskåpet after strömavbrottet. Den har bruksanvisingen skalamnas till dennya agaren avprodukten nar den lamnas till andra. - Undvik att orsaka skada på strömkabeln vid transport av kylskåpet. Om du böjer kabeln kan det orsaka brand. Placera aldrig tunga foremål på strömkabeln. Rör inte vid kontakten med våta händernär du koplar inprodukten. - Anslut inte kylskapet till ett eluttag som sitter lost. Vatten fär av sakerhetsskal inte sprayas direkt på de inre eller yttrel Delaware avprodukten. Spraya inte ämnen som innehäller antändbara gaser, sösom propangas, nära kylskåpet För att undvika brand och explosionsrisk. - Placera aldrig behällare som är fylldamed vatten på kylskapet, eftersomdet kan orsaka elektrisk kortsluttingeller brand. - Overbelasta inte kylskåpet med För stora mängder mat. Om det overbelastas kan mat falla ned och skada dig och kylskåpet;när du öppnar dörren. Placera aldrig foremål på kylskåpet; annars kan de falla ned;när du öppnar eller stänger kylskäpsdörren. - Produktter som behöver en exakt temperaturkontroll (vaccin, varmekänslig medicin, vetenskapliga material etc.) fär inte forvaras i kylen. - Om kylskapet inte används underen langre tid sca det kopplas fränströmkällan. Ett möjigt problem i stromkabeln kan orsaka brand. - Kontaktens stift skarengoras reglebundet; annars kan det leda till brandrisk. - Kylskåpet kan flytta på sig om de justerbara benen inte sitter fast ordentlich i golvet. Om du förankrar de justerbara benen ordentlich i golvet kan det forhindra att kylskåpet flyttar på sig. - När du bär på kylskåpet skä du inte hälla i dörrhandtaget. Annars kan det slätt. - Om du har placeratprodukten intill ett annat kylskap aller en frysska avstendet mellan encheterna vara minst 8 cm. Annars kan de angransande vaggarna blir fuktiga.

Förprodukter med vattenbehällare;

Vattentrycket skara varminst 1 bar. Vattentrycket ske vara max 8 bar. - Använd bara drickbart vatten.

Barnsakerhet

- Om dörren har att lås ska nyckeln hällas borta frän barn. Barn skä overvakas for atthindra att de pillar påprodukten.

HCA-Varning

Om Produkten kylsystemeinnehaller R600a:

Den har gasen ar lattantandlig. Var)darfornoggrannsattduinte skadar kylsystemet och roren under anvandningoch transport.Omdet skulle uppsta nagon skada skullprodukten hallas borta fran potentiella eldkallor som kan gora attprodukten fattar eld och du sca ventilera rummet darrhhen ar placerad.

Du kan bortse frän den har varningen omprodukts

kylsystem innehaller R134a.

Typen av gas som används i Produkten anges på markpläten som sitter på kylskapets vänstra insida. Kasta aldrig produkten i eld nar den ske kasseras.

Saker att gora for att spara energia

- Låt inte dorrarna till kylskapet stå öppna under en langre tid. - Placera inte varm mat eller varma drycker i kylskapet. - Overbelastainte kylskapet sà att luftcirkulationen invändigt hindras. - Installerainte kylskapet i direkt solljus eller nara varmeavsondrande enheter sasom ugn, diskmaskin eller element. - Observera att mat ska forvaras i tillsutna behallare. - Förprodukter med frysfack; Du kan lagra maximal mangd mat i frysen nar du tar bort hyllan eller ladan till frysen. Energiförbrukningen som anges pa kylskapet har fastställts genom att ta bort fryshyllan eller ladan och ha maximal belastning. Det finns ingen risik i att anvanda en hylla eller lada enligt formerna och storlekarna på maten som sca fryssas. - Upptining av fryst mat i kylf Jacket sparar bade energia och haller matens kvalitet.

Rekommendationer forforvaring av farskvaror

- Låt ingen mat komma i kontakt med temperatursensorn ifacet for färskvaror. För att hälla optimal forvaringstemperatur ifacet for färskvaror fär inte sensorn blockeras av livsmedel. - Placera inte varm mat i encheten. ![](images/f2af8e51eda9496ca82ad734f2f791717037fcdc19c0c08e38d5633d7573ac78.jpg) ![](images/2ffbc732268d6daca2fb944d3c4ca65fb20059e1bb9b2f2e67f616b540ae3e79.jpg)

3 Installation

Kom ihag att tillverkaren inte skall hallas ansvarig om användaren underlāter att observera nagot i den har bruksanvisingen.

Förberedelse

- Kylskapet skull installeras minst 30 cm—from värmekällor, sösom spis, ugn och centralvärme och minst 5 cm—from elektriska ugnar och fär inte placeras i direkt solljus. Den ompigvande temperaturen i rummet dar du installerar kylskapet skall vara minst 10^ .Anvandingi kallare miljoer rekommenderas inte och kan minska effektiviteten. - Se till att kylskapet ar ordentligt rengjort invändigt. - Om två kylskap skall installeras intill varandra skall det vara att avständ på minst 2 cm mellan dem. - Vid användning av kylskåpet För Första gängen skall du observera följande anvisningar under de Första sex timmarna. - Dörren fär inte öppnas for ofta. - Det måste köras tomt utan mat. - Dra inte ur sladden till kylskåpet. Om det inträffar att strömavbrott som liggerutanfor din kontroll, se varningarna i avsnittet "Rekommenderade Lösningar på problem". - Originalforpackning och skumplastmaterial skull sparas for fremtida transport.

Saker att tänka på vid transport av kylskåpet

1. Kylskåpet måste vara tomt och rent fore transport. 2. Hyllor, tillbehör, grönsakslåda etc. i kylskapet maste spännas fast ordentligt med självhäftande tejp fore ompaketering. 3. Förpackningen måste fästas ihop med tjock tejp och starka rep och de transportregler som anges på Förpackningen måste följas.

Glöm inte...

Varje Återvunnet material År en ovärderlig källa for naturen och För våra nationella resurser. Om du vill bidra till Återvinningen av Förpackningsmaterial kan du hamtaytterligare information frän vara miljöorgan eller lokala myndigheter.

Innan du anvander kylskapet

Kontrollera följande innan du startup kylskapet: 1. År kylskåpets insida torr och kan luften cirkulera fritt bakom det? 2. För in 2 plastklammor på den bakre ventilationen på som visas på följande bild. Skruva loss de befintliga och använd de medfoljande skruvarna som ligger i samma på som klammorna. The climate class rate of your appliance is given on the rating label located inside the appliance. It specifies the appropriate operating ambient temperatures as explained below. Climatic class Ambient temperatures SN +10°C to 32°C N. +16^ C to 32^ C ST. +18^ to 38^ T. +18^ C to 43^ C SN-ST +10°C to 38°C SN-T. +10^ to 43^ Plastklammorna ger ratt avstand mellan kylskapet och vaggen for att tillata luften att cirkulera. 3. Rengör kylskapets insida enligt rekommendationerna i avsnittet "Underhäll och rengöring". 4. Koppla in kylskapet i vagguttaget. När dörren öppnaskommen den invändiga belysningen att tandas. 5. Dukommen att hörä att bullrande ljud nar kompressorn startar. Vätska och gasinne i Produkten kan också ge upphov till ljud, även om kompressorn inte kör och detta ar helt normalt. ![](images/a361afdcd86877832c4f5a49333a792cbec2570062cb1284a6c53b0eb4904f16.jpg) ![](images/356a15353facaa8392b92c1e4df83da785a5a8258d3c7dbfac73d12eaa9177b8.jpg) 6. De främre kanterna på kylskåpet kan kännas varma. Detta är normalt. De här områdena är utformade För att bli varma och därmed undvika kondens.

Elektrisk anslutning

Anslut kylskapet till ett jordat uttag som skyddas av en sakring med lamplig kapacitet. Viktigt: - Anslutningen måste ske i enlighet med nationell lagstiftning. - Strömkabelns kontakt måste varaätt att komma at after installationen. - Spanning och tillåtet särringsskydd anges i avsnittet "Tekniska spekifikationer". Den angivna spanningen maste overensstämma med strömköllans spanning. - Förlängningskapablar och grenkontakter fär inte användas for anslutningen. En skadad strömkabel måste bytas av en behörig elektriker. Produkten fär inte användas innan den reparerats! Det finns risk forkortslutning!

Avyttring av forpackningen

Förpackningsmaterial kan vara farligt for barn. Förvara forpackningsmaterialen utom räckhäll for barn eller avyttra dem i enlighet med gällande regler. Avyttra dem inte med hushållsavfallet. Förpackningsmaterial for ditt kylskap produceras av atervinningsbara material.

Avyttring av ditt gamla kylskap

Avyttra din gamla enchet atan att skada miljön. Du kan kontakta en auktoriserad Återförsäljare eller attervinningscenter angående avyttring av ditt kylskap. Innan du avyttrar kylskapet ske du dra ur strömkontakten och, om det finns nagra las pa dörren, gora dem obrukbara for att forhindra att barn skadar sig.

Placering och installation

Observera! Koppla aldrig in kylskapet i vagguttaget under installationen. Det okar risken for allvarlig skada aller dödsfall. Om entrén till rummet)där kylskapet skall installeras inte ar tillräckligt bred for att kylskapet skall kunna passera skall du ringa till auktoriserad fackman sa att de avlagsnar dorrarna pa kylskapet och tar in det i sidled genom dörren. 1. Installera kylskapet på en plats)daret ar lattatkomligt. 2. Håll kylskapet borta frän värmekällor, fuktiga platser och direkt solljus. 3. Det måste finnas tillräcklig ventilation runt kylskapet for att uppnå effektiv användning. Om kylskapet placeras i en halighet i vaggen maste det vara ett avstand på minst 5 cm till taket och 5 cm till vaggen. Om golvet tacks med en matta maste\ produkten ha ett mellanrum på 2,5 cm\ till golvet 4. Placera kylskapet på en jämn och plan golyta for att Förhindra lutningar. 5. Låt inte kylskåpet stå i en omgivande temperatur som understiger 10^ .

Golvbalansjustering

Om kylskapet ar obalanserat; 1- Ventilationsskyddet tas bort genom att skruva bort skruvama, sā som visas i bilden, innan du gär vidare. Du kan balansera kylskapet genom att vrida de främre benen sāsom illustreras på bilden. Hörnet)där benen finns sänks när du vrider i den svarta pilens riktning och hojs när du vrider i motsatt riktning. Det ar lampligt att be om hjälp när du gör detta for att gora det enklare. 2. När balansproblemet År Åtgårdat monterar du tillbaka ventilationsskyddet och fær skruvarna. 3. Avlagsna de skruvar som fester det nedre ventilationsskyddet med en Philips skruvmejsel. ![](images/725fe35c1fd91248c5fa7543a813d32f9b3aa66b7ed95fd0c477a274240d5707.jpg) ![](images/6efeba37a8ce8326c37fd48a946f10b0178ce7d96449d5dbe16615f89d8a56c6.jpg)

Justera öppningen vid den övre dörren

![](images/48c77d945f196970088a3017fed143f73060ce142779f825a69d5bf445c435b7.jpg) - Du kan justera öppningen mellan dorrarna på kylfcket sö som visas på bilderna. ![](images/e6813fd292e768633d6943d7c6c7c4cb0f043572daf49f288f480fd0b6c886d6.jpg) Dorrhyllorna skull vara tomma när du justerar dorrhöjden. - Använd en skruvmejsel für att avlågsna det övre gangjärnsskyddet på dörren du vill justera. ![](images/6511e3e0454c67288dc71ec4b9c5992bcdbe83a766d0076a1bda51b670cae2a4.jpg) - Justera dörren after önskemäl genom att lossa på skruvarna. ![](images/6ee26a18bff5ea83c7564b2e5adbfabb4d123bc5dfd77dddecba11fa1f5edda8.jpg) ![](images/72358c73c365703905a4e5d856279ea05abb292b27c599291a69e968314e400d.jpg) - Fast dorren som du har justerat genom att dra at skruvarnautan att andra dorrens position. ![](images/c5b90c1e9b45de4088993cd1ca708cf29f4c12f61474eabd993ce1c69872cdb0.jpg) - Byt gängjärnsskydd och fäst med skruven.

4 Anvanda kylskapet

Indikatorpanel

Med den pekstyrda indicatorpanelen kan du ställa in temperaturenutan att öppna kylskäpsdörren. Peka bara på önskad knapp med fingret for att ställa in temperaturen. ![](images/44b3ded035f4e1b02f2d2da0d8f300bac138f92337625c3b7ef3a8303145ac8d.jpg) 1. Eko-extra/Semester-knapp 2. Snabbfrysning/ls av-knapp 3. Installingsknapp for frysfackstemperatur 4. Installingsnapp for kylfackstemperatur 5. Snabbkylningsknapp 6. Flexizonforvaringsfack - Temperaturinställningsknapp 7. Indikator für semesterfunktion 8. Indikator für Eko-extrafunktion 9. Indikator for snabbfrysningsfungtion 10. Indikator for frysfackstemperatur 11. Indikator for kylfackstemperatur 12. Indikator for snabbkylningsfungtion 13. Flexizonforvaringsfack - Temperaturindikator 14. Indikator für ekonomiläge 15. Indikator for felstatus 16. Indikator for knaplås 17. Is av-funktionsknapp 18. Is av-funktionsindikator Bilder som forekomm er den har bruksanvisningen ar exempel och overensstämmer inte exakt med din produit. Om delar inte medfoljer produit du har kocht sa gäller det for andra modeller.

1. Eko-extra/Semester-knapp

Tryck snabbt på knappen für att aktivera Funktionen Eko-extra. Håll in knappen i 3 sekunder für att aktivera semesterfunktionen. Tryck på knappenigen für att avaktivera den valda Funktionen.

2. Snabbfrysningsknapp

Tryck snabbt på knappen for att aktivera Funktionen Snabbfrysning. Tryck på knappen ingen for att avaktivera den valda fonctionen.

3. Installningsnapp for frysfackstemperatur

Tryck på den här knappen für att ställa in temperaturen für frysfacet till -18, -20, -22, -24 respektive -18. Tryck på den här knappen für att ställa in önskad temperatur für frysfacet.

4. Installningsnapp for kylfackstemperatur

Tryck på den här knappen für att ställa in temperaturen für kylf Jacket till 8, 6, 4, 2 respektive 8. Tryck på den här knappen für att ställa in önskad temperatur für kylf Jacket.

5. Snabbkylningsknapp

Tryck snabbt på knappen for att aktivera Funktionen Snabbkylning. Tryck på knappen ingen for att avaktivera den valda Funktionen.

6. Flexizonfürvaringsfack - Temperaturinstallningsknapp

Du kan ställa in Flexizon Förvaringsfacket antingensom att frysfack erler att kylfack. Håll in knappen i 3 sekunder for att ställain Flexizon Förvaringsfacket antingensom frysfack erler kylfack. Som fabriksstandard ar facet inställt som frysfack. Om Flexizonforvaringspacket ar installt som frysfackkommen temperaturen på袋子 att andras till -18, -20, -22, -24respektive-18...varje gang du trycker pa den har knappen.Om Flexizonforvaringspacket ar installt som kylfackkommen temperaturen på袋子 att andras till-6,0,2,4 respektive 6...varje gang du trycker pa den har knappen.

7. Indikator for semesterfunktion

Anger om semesterfunktion ar aktiverad. Om den har funktionen ar aktiv visar indikatorn på kylfcket "- - " och kylfcket kyls inte. Övriga fack kyls i enlighet med den temperatur som ar installd for dem. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda fonctionen.

8. Indikator for Eko-extrafunktion

Anger om Eko-extrafunktion ar aktiverad. När den har funktionen ar aktiveradkommen kylskapet att automatiskt hitta de perioder när encheten används minst och kyla mer energisnalt under de tiderna. Ekonomiindikatorn ar aktiv under energisnal kylning. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.

9. Indikator for snabbfrysningsfungtion

Anger om snabbfrysningsfungtion ar aktiverad. Använd den har Funktionen nar du placerar färsk mat i frysfacet erler nar du behöver is. Nar den har Funktionen ar aktivkommen kylskapet att köras i 6 timmarutan stopp. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.

10. Indikator for frysfackstemperatur

Indikerar temperaturen for frosfacket.

11. Indikator forkylfackstemperatur

Indikerar temperaturen for kylfacket.

12. Indikator for snabbkylningsfungtion

Anger om snabbkylningsfunktion ar aktiverad. Använd den har Funktionen Norway du placerar farsk mat i kylfcket erler Norway du snabbt vill kyla mat. När den har Funktionen ar aktivkommen kylskapet att köras i 2 timmar utan stopp. Tryck på relevant knappigen for att avaktivera den valda Funktionen.

13. Flexizonfüraringsfack - Temperaturindikator

Indikerar den temperatur som ar installd for Flexizonforvaringsfacket.

14. Indikator für ekonomiläge

Indikerar att kylskapet kors i energisnalt lage. Temperatur i frysfacket Denna indicatorkommen att vara aktiv om Funktionen ar installd pa -18 erler om energisnal kylning utfors av Ekoextrafunktionen.

15. Indikator für felstatus

Om kylskapet inte kyler på rätt sätt eller om det uppSTAR att sensorfel aktiverasenna indicator. När indikatornär aktiv visar temperaturindikatornforfrysfolket "E" och temperaturindikatornforkylfakete visar siffror som "1,2,3...".Siffrorna på indicatornär information om vilket typ av fel det ar,for servicepersonalen.

16. Indikator for knaplås

Använd den har Funktionen om du inte vill äandra temperaturinställingarna. Tryck in snabbkylningsknappen och Flexizonforvaringsfackets inställningsknapp for temperatur samtidigt i 3 sekunder for att aktivera den har Funktionen. Tryck på relevanta knappar igen for att avaktivera den valda Funktionen.

17. Is av-funktionsnapp

För att stoppa isbildning trycker du på knappen ls-av på ismaskinen i 3 sekunder. När iskanalen ar vald skickas inget vatten till isboxen. Trots detta kan det finnas is kvar i isboxensom kan tas ut)därifran. For att starta om isbildning trycker du på knappen ls-Av på ismaskinen i 3 sekunder.

18. Is av-funktionsnapp

Om du inte vill ta is fran kylskapet behöver du använda den har Funktionen. Du kan använda den har Funktionen genom att trycka på ls-Avknappen i 3 sekunder på ismaskinen.

Dörroppningsalarm:

Om dörren till kylf Jacket erer Flexizonforvaringsfacket ar öppen i mer en 1 minutkommen dörroppningsalarmet att aktiveras. Tryck på valfri knapp på indikatorn eller stäng den öppna dörren for att tysta alarmet.

Automatisk ismaskin

Den automatiska ismaskinen gört det möjlicht für dig att,enkelt fá is fran kylskapet. Ta bort vattenbehällaren i kylfacket, fyll den med vatten och installera den igen for att fá is fran ismaskinen. Första isen blir klar after 2 timmar i ispacket som ar placerat i fryspacket. Du kan fá fram 70 iskuber om vattenbehällaren ar helt full.Byt vatten i vattenbehällaren om det har legat där i mer an 2-3 veckor. ![](images/028193fe502d8ade037d2d94cdcbc212e96343144c8af110ee3296c0610867d5.jpg) ![](images/d548c31c0b4ad7d09149a07683a8c9a1395df65f363adbccf6816cb024a8f168.jpg) ![](images/6195147bef6ac35bb12a411e0160b176a369736c267dd90d32c3aa5d74e72a7a.jpg)

Skjutbara hyllor med bakre hangare

De skjutbara hyllorna med bakre hängare kan flyttas bakåt och framåt. Deras Höjd kan också justeras genom att ta bort och installerera dem på en lagre eller övre position. Res upp hyllan nagot och dra mot dig själv För att ta bort den. ![](images/ba6919c90494456d0add2aa75a4a4abd508b485d82ad69adebbb2e80c25da6f1.jpg)

Ost- och smörhylla

Livsmedel, sösom smör, ost och margarin skä Förvaras i det här faktet som har att lock. ![](images/1bc79bfa0e6a5529b16e33ad344ffb084f0dd2e7b3785a69252942658ca182c8.jpg)

Agghallare

Du kan installerera agghällaren på onskad dorr erler hylla. - Forvara aldrig aggghallare i fryspacket.

Skjutbara hyllor

- De skjutbara hyllorna kan dras genom att lyfta i dem framtil och baktill. När du drar dem framåtkommen de till en stoppunkt for att du sca kunna komma Åt mat som ar placerad bakom hyllan; nar de dras lite uppåtkommen de till en andra stoppunkt,)där hyllan kan lyftas ut. Hyllan ská hallas tatt mot botten, for att Förhindra att den välter. Hyllan ar placerad på sidoskenorna på kylskapet på en nedre och en övre niva. Enhetshyllan kan tryckas bakat for att fastna welt. ![](images/353303b819bffaf464ae08ef01b08f27616f3559d278ff9992bc4dad6b4653f3.jpg)

Grönsakslåda

Grönsakslådan i kylskapet År utformad for att speiellt forvara grönsakerna fārska utan att de sca tappa fukt. Av den anledningen cirkulerar kall luft runt grönsakslådan. ![](images/a8b2c124c070408edfdec392680d800dfa7c9ffe00c077b7dfdbf52f5dacd8af.jpg)

Kylfack

Kylfacket forbereder mat som skafrysas. Du kan aven anzenda dessafack for att forvara mat i en temperatur som ligger nagra grader underkylskapet. Du kan öka den inre volymen på kylskåpet genom att ta bort nagra av snacksfacken. För att góra detta drar dufacet mot dig,facet lutar sig mot en stopper och stannar.Facet tas ut genom att du lyfter det ungefär 1 cm och drar det mot dig. ![](images/77462f6e89c094b296973f3dabce858c817f1b60da718ef5e17d62892e55cc4a.jpg)

Roterande mittsektion

Den roterande mittsektionen ar avsedd att forhindra att kall luft i kylskapet smiter ut. Den roterande mittsektionen hjalper till att halla tatt eftersom dorrrens packningar trycker mot ytan av den roterande mittsektionen nar kylfackets dorrar ar stangda. En annan anledning till att kylskapet ar utrustat med en roterande mittsekction ar for att oka nettovolymen på kylfacket. Vanliga mittsektioner ger ota en viss volym som inte anvands.

Flexizonfüringsfack

Kylskapets flexizonfack kan anvandas i önskat lage genom att justera temperaturerna for kyl (2/4/6/8 °C) eller frys (-18/-20/-22/-24). Du kan ställa in önskad temperatur forfacet med temperaturinställningsknappen. Temperaturen for kylfacket kan ställas in mellan 0 och 10 grader for kylfacket ![](images/a1281122628266c97ab1ecaf668565b89597bd082b59b3826bf9708132092e77.jpg) och ned till -6 grader for frysfacket. 0 grader används vid langre Förvaring av mat och charkuteri, och -6 grader används for att Förvara kottvaror upp till 2 veckor sö att det ar smidigt att skära. Funktionen for att växla till kyl-ller frysfack erbjuds via kylelementet som finns placerat i den stängda sektionen (kompressorfacket) bakom kylskapet. Under användning av det hare elementet hör stt liknande ljud som frän en analog klocka. Detta ar normalt och inte nagot fel.

Blå lampa

Mat som lagras i gronsakslaDan belyses med en bla lampa for att bevara farskhenen och oka vitamininnehallet. ![](images/ecd430d5ebe465b286056e0d0f7ee45426dd7c70c0cb9020894f32d33a670627.jpg)

5 Underhäll och rengöring

Använd aldrig bensin, bensen aller liknande ämnen for rengöring. Vi rekommenderar att du koplar ur utrustningenFore renngoring. Använd aldrig vassa instrumenter slipande medel, tvål,rengöringsmedel, tvattmedel ellpolish for rengöring. Använd ljummet vatten für rengöring av enchetens skåp och torka det torrt. Använd en fuktig trasa urvriden i en Lösning av en tesked bikarbonatsoda till en halv liter vatten, torka ur interioren och torka sedan torrt. Se till att inget vatten trangler in i lampkapan och i andra elektriska tillbehör. Om encheten intekommen att anvandas under en langre tid, stang d'av den, plocka ur all mat, rengor den och lamna dorren pa glant. Kontrollera dörrtätningen regelbundet sa att den ar ren och fri fran matrester. För att ta bort ett dörrfack tar du Först ur allt innehäll och trycker sedan enkelt upp det fran sitt feste.

Skydd av plastytor

Förvara inte rinnande olja eller mat som har tillagats i oljautan att vara tillslutna i kylskapet, aftersom det kan skada kylskapets plastytor. Om du spiller olja på plasten, rengör och sköljytan direkt med varmvatten.

6 Rekommenderade Lösningar på problem

Titta igenom listan innan du tillkallar service. Det kan spara både tid och pengar. Den här listan inkluderar vanliga klagomål som inte uppSTAR till följd av defekter i tillverkningen eller materialanvändningen. Vissa av Funktionerna som beskrivs här kanske inte finns på din produit.

Kylen fungerar inte

- Ar kylskapet korrekt inkopplat? Satt i vagguttaget. - Har sakringen som ar ansluten till kylskapet gatt? Kontrollera sakringen.

Kondens på kylskapets sidoväggar. (MULTIZON, KYLKONTROLL och FLEXIZON)

- Mycket kalla omgivande forhällanden. Dörren öppnas och stängs ofter. Hög luftfuktigkeit i den omgivande luften. Lagring av mat med vätska i öppna behällare. Dörren har lämnts öppen. Vrid termostaten till att kallare lage. - Minska tiden som dörren lämnas öppen eller öppna inte sä ofter. - Täck over mat som lagras i öppna behällare med att lampligt material. - Torka av kondens med en torr trasa och kontrollera om den kvarstär.

Kompressorn gär inte

- Det termiska skyddet i kompressornkommen att losas ut vid plotsliga strömavbrott dakylskapets tryck i kylsystemet inte har balanserats. - Ditt kylskap startup after omkring 6 minutes. Tillkalla service om kylskapet inte startup i slutet av den har perioden. - Frysen är i avfrostningsläge. Det här normalt für en helautomatisch avfrostende kyl. Avfrostningscykeln inträffar regelbundet. - Kylskapet ar inte inkopplat i strömköllan. Se till att kontakten sitter ordentlich i vagguttaget. - Ar temperaturinställningen korrekt? Det ar strömavbrott. Kontakta din elleverantör.
Kylskåpet körs ofter eller under en langre tid.
• Dittnya kylskåp kan vara bredare ønder det gamla. Detta ør helt normalt. Stora kylskåparetarber unter en langre tidssperiod.
• Omgivande rumstemperatur kan vara hög. Detta ør normalt.
• Kylskåpet kan ha varit inkopplat nyligen eller ha fyllts på med mat. Det kan ta flera timmar innan kylskåpet har kylts ned helt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Varm mat gört att kylskåpet arbetar langre for att uppnå önskad temperatur.
• Dörren kanske har öppnats ofter eller lammats øppen under en langre tid. Den varma luften som har kommit in i kylskåpet gört att kylskåpet arbetar under langre perioder. Öppna inte dörrarna sölla.
• Frysen øller kylfackets dorr kanske har lammats øppen. Kontrollera om dörren ør ordentligt stängd.
• Kylskåpet ørinställ på en mycket kall niva. Justera kylskåpstemperaturen till en högre niva tills temperaturen ør enligt önskemål.
• Dörrens tätning på kyl eller frys kan vara slitten, smutsig eller trasig. Rengör erller byt tätningen. Skadade tätningar kan Göra att kylskåpet körs under en langre tid for att bibehälla den aktuella temperaten.
Frysttemperaturen ør mycket lög nar kyltemperaten ør normal.
• Frysens temperatur ør inställåd på en mycket kall niva. Justera frystemperaturen till en högre niva och kontrollera.
Kyltemperaturen ør mycket lög nar frysttemperaten ør normal.
• Kylens temperatur ør inställåd på en mycket kall niva. Justera kyltemperaturen till en högre niva.
Mat som Förvaras i kylskåpsfacken fryser.
• Kylens temperatur ør inställåd på en mycket kall niva. Justera kyltemperaten till en högre niva.
Temperaturen i kylen øller frysen ør mycket hög.
• Kylens temperatur ør inställåd på en mycket kall niva. Kyinställningen pøverkar fryssens temperatur. Sänk temperatenfor kyl eller frys tills den ligger på acceptabel niva.
• Dörren kan ha lammats øppen. Stäng dörren helt.
• Stora mängder mat kanske har placerats i kylskåpet nyligen. Vänta tills kylen erller frysen uppnär önskad temperatur.
• Kylskåpet kanske nyligen har varit urkopplat. Nedkylningen kan ta tid.
Ljud som liknar tickandet frän en sekundvisarekommen frän kylskåpet.
• Ljudetkommen frän kylskåpets solenoidvalv. Solenoidventiler har som syfte att se till att kylmedlet som passerar genom packet fungerar som det ska, det kan änderas till kyl-eller frystemperaturer och har kylfunktioner. Detta ør normalt och inte nagot fel.
Kylskåpet dānar;nárdet gär.
• Egenskaperna hos kylskåpet kan änderas enligt den omgivande temperaten. Detta ør normalt och inte nagot fel.
Vibrationer aller felbalans.
· Golvet År ojemnutt aller svagt. Kylskåpet skakar när det rör sig längsamt. Sakerställ att golvet År rakt, kraftigt och att det klarar tyngden frän kylskåpet. · Ljudet kan orsakas av saker som ligger ovenpå kylen. Sådana saker sca plockas bort是从 kylens ovensida.
Det forekommer ljud som läter som dropp eller sprutning.
· Vätske- och gasflöden sker i enlighet med användningsprinciperna für ditt kylskåp. Detta År normalt och inte nagot fel.
Det forekommer ljud som läter som vind.
· Luftaktivator (fläktar) används for att låta kylen svalna effektivt. Detta År normalt och inte nagot fel.
Kondens på innervaggarna i kylskåpet.
· Varmt och fuktigt vader ökar isbildning och kondens. Detta År normalt och inte nagot fel. · Dörrarna År öppna. Kontrolera att dörren År helt stängd. · Dörrarna kan ha öppnats mycket ofter alla konske de har lämnts öppna under lang tid. Öppna inte dörrarna alla.
Fukt bildas på kylskåpets utsida aller mellan dörrarna.
· Vädret kan vara fuktigt. Det här är helt normalt vid fuktig vaderlek. När faktniven är lagre försvinner kondensen.
Dålig luktinne i kylen.
· Kylskåpets insida måste rengöras. Rengör kylskåpets insida med en svamp och varmt vatten. · Vissa behällare aller förpackningsmaterial kan orsaka lukt. Använd en annan behällare aller olika förpackningsmaterial.
Dörrarna:går inte att stänga.
· Matpaket kan vara i vügen. Byt ut förpackningarna som ligger ivügen För dörren. · Kylskåpet står antagligen inte helt plant på golvet och de kanske rör sig nagot;när det förlfylltas. Justera lyftskruvarna. · Golvet År inte helt plant eller tillräckligt starkt. Sakerställ att golvet År rakt, kraftigt och att det klarar tyngden Fromkylskåpet.
Grönsvaker fastnar.
· Maten kanske vidrör taket i lådan. Sortera om maten i facket.

Vennligst les dette veiledningen første!

Kjaere kunde, Vi hijper at dette produitet, som er produsert under feste klasses produitsjonsforhold og har gjennomgatt de strengesto kvalitetskontrollprosedyrer, vil gi deg mange ars utmerket tjeneste. Derfor ber vi deg lese noye gjennomijke veiledningen for du bruker produktet, og beholdeijke for fremtidig bruk.

Bruksanvisingen

Vil hjelpe deg med Å bruke apparatet på en rask og sikker mæte. - Vennligst les bruksanvisingen foor du installerer og bruker produit. - Følg instruksjonene, spesielt de som angår sikkerheten. - Hold veiledningen lett tilgiengelig, widen du kan ha behov for den senere. - Les også de andere dokumentene som ble levertSAM men med produitet. Vennligst merk atijke bruksanvisningen kan gjelde for flere andre modeller.

Symboler og beskrivelser avppe

Denne veiledningen inneholder følgende symboler: Viktig informasjon aller nyttige tips om bruk. Advarsel om farlige tilstander for liv og eiendom. Advarel om elektrisk spunning. ![](images/32a00e979973e2a6899e2bdd953d97a145e9d6120a40c869d9b552708d2c2fb1.jpg) Dette Produktet har utvalgt sorteringssymbol for avfall elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Dette betyr at dette produit tå händteres etter EU-direktivet 2002/96/EC for Å resirkuleres eller demonteres for Å redusere virkningen på miljøet. For ytterligere informasjon, vennligst ta kontakt med lokale eller regionale myndigheter. Elektroniskeprodukter som ikke er inkludert i utvalgt sorteringsprossess er potensielt farlige for miljoet og menseskers helse pga. tilstedevaerelse av farlige substanser.

1 Kjøleskapet 3

2Viktige sikkerhetsadvarsler 4

Beregnet bruk 4 Forprodukter med en vanndispenser:6 Barnesikring 6 HCA-advarsel 6 Hva du ma gjore for a spare energia ....7 Anbefalinger for ferskväreskuff 7

3 Montering 8

Forberedelse 8 Punkter som er viktige ved ytterligere transportering av kjoleskapet .8 För du bruker kjøleskapet 9 Elektrisk tlikobling 9 Avfallshandtering av emballasje .9 Avfallshändtering av det的游戏 kjoleskapet 9 Plassering og montering 10 Justering av gulvbalansen 10 Justering av avstanden til den øvre doren 11

4 Bruk av kjoleskapet 12

Hylle for smor og ost 16 Eggbrett 17 Glidehyller 17 Grønnsaksoppbevaring 17 Kjøledel 17 Roterende midtseksjon 18 Flexisone oppbevaringsdel 18 Blatt lys 18

5 Vedlikehold og rengjøring 19

Beskytelse av plastoverflater 19

6 Anbefalte løsninger på problemer 20

![](images/de585a34b8232da2227a7b0222625439ee0eb56056571b4c6aaabd29f2a7ff59.jpg) A- Kjoleskapsdel B-Frysedel C-Fleksisone 1-Kjoleskapets dorhyller 2- Kjoleskapets justerbare skaphyller 3- Diffuserdeksel 4-Belysningslinse 5- Roterende midtseksjon 6-Kjoledel 7- Gronnsaksoppbevaring 8- Vanntank 9- Flaskehylle 10- Icematic 11- Deler for oppbevaring av frossenmat 12- Deksel til hylle for smør og ost 13-Hylle for smor og ost 14- Flaskeholder 15- Del for oppbevaring 16-Fleksisonedel 17- Skuff til ferskvarer Illustrasjonene i/DDne veiledningen er skjematiske og kan derfor vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjopt, gjelder den for andre modeller.

2Viktige sikkerhetsadvarsler

Vennligst les følgende informasjon. Hvis dette informasjonen ikke overholds, kan det forårsake personskader eller materielle skader Videre vil garanti og pålitetighetsforpliktelser regnes ugyldige. Levetiden til produitet du har kjopt, er 10 ar. I donne perioden ma du ha reservationelene som kreves for at encheten skal fungere sik som beskrevet.

Beregnet bruk

Dette Produktet er beregnet til bruk - Innendørs og på lukkede områder, slick som hjem. - I lukkede arbeidsmiljøer, slick som butikker og kontorer. - I lukkede husområder, slick som gårder, hoteller, pensjonater. - Dette Produktet skal ikke brukes utendørs.

Generell sikkerhet

- Når du önsker Å kaste/skrote** produktet, anbefaler vi at du forhører deg med noen som er autorisert, slik at du fär den nødvendige** informasjonen og fär rådført deg med** autoriserte etater. - Forhør deg med autoriserte personer ved spørsmål og problemer relatert til kjøleskapet. Ikke foreta endringer eller la noen andre foreta endringer på kjøleskapet uten Å varsle noen som er autorisert. Forprodukter med fryserdel: likespis iskrem med kjeks eller isbiterlike etter at du har tatt dem ut av fryseren! (Dette kan forarsake frostbitti munnen.) For produit med fryserdel: Ikke putt drikkevarer på flaske eller bokser i fryseren. Det kan före til at de sprekker. - Ikke rør frossen mat med hendene, da disse kan feste seg til händen. - Trekk ut stopselet for rengjoring ell er avising. - Damp og damprengjøringsmidler skal aldri brukes i rengjørings- og avtiningsprosesser for kjoleskapet. I slike tilfeller kan dampenkommen i kontakt med de elektriske delene og forårsake kortslutning eller elektrisk sjokk. - Bruk aldri delene på kjoleskapet, slick som doren, som stotte eller trinn. - Ikke bruk elektriske innretninger på innsiden av kjøleskapet. - Ikke ødelegg delene der kjølevæsken sirkulerer med drill eller kutteverktøy. Kjølevæsken som kan strømme ut när gasskanaler til fordamper, rørforlengelser eller overflatebelegg punkteres, kan forårsake hudirritasjon og øyeskader. - Ikke dekk til eller blokker ventilasjonsåpningene på kjoleskapet med noe materiale. - Elektriske encheter mA kun repareres av autoriserte personer. Reparasjoner som utfores av person som ikke er kompetente, kan forårsake fare forBrukeren. - I tilfelle feil under vedlikehold eller reparasjonsarbeid, kople fra kjoleskapets strømforsyning ved Å slå av tilhorende sikring eller trenke ut stopselet. - Ikke dra i selve ledningen nár du trekker ut støpslet. - Plasser drikkebeholderere doit lukket og stående. Lagre aldri spraybokser som inneholder antennelig og eksplosive stoffer i kjoleskapet. - Ikke bruk mekanisk utstyr aller andre midler for Å aktelerereavingsprossessen annet enn slikt utstyr som produsenten anbefaler. - Dette Produktet bør ikke brukes av personer med fysiske, sensoriske eller mentale forstyrrelser, eller personer som ikke er opplærtulled ikke har noen erfaring (inkludert barn), medindre de holdes under oppsyn av noen som er ansvarlige for deres sikkerhet, eller som kan vise dem hvordan Produktet skal brukes. - Ikke bruk et ødelagt kjoleskap. Forhør deg med et serviceverksted hvis du har spørsmål. Den elektrisk sikkerheten til kjoleskapet kan kun garanteres hvis jordingen i hjemmet oppfyller standardene. - Det er farlig Å utsette produitet for regn, snø, sol og vind pga. elektrisk sikkerhet. - Ta kontakt med noen som er autorisert hvis en stromkabel skades, slick at du unngår fare. - Plugg aldri kjoleskapet inn i vegguttaket under monteringen. Dette kan medfore død eller alvorlig skade. - Dette kjoleskapet er kun beregnet til oppbevaring av mat. Det skal ikke brukes til noen andre formål. - Merket med tekniske spesifikasjoner befinner seg på venstre sideinne i kjøleskapet. Koble aldri kjoleskapet til strømsparesystemer, de kan skade kjoleskapet. - Hvis det finnes et blätt lys på kjøleskapet, ikke se på det blå lyset med optiske verktøy. For kjoleskap som styres manuelt vent i minst 5 minutter for du slar pa kjoleskapet etter et strombrudd. Denne brukerhandboken skal overleveres til;neste eier avprodukthvis det skifter eier. - Unngå Å skade strømkabelen ved transport av kjoleskapet. Bøying av kabelen kan forårsake brann. Plasser aldri tunge gjenstander på strømledningen. Ikke berør stopselet med våte henderningar du kobler tilproduktet. ![](images/fa315fd3fb164bf1b1404d9ec1297698e66f77533f438a2e6bf8364fdcf0c964.jpg) - Ikke koble til kjoleskapet hvis vegguttaket er lst. - Ikke sprut vann direkte på de ytre ellerindre delene av produit av sikkerhetsmessige grunner. - Ikke spray stoffer som ineholder antennelige gasser, sik som propangass i nærheten av kjoleskapet for Å unngå brann- og eksplosjonsfare. - Ikke plasser gjenstander som er fylt med vann oppå kjoleskapet, da det kan före til elektrisk støt eller brann. - Ikke overbelast kjøleskapet med for mye mat. Hvis det overlastes, kan maten falle ned og skade deg og kjøleskapet när du Åpner doren. Ikke plasser gjenstander oppe på kjøleskapet, da disse kan falle ned när du Åpner eller lukker kjøleskapsdoren. - Produktter som trenger en nøyaktig temperaturkontroll (vaksiner, varmesensitive medisiner, forskningsmaterialer osv.), skal ikke oppbevares i kjøleskapet. - Hvis det ikke skal brukes på lang tid, skal kjøleskapet kobles fra strømuttaket. Et problem i dene elektriske kabelen kan före til brann. - Tuppen på den elektriske pluggenskal rengjores regelmessig, ellers kan det oppsta brann. - Tuppen på pluggen skal rengjores regelmessig med en torr klut, ellers kan det oppsta brann. Kjoleskapet kan flytte seg hvis de justerbare beina ikke er riktig sikret på gulvet. Riktig sikring av justerbare bein på gulvet kan forhindre at kjoleskapet flytter seg. - Når du bærer kjøleskapet,/DDke hold det etter ddrhandtaket. Da kan det knekke av. - Hvis du ma plassere Produktet ved sider av et annet kjoleskap eller fryser, skal avstanden mellom encheten vare minst 8 cm. Ellers kan sideveggene som grenser til hverandre blu fuktige.

Forprodukter med en vanndispenser:

Vanntrykket skal vaere minst 1 bar. Vanntrykket skal vaere maks. 8 bar. - Bruk kun drikkevann.

Barnesikring

- Hvis du har en lås på døren, skal nøkkelen oppbevares utilgjengelig for barn. Barn må passes på slick at de ikke tukler medproduktet.

HCA-advarsel

Hvis produktets kjolesystem inneholder R600a:

Denne gassen er brennbar. Derfor vær forsiktig SSEkjolesystemet og rorene ikke ødelegges under bruk og transport. For a unngå skader skalprodukter holds pa avstand fra potensielle brannkilder som kan forarsake at produit begyinner a brenne, sorg ogsa for god ventilasjon i rommet der apparatet er plassert.

Ignorer donne advarselen hvis** produktets kjølesystem inneholder R134a:

Typen gass som brukes i produitet er oppgitt pa typeskiltet som finnes pa venstre side innate i kjoleskapet. Kast aldri produitet inn i flammer ved avhending.

Hva du ma gjore for a spare energi

- Ikke hold dorene til kjoleskapet apne over lang tid. - Ikke putt varm mat ell er drikke i kjoleskapet. - Ikke overlast kjoleskapet slick at luftsirkulasjonen innate i kjoleskapet forbhindres. - lkke plasser kjoleskapet i direkte sollys eller i naerheten av varmeutstrålende apparater, slick som oven, oppvaskmaskin eller radiator. Sorg for a holde maten i lukkede beholderere. For produit med en fryserdel: Du kan lagre maksimale mengder mat i fryseren hvis du fjerner hyllen eller skuffen i fryseren. Energiforbruksnivaet til kjoleskapet er blitt fastslatt ved a fjerne fryserhyllen aller skuffen og ved a ha maksimal last.Det er ingen fare ved bruk av hylene aller skuffen i henhold til form og størrelse pa maten som skal fryses. Opptining av frossenmat i kjoleskapsdelen vil bade vare energisparende og bevare matkvaliteten.

Anbefalinger for ferskvareskuff *EKSTRAUTSTYR

Pass pa at matvarer ici komer i kontakt med temperaturfoleren i ferskvareskuffen. For a sikre at den ideelle oppbervaringstemperaturen i ferskvareskuffen opprettholdes, ma ici foleren blokkeres av matvarer. - Ikke sett varm mat inn apparatet. ![](images/2ad4edd5e8747d87541a03c434a6858586e3047067452967e529c3df9f74720b.jpg) ![](images/2f105e21439412557bb6bd5812832e07c7edc4178892fc0344922ea404320d4c.jpg)

3 Montering

Vennligst husk at produsenten\ ikke skal holdes ansvarlig\ hvis informasjonen som gis i\ bruksanvisningen ikke overholds.

Forberedelse

Kjoleskapet skal ha minst 30 centimeters avstand fra varmekilder, slick som f.eks. komfyrer, owner, sentralvarme og kokeplater, smt minst 5 centimeters avstand fra elektriske owner og skal ikke plasseres i direkte sollys. - Omgivelsestemperaturen i det rommet der kjoleskapet plasseres, skal vare minst 10^ . Bruk av kjoleskapet under kaldere forhold enn dette anbefales ikke av hensyn til yteevnen. - Vennligst sorg for at de innvendige delene av kjoleskapet rengjores grundig. - Hvis to kjøleskap skal plasseres ved sider av haverandre, skal det vaere en avstand på minst 2 cm mellom dem. - Vennligst etterfolg følgende instrukser de forste seks timene nár du bruker kjoleskapet for forste gang. - Doren skal ikke øpnes ofte. - Det skal vare tomt, dvs.uten mat. Ikke trekk ut stopselet til kjoleskapet. Hvis et strømbrudd oppstår som du ikke kan kontrollere, vennligst se advarsler i avsnittet "Anbefalte løsninger på problemer". - Originalinnpakningen og skummaterialer skal beholds for fremtidig transport eller flyting.

Punkter som er viktige vedytterligere transporting avkjoleskapet

1. Kjoleskapet ma tommas og rengjores for transport. 2. Hyller, tilbehør, grønnsaksoppbevaringsboks osv. i kjoleskapet på festes godt med teip forå unngå støtforall innpakning. 3. Innpakningen må festes med tykk teip og solide tau, og instruksjoner om transport på pakningen må følges.

Vennligst ikke glem...

All resirkulert materiale er en uunnværelig kilde for naturen og for vare nasjonale dessurser. Hvis du ønsker Å bidra med resirkulering av innpakkingsmaterialer, kan du fã mer informasjon fra miljoorganisasjoner eller lokale myndigheter. The climate class rate of your appliance is given on the rating label located inside the appliance. It specifies the appropriate operating ambient temperatures as explained below. Climatic class Ambient temperatures SN +10°C to 32°C N. +16^ C to 32^ C ST. +18^ to 38^ T. +18^ C to 43^ C SN-ST +10°C to 38°C SN-T. +10^ to 43^

För du bruker kjøleskapet

För du begyinner á bruke kjøleskapet, mà du kontrollere følgende: 1. Er de innvendige delene av kjoleskapetkapasitet. torre, og kan luften sirkulere fritt på baksiden av skapet? 2. Sett inn de 2 plastkilene på den bakre ventilasjonen slick det er anvist i følgende illustrasjon. Sku løs de eksisterende skruene og bruk de skruene som finnes i samme pose som kilene. Plastkiler sørger for en riktig avstand mellom kjoleskap og vegg, slick at det blir en godluftsirkulasjon. ![](images/c1e87a0da3adb3b5be9d4724a26870ced17ad1d7301b04300331870ab8dfda68.jpg) ![](images/1265e51d24965344e1ee386bc9f93d1b769c6539b94c4b921255b21c195045fc.jpg) 3. Rengjør de innvendige delene av kjoleskapet sik det er anbefalt i avsnittet "Vedlikehold og rengjøring". 4. Sett kjoleskapets stopsel inn i strømuttaket. Hvis doren er Åpen, vil interiørlyset tennes. 5. Kompressoren avgir lydningar starte opp. Væsken og gassene som er forsegletinneikjolesystemetkan ogs avgi lyd selv om kompressoren ikke går,neosomforovrigerhelt normalt. 6. Frontkantene på kjoleskapet kan föles varme. Dette er normalt. Disse delene på kjoleskapet er konstruert slick at de blir varme for Å unngå kondens.

Elektrisk tilkobling

Tilkople kjoleskapet til et jordet attak som har en sikring med tilstrekkelig Viktig: - Tilkoplingen skal vaere i overensstemmelse med nasjonale forskrifter. - Strømledningens støpsel skal vaerelett tilgengelig etter monteringen. - Spenning og tillatt sikringsvern er spesifisert i avsnittet "Tekniske spesifikasjoner". - Oppgitt spenning må vår lik spenningen til strømnettet. - Skjøtekabler og flerveisplugger skal ikke brukes for tinkobling. Enodelagt stromledning kal skiftes ut av en kvalisert elektriker. Apparatet skal不解 brukes med mindre det er reparert! Det er fare for elektrisk stot!

Avfallshandtering av emballasje

Innpakningsmaterialer kan vaere farlige for barn. Hold innpakningsmaterialene utilgengelig for barn eller kast dem ved sortingering etter avfallsforskriftene. Ikke kast dem sammen med normalt husholdningsavfall. Emballasjen til kjoleskapet er produsert av resirkulerbare materialer.

Avfallshandtering av det gamle kjoleskapet

Kast det gamle kjoleskapet uten Å skade miljøet. Du kan forhore deg hos din autoriserte forhandler uller ved renovasjonsanlegget der du bor om avfallshandteringingen av kjoleskapet. Kutt av stopselet for du kaster kjoleskapet, og hvis det er las pa doren, ma du sorge for at den ikke lenger kan brukes, sik at barn beskyttes mot enhver farlig situjasjon.

Plassering og montering

OBS: Plugg aldri kjoleskapet inn i vegguttaket under monteringen. Dette kan medføre død eller alvorlig skade. Hvis ingangsdoren til rommet der kjoleskapet skal plasseres ikke er bred nok til Å fjgennom kjoleskapet, ring en autorisert person som kan fjerne dorene på kjoleskapet og fö det gjennom doren sideveis. 1. Plasser kjoleskapet på et sted det er enkelt Å bruke det. 2. Hold kjoleskapet på avstand fra varmekilder, fuktige steder og direkte sollys. 3. Det skal vare tilstrekkelig luftventilasjon rundt kjoleskapet for a oppna en effektiv drift. Hvis kjoleskapet skal plasseres i en innbygging i veggen, ma det vare minst 5 cm avstand fra taket og 5 cm fra veggen. Hvis gulvet er dekker med et teppe, skal apparatet heves 2,5 cm fra gulvet. 4. Plasser kjoleskapet på et plant gulv forå unngå risting. 5. Ikke oppbevar kjoleskapet i omgivelser med temperaturer under 10^

Justering av gulvbalansen

Hvis kjoleskapet ikke er balansert: 1- Fjern ventilasjonsdekselet ved Å skru løs skruene, slick det er vist i illustrasjonen. Du kan balansere kjoleskapet ved Å rotere frontbeina slick det er vist i illustrasjonen. Hjørnene med ben senkes när du roterer dem i retningen av den svarte pilen og løftes när du roterer i motsatt retning. Det er lettere hvis du fær hjelp til Å løfte kjoleskapet mens du gjennomfører dette prosessen. 2. När kjøleskapet er i balanse, monterer du ventilasjonsdekselet og fester skruene som medfolger. 3. Fjern skruene som holder på plass nedre ventilasjonsdeksel ved bruk av en Philips skrutrekker. ![](images/30c17ed400fd9b53ef93e5efe25c27641b56e9d7fa827df6702db78e43ae938a.jpg) ![](images/7479ece054c1f9ba6670ef7911d1f2298251b70ed57e4b5a1100277bd6d78e5c.jpg)

Justering av avstanden til den øvre doren

![](images/0c389d82e070a6be265a06bf49036d95d611893a061c14920c219986b1abc7e8.jpg) - Du kan justere avstanden mellom kjoleskapsdorene sik det er vist i illustrasjonen. ![](images/916010cc211eb092768a50c8505f6d425bff4dd9b2356e6fb202d3509d17a5a7.jpg) - Juster doren etter onske ved a lösne skruene. ![](images/f391f539cb972d70088bd34fb1cb31c7ddbf1bd18adfced4777f540af03377d4.jpg) - Fest doren du justerte ved Å trekke til skruene uten Å skifte posisjon på doren. ![](images/de8b49d72c8cf6bf552788084a66e5c267bc39ef2d5168b656ce4f410155f340.jpg) Dorhyllene skal vare tome ved justering av dorhoyden. - Ved bruk av en skrutrekker fjernes skruen på øvre hengseldeksel på doren du onsker Å justere. ![](images/d298476e16055df790a187ac5a3bbfa5ac58be29eb4df7eb77a865a476473889.jpg) ![](images/e25ca506f0d8f8950907c8497addda22951b6f1682e604be034c1ccaf4db2b2f.jpg) - Sett på hengseldekslet og fest det med skruen.

4 Bruk av kjoleskapet

Indikatorpanel

Dette berøringskontrollindikatorpanelet gjør at du kan stille inn temperaturen uten Å apne doren på kjoleskapet. Bare berør den tilhorende knappen med fingeren for Å stille inn temperaturen. ![](images/bfa0ad5511e800551c91c82837372ed0a358553a97730563c883ae1e294ac6f8.jpg) 1. Eco Extra/ferie-knapp 2. Hurtigfrys/ av-knapp for isfunksjon 3. Knapp til temperaturinnstillingsindikator 4. Kjoleskapets temperaturinnstillingsknapp 5. Hurtigkjolingsknapp 6. Temperaturinnstillingsknapp til fleksisoneoppbevaring 7. Feriefunksjonsindikator 8. Eco Extra funksjonsindicator 9. Funksjonsindicator for hurtigfrys 10. Temperaturindikator for fryser 11. Temperaturindikator for kjoleskap 12. Hurtigkjolingsfunksjonsindikator 13. Temperaturindikator til fleksisoneoppbevaringen 14. Økonomimodusindikator 15. Feilstatusindikatorer 16. Tastelåsindikator 17 Av-knapp til isfunksjon 18 Av-knapp til isfunksjon Illustrasjonene i dette veiledningen er skjematiske og kan derfor vare litt forskjellige fra ditt produit. Hvis noen deler ikke medfolger produktet du har kjopt, gjelder den for andre modeller.

1. Eco Extra/ferie-knapp

Trykk kort på这部分 knappen for Å aktivere Eco Extra-funksjorden. Trykk og hold这部分 knappen i 3 sekunder for Å aktivere feriefunksjorden. Trykk på这部分 knappen igjen for Å deaktivereden valgte funksjorden.

2. Hurtigfrysknapp

Trykk kort på这部分 knappen for Å aktivere hurtigfrysfunksjonen. Trykk på这部分 knappen igjen for Å deaktivere den valgte funksjonen.

3. Knapp til temperaturinnstillingsindikator

Trykk på这部分 knappen for Å stille inn temperaturen i fryserdelen på henholdsvis -18, -20, -22, -24, -18... Trykk på这部分 knappen for Å stille inn onsket temperatur på fryseren.

4. Kjoleskapets temperaturinnstellingsknapp

Trykk på这部分 knappen for Å stille inn temperaturen i kjøleskapet på henholdsvis 8, 6, 4, 2, 8... Trykk på这部分 knappen for Å stille inn ønsket temperatur på kjøleskapet.

5. Hurtigkjolingsknapp

Trykk kort på denne knappen for Å aktivere hurtigkjølingsfunksjonen. Trykk påDENNE knappen igjen for Å deaktivere den valgte funksjonen.

6. Temperaturinnstillingsknapp til fleksisoneoppbevaring

Du kan stille inn fleksisoneoppbevaringen enten som fryser eller kjoleskap. Trykk og hold denne knappen i 3 sek. for Å stille inn fleksisoneoppbevaringen enten som fryser eller kjoleskap. Denne delen er stilt inn som fryserdel fra fabrikken. Hvis fleksisonen er stilt inn som fryser, vil temperaturen på这部分 endres til henholdsvis -18, -20, -22, -24, -18... for hver gang du trykker på这部分 knappen. Hvis fleksisonen er stilt inn som kjøler, vil temperaturen på这部分 endres til henholdsvis -6, 0, 2, 4, 6, 8, 10... for hver gang du trykker på这部分 knappen.

7. Feriefunksjonsindikator

Indikerer at feriefunksjonen er aktiv. Hvis/DDne funksjonen er aktiv, vises " - - " på indikatoren doren på kjoleskapet, og det utfores ingen nedkjoling i kjoleskapet. Andre deler vil ære nedkjolte i overensstemmelse med temperaturen som er stilt inn for dem. Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.

8. Eco Extra funksjonsindikator

Indikerer at Eco Extra-funksjonen er aktiv. Hvisijke funksjonen er aktiv, vil kjoleskapet automatisk oppdage de siste bruksperiodene, sik at det utfores energieffektiv kjoling i lopet av disse tidene. Økonomi-indikatoren vil vare aktiv när det utfores energieffektiv nedkjoling. Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.

9. Funksjonsindicator for hurtigfrys

Indikerer at hurtigfrysfunksjonen er aktiv. Bruk dette funksjonen nár du plasserer fersk mat i fryserdelen eller nár du trenger is. Nár这部分 funksjonen er aktiv, vil kjoleskapet gå i 6 timer uten stopp. Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.

10. Temperaturindikator for fryser

Indikerer temperaturen som er stilt inn for fryserdelen.

11. Temperaturindikator for kjøleskap

Indikerer temperaturen som er stilt inn for kjoleskapet.

12. Hurtigkjolingsfunks jonsindikator

Indikerer at hurtigkjolingsfunksjonen er aktiv. Bruk dette funksjonenningar du plasserer fersk mat i kjoleskapet ellerningar trenger Å kjole ned maten hurtig. Nådenne funksjonen er aktiv, vil kjoleskapet gå i 2 timer uten stopp. Trykk pa den tilhorende knappen igjen for a deaktivere donne funksjonen.

13. Temperaturindikator til fleksisoneoppbevaringen

Indikerer den innstilte temperaturen til fleksisonen.

14. Økonomimodusindikator

Indikerer at kjoleskapet kjorer i energieffektiv modus. Temperatur i fryseren Denne indikatoren vil vare aktiv hvis funksjonen er stilt pa -18,ller den energieffektive kjolingen utfores pa grunn av Eco-Extra-funksjonen.

15. Feilstatusindikatorer

Hvis kjoleskapet不解 kjøler ordentlig eller hvis det er en sensorsvikt, vil dette indikatoren aktiveres. Når dette indikatoren er aktiv, vil fryserdeltemperaturen indikere "E" og kjoleskapstemperaturen vil vise tall, sik som "1, 2, 3...". Disse tallene på indikatoren gir informasjon om feilen til servicepersonell.

16. Tastelåsindikator

Bruk dette funksjonen,hvis du ikke onsker Å endre kjoleskapets temperaturinnstilling.Trykk pa hurtigkjolingsknappen og fleksisonens temperaturinnstillingsknapp samtidig i 3 sek. for Å aktivere dette funksjonen. Trykk pa de tilhorende knappene igjen for a deaktivere donne funksjonen.

17. Av-knapp til isfunksjon

For Å avbryte funksjonen for laging av is, trykkes isfunksjons av-knapp i 3 sekunder. Når du avbryter laging av is, vil det ikke sendes vann til isboksen. Til tross for dette kan det fortsatt��e litt igjen i isboksen, og dette kan tommas ut. For Å starte laging av is igjen, trykkes isfunksjon av-knapp i 3 sekunder.

18. Av-knapp til isfunksjon

Hvis du ikke ønsker Å få is fra kjøleskapet, mA du bruke denen funksjonen. Du kan bruke denen funksjonen ved Å trykke på isfunksjonens av-knapp i 3 sekunder.

Alarm for Åpen dør:

Hvis en av kjoleskapsdorene eller doren tilfleksisonener apne i minst 1 minutt, vil det aktiveres en hørbar dormalarm. Trykk på en av knappene på indikatoren, eller lukk den apne doren for a slå av alarmen.

Auto Icemic

Ismaskinen Auto Icematic sørger for at du på en enkel mæte kan få is fra fryseren. Ta ut vanntanken i fryserdelen, fyll den med vann og sett den på plass igjen for Å fö is fra ismaskinen. Den对不起—isen vil nære fertig i isskuffen i fryserdelen i lopet av 2 timer. Du kan få 70 isbiter hvis vanntanken er helt full. Bytt ut vannet i vanntanken hvis det har vaert der i mer enn 2-3 uker. ![](images/4988363421ae49603ff8b50c5161f17f0473bb22a3a08e5ea13d300fb28f6c63.jpg) ![](images/9eb1383f4709dbc657deb9ef819dcc1253db0aabe6e1a96d72411df7cbc24075.jpg) ![](images/d773a3c39405302afa0113729b01ae0fa445703da8a8d55e24b091f248d2cb88.jpg)

Glidehyller med feste bak

Glidehyllene med feste bak kan flyttes fram og tilbake. Høyden kan øgså justeres ved Å flytte dem til et lavere eller hoyere feste. Løft hyllen litt opp og dra den mot deg for Å ta den ut. ![](images/d0fff7be723cee7a7b51d27d49a5259c99da66f0a97f199da340ebd1754fcdf3.jpg)

Hylle for smør og ost

Matvarer som smør, ost og margarin oppbevares i/DDne hyllen med deksel. ![](images/c9d42354d059c2cb3415e6aece5688d40093c9867e127fff97e16798311ccfa6.jpg)

Eggbrett

Du kan installere eggholderen til onsket dor aller hylle. Lagre aldri eggholderen i fryseren.

Glidehyller

- Glidehyllene kan trekkes ut ved Å løfte litt opp foran og dermed flyttes frem og tilbake. De kan flyttes til et visst punkt när de trekkes fremover, sik at du när maten som er plassert bakerst pÅ hyllen; när den trekkes ut etter Å ha blitt løftet opp ved det andre stoppunktet, vil hyllen frigjøres. Hyllen skal også holds godt nedenfra for Å forhindre at den velter. Hyllen plasseres på skinnene i siden på kjoleskapet ved Å bringe den til et niva lavere eller hoyere. Hyllen skal skyves tilbake for a festes helt. ![](images/9f5cd56d25df3c7c7cd3795c77101b5403ac3fbfadc4544a604e018295022178.jpg)

Grønnsaksoppbevaring

Grønnsaksskuffen i kjoleskapeter utformet spesielt til Å holde grønnsakene dine ferske uten at de mister fuktigheten. Til dette formålet sirkulerer kald luft rundt fruktoppbevaringen. ![](images/3fb3b535c69c9376bc13f941277e182cfdd9b1c04eb8058e87724447c788a518.jpg)

Kjøledel

Kjøledelen gjør at mat som skal fryses blir klar til frying. Du kan ogsa bruke disse delene til a oppbevare maten din ved en temperatur som er noen fagrader under kjoleskapsdelen. Du kan øke det innvendige volumet pa kjoleskapet ved a fjerne en av snackdelene. For a gore dette, trekk delen mot deg; delen vil hvile mot stopperen og stoppe. Denne delen vil frigis nar du Ioffer den omtrent 1 cm og trekker den mot deg. ![](images/b3c086a42c3791cfee80f14de40f9c6fb663c6236321d3b705d52b890ef7242e.jpg)

Roterende midtseksjon

Den roterende midtseksjonen er beregnet til ä forhindre at den kalde lufteninne i kjoleskapet strømmer ut. Den roterende midtseksjonen hjelpert til med tetningen, sider pakningene pa doren trykker mot overflaten pa den roterende midtseksjonen när dorene pa kjoleskapet er lukket. En annen grunn til at kjoleskapet er utstyret med en roterende midtseksjon er fordi den øker nettovolumet til kjoleskapet. Standard midtseksjoner tar opp ubrukelig volum i kjoleskapet.

Flexisone oppbevaringsdel

Flexisoneoppbevaringen i kjoleskapet kan brukes i enhver onsket modus ved Å justere den til kjole-(2/4/6/8 °C) eller frysertemperaturer (-18/-20/-22/-24). Du kan holde kjoleskapet ved onsket temperatur med temperaturinnstellingsknappen for flexisonedelen. Temperaturen på ![](images/e883968023dc85e493ca99108c5d1fb8e3869a20c6a1b2eb0e3905914a71a21e.jpg) flexisonedelen kan stilles pa 0 og 10 grader i tillegg til kjoleskapsdelen og pa -6 grader i tillegg til fryserdeltemperature. 0 grader brukes til a lagre delikatesseprodukter lengre, og -6 grader brukes til a oppbevare kjott i opptil 2 uker i entilstand som lett kan skjaeres opp. Funksjonen for Å bytte fra kjøleskap til fryserdel gis gjennom et kjøleelement som befinner seg i den lukkede delen (kompressorhuset) bak kjøleskapet. Når dette elementet er i drift, avgir deten lyd lik lyden av sekundviseren til en analog klokke. Dette er normalt og er ingen feil.

Blatt lys

Maten som oppbevares i grønnsaksbeholderen som er opplyst med et blätt lys fortsetter fotosyntesen med bolgelengdeeffekten fra det blå lyset og beholder dermed fersketen og øker vitamininnholdet. ![](images/0f017727e0be0601f3bd2bb86fb3151c6030d56abe2081946b57ab0d79810e3e.jpg)

5 Vedlikehold og rengjøring

Bruk aldri bensin, benzen aller lignende stoffer til rengjoring. Vi anbefaler at du trekker ut stopselet på appartet før rengjöring. Bruk aldri noen skarpe redskaper eller rengjoringsmidler med skureeffekt, sape, rengjoringsmidler for hjemmebruk eller voks til rengjoringen. Bruk lunkent vann for a vaske skapet og tork det tort. Bruk en fuktig klut vridd opp i en oppløsning av en teskje bikarbonatsoda til ca. 1 / 2 liter vann for a rengjore innsiden av skapet og tork det tort. Pass på at det ikkekommen vann inn i paerehuset aller andre elektriske gjenstander. Hvis kjoleskapet seks kal brukes over en lengreperiode,ma du trekke ut stopselet,ta ut alle matvarer,rengjore det og sette doren pa klem. Kontroller pakningene til dorene jevnlig for a sikre at de er rene og fri for matrester. For a demontere dorstativene tar du forst ut alt innholdet og sa skyver du ganske enkelt dorstativet opp fra bunnen.

Beskytseva plastoverflater

i Ikke sett flytende oljer aller oljekokte maltider i kjoleskapet i uforseglede beholdere, da disse kan odelegge plastoverflatene i kjoleskapet. Ved soling ell er smoring av olje pa plastoverflater, rengjor og rens denne delen av overflaten med en gang med varmt vann.

6 Anbefalte lösninger på problemer

Gå igjennom følgende liste För du ringer erter service. Det kan spare deg tid og penger. Denne listen inkluderer hyppige klager som ikke oppstår fra defekt utføring eller materialbruk. Noen av funksjonene som beskrives her finnes kanskje ikke i ditt produit.
Kjøleskapet virker ikke
• Er kjøleskapet plugget inn? Sett stopselet inn i strømuttaket.
• Har sikringen til uttalket kjøleskapet er tilknyttet eller hovedsikringen:gätt? Kontroller sikringen.
Kondens på sideveggen av kjøleskapet. (MULTI ZONE, COOL CONTROL og FLEXI ZONE)
• Svært kalde omgivelser. Hyppig øpning eller lukking av doren. Svært fuktige omgivelser. Lagring av mat som ineholder væske i øpne beholdere. Duren står på glätt.
• Still termostaten til en kaldere grad.
• Reduser tiden doren stør øpen eller bruk mindre hyppig.
• Dekk til mat som lagres i øpne beholdere med egnet materiale.
• Tørk av kondensen med en tørr klut og kontROLLER om problemet fortsetter.
Kompressoren:går ikke
• Termovern for kompressoren vil kopies ut under plutselig strømbrudd eller utplugging og innplugging hvis kjølevæsketrykkei kjølesystemet til kjøleskapet ikke er balanse
• Kjøleskapet vil starte etter ca. 6 minutes. Vennligst ring etter service hvis kjøleskapeIkke starter etter utløpet av deutsche tiden.
• Kjøleskapet er i defrostsyklus. Dette er normal for et helautomatisk visningskjøleskAvisinngssyklusen gjennomføres regelmessig.
• Kjøleskapet er ikke tilkoplet strømuttaket. Kontroller at stopselet er satt godt inn ikontaktern.
• Er temperaturinnstillingene foretatt riktig? Det har oppstätt strømbrudd. Ringstrømleverandøren.
Kjøleskapet går hyppig aller over lang tid.
• Det nye kjøleskapet kan vare bredere enn det gamle. Dette er helt normalt. Store kjøleskap arbeider over lengre tidsperiodeer.
• Romtemperaturen kan vare høy. Dette er helt normalt.
• Kjøleskapet kan ha vært plugget inn nylig aller blitt lastet med mat. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet kan ta et par timer lenger.
• Store meldder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Varm mat forårsaker lengre drift av kjøleskapet inntil den oppnær sikker oppbevaringstemperatur.
• Dorene kan ha vært øpnet hyppig aller stätt på glätt i lang tid. Varm luft som har kommet inn i kjøleskapet gjør at kjøleskapet kjoer over lang tid. Åpne dorene minre hyppig.
• Fryser-ller kjøleskapsdør kan ha stätt på glätt. Kontroller om dorene er godt lukket.
• Kjøleskapet er justert til svært kald temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til höyere grad og vent inntil temperaturer oppnàdd.
• Dørtetningen til kjøleskapet eller fryseren kan vare tilsmusset, utslitt, ødelagt aller ikke på plass. Rengjørller skift ut tetningen. Skadet/ødelagt tetning gjør at kjøleskapet:går over lang tid forå oppretholde aktuell temperatur.
Frysertemperaten er svært lav, mens kjøleskapstemperaturen er tilstrekkelig.
• Fryserens temperatur er justert til en svært lav temperatur. Juster fryserens temperatur til en höyere grad og kontROLLER.
Kjøleskapstemperaturen er svært lav, mens frysertemperaten er tilstrekkelig.
• Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til en höyere grad og kontROLLER.
Mat som oppbevares i skuffene fryser.
• Kjøleskapets temperatur er justert til svært lav temperatur. Juster kjøleskapets temperatur til en höyere grad og kontROLLER.
Temperaten i kjøleskapet eller fryseren er svært høy.
• Kjøleskapets temperatur er justert til svært høy grad. Kjøleskapsjusteringen har virkning på temperaturen til fryseren. Endre temperaturi kjoleskapet aller fryseren inntil kjøleskapets aller fryserens temperatur.när et tilstrekkelig nivå.
• Døren kan ha stätt på glätt. Lukk døren helt.
• Store meldder varm mat har blitt lagt inn i kjøleskapet nylig. Vent inntil kjøleskap aller fryser;när onsket temperatur.
• Kanskje kjøleskapet nettopp ble tilkoblet. Fullstendig nedkjøling av kjøleskapet tar tid pga. størrelsen.
Lyd som ligner lyden fra sekundviseren til en analog klokkekommen fra kjøleskapet.
• Lydenkommen fra solenoidventilen på kjøleskapet. Solenoidventilen har til hensikt á sikre at kjølemiddelet passerer gjennom delen som kan justeres til kjøle-ller frysetemperaturer og utføre kjølefunksjoner. Dette er normalt og er ingen feil.
Driftslyden øker nær kjøleskapet går.
Ytelsesevnen til kjøleskapet kan endres ved endringer i omgivelsestemperaturen. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Vibrasjon eller klapring.
Gulvet er ikke jevnt eller er svakt. Kjøleskapet vugger nær det flyttes sakte. Se til at gulvet et jevnt, sterkt og har evne til Å böre kjøleskapet. Støyen kan forårsakes av gjenstandene som legges inn i kjøleskapet. Slike gjenstander skal fjernes fra toppen av kjøleskapet.
Det er lyder som ligner æskesøl eller spraying.
Væske- og gasstrømninger skjer etter virkeprinsippene til kjøleskapet. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Det høres støy som om det blåser vind.
Luftvifter brukes for at kjøleskapet skal kjøle effektivt. Dette er helt normalt og er ingen feil.
Kondens på deindre veggene på kjøleskapet.
Varmt og fuktig vær øker ising og kondens. Dette er helt normalt og er ingen feil. Dorene står på glott. Se til at dorene lukkes fullstendig. Dorene kan ha vær øpnet svært hyppig aller/Statt øpne i lang tid. Åpne doren mindre hyppig.
Fuktighet oppstår på utsiden av kjøleskapet eller mellom dorene.
Værret kan+vare fuktig. Dette er helt normalt ved fuktig vær. Nær fuktigheten er lavere, vil kondensen forsvinne.
Dårlig luktinne i kjøleskapet.
Det mær rengjørnes inni kjøleskapet. Rengjør innsiden av kjøleskapet med en svamp, varmt vann eller karbonert vann. Noen beholderere ellner innpakningsmaterialer kan forårsake lukten. Bruk en annen beholder er aanet merke på innpakningsmaterialiet.
Døren(e) lukkes ikke.
Matpakninger forhinderer lukking av øren. Flytt pakninger som forhinderer lukking av øren. Kjøleskapet er antagelig ikke plassert helt vertikalt på gulvet og kan vugge nær det beveiges forsiktig. Juster hoydeskruene. Gulvet er ikke jevnt eller sterkt. Se til at gulvet et jevnt og har evne til Å böre kjøleskapet.
Grønnsaksoppbevaringsboksene sitter fast.
Mat kan berøre taket i skuffen. Omplasser maten i skuffen.
48 7095 0012/AH en-de-fr-da-el-ru hr-fa-lit-pt-nl-lv-it-fin-sv-no

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLOMBERG

Modelo : KQD1250XA

Categoria : Geladeira