FH 83 C (BK)HA S - Forno HOTPOINT-ARISTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FH 83 C (BK)HA S HOTPOINT-ARISTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FH 83 C (BK)HA S HOTPOINT-ARISTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FH 83 C (BK)HA S - HOTPOINT-ARISTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FH 83 C (BK)HA S da marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE UTILIZADOR FH 83 C (BK)HA S HOTPOINT-ARISTON
Instruções para a utilização FORNO
Indices
Instruções para a utilização,1
Adverténcias,5
Assistência,8
Descrição do aparecido,9
Descrição do aparelho,11
Instalacao,45
Precauções e conselhos,51
Manutenção e custados,51
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acesseisaisquecemuito durante autilização. Épreciso ter atençao e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejamADEquadamente viigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparelho de forma segura e tenham conheicao dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇA: Assegure-se de que o aparelho esta desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibídia de Choques electricos.
! Quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
DE
Hinweise
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
o tipo de avaria;
- o modelos da boa (Mod.)
- o número de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
DE
Kundendienst
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICAO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de esccrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de commandos
FR
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Indicador luminoso TERMOSTATO
2 Selector PROGRAMAS
3 Programador ELECTRONICO *
4 Selector do TERMOSTATO
5 Botão TIMER DE FIM DE COZEDURA *
- Ha somente em outros modelos.
FR
Programa HORNO TRADICIONAL
! É importante guardar este folheto para poder consulta-lo a qualquer momento. No caso de vend, cessao ou mudanca, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietario sobre o functimento e sobre as respectivas advertencias.
! Leia com atenção as instruções: há informations importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarca.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparelho pode ser instalado e funciona somente em local permanentemente ventilado segundo a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados ossequentes requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funcionaamento do aparecido é necessário que o|móvel-seja decharacteristicasadequadas:
- os paineisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris de madeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel delve ter as segunte medidas:

!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electricas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com thiso tipo de instalacao.
Ventilacao
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das ripas demadeira, ou sobre uma tabua com uma abertura deleo menos 45 x 560 mm.(veja as figuras).
- Hå somente em algunos modelos.


Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados doorno, em correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em funcão da espessura da lateral do mover:*

20 mm de espessura: retire a parte
móvel do calço
(veja a figura);

18 mm de espessura: utilize a primaira cavidade, da maneira ja preparada能做到 fabricante (veja a figura);

16 mm de espessura: utilize a segunda cavidade (veja a figura).
Para prender o aparelho no molev: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da proteção precisamente estar presos de modo que não possam ser tirados sem ou emprego de uma ferramenta.
Colocar no centro e prender *
- Posicione os suportes "A" encostados nas tiras do suporte "B" doorno.
-
Posicione os taquinhos "C" encostados nos suportes "A". Especialmente se a espessura do painei laterai do mover!
-
for de 16 mm.: monte o taquinho de maneira que o número 16 marcado no mesmo fique virado para o seuazo:
for de 18 mm.: monte o taquinho de maneira que a parte semisas fique virada para o seu lado;
for de 20 mm: não monte o taguinho. -
Prenda os suportes e os taquinhos na beira da lateral do mover mediate os parafusos "D".
- Prenda o forno no moleval mediate os parafusos e as anilhas em plastico "E".
PT


Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com tres pólo, são preparados para functionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificacao situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbrir a caixa de terminais faca alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).

-
Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde jea a figura).
-
Prenda o cabo no respective grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminals.
Ligação do cabo de fornecimento à rede electrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo indica na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de una ligaao directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaao a terra nao deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemple, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligaço, certifique-se que:
-
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a leiisagem;
-
a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maxima de potência da boa, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os values da placá de identificacao;
- a.tomada seja compativel com a ficha do aparelho. Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; nao empecgue extensoes nem tomas multiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por tecnicos autorizados (veja a Assistencia Tecnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
PLACA DAS CHARACTERISTICAS
| Medidas* | largura cm 43,5 altura cm 32,4 profundidade cm 41,5 |
| Volume* | lt. 59 |
| Medidas** | largura cm 45,5 altura cm 32,4 profundidade cm 41,5 |
| Volume** | lt. 62 |
| Ligações electrolyicas | Tensão de 220/240V~ 50/60Hz potência Tmaxa absorvida 2800W (ver quadro das caracteristicas) |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directa 2002/40/CE acerca dos fornos electrolycos. Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção Natural - funcção de aquecimento: / Tradicional; Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada - funcção de aquecimento: / Pastis. |
| CE | - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibilidade Electromagnética) e posteriores modificações - 93/68/CEE de 22/07/93 (Gás) e posteriores modificações - 2012/19/CEE e posteriores modificações. - 1275/2008 stand-by/off mode. |
- Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guias em fio.
Inicio e uso

ATENÇAÖ! O forno está equipado com um sistemas de bloqueio das grelhas que permitte retirá-las sem que estas dessaiam do forno (1).
Para retirar Completely as grelhas, tal como indicao no desenho, basta
levantá-las, segurando-as pela parte darente, e puxá-las (2).
! quando o acenderça minha vez, aconselhamos de fazer functional oorno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Pode apagar, Abrir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger oorno.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
- O indicator luminoso do TERMOSTATO acesa indica a fase de aquecimento ate a temperatura definida.
-
Durante a cozedura é sempre possível:
-
modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Ventilação de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatasuras externas,agemos modelos sao equipados com uma ventoinha dearrefecimento.Esta gera um pacto de ar que sai entre opainel de commandos e a porta doorno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funcional ate oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Acende-se se for seleccionado y mediente o selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se selectionar um programa de cozedura.
Utilizar o timer de fim de cozedura*
-
Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA de uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros do relógio.
-
Volte na direcção contrácia aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidir os minutos indicados no selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA com a referencia fixa do pail de comandos.
- Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e oorno desiga-se.
- quando oorno estiver desligado, o timer de fim cozedura pode ser utilizado como um normal controle de minutos.
! Para usar oorno com funciona manual, ou sera como timer de fim de cozedura desactivado, é necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE COZEDURA até o símbolo
! Pode-se configurar, quando oorno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
- Premir varias vezes a tecla cate o icone es tres algarismos do VISOR piscarem;
- com as teclas “+e“ -regule a hora; se manter pressionadas as teclas, osnyderos passarao mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programação.
Programe o controle de minutos
!Esta funcao nao interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permite apenas actionar o sinal acustico quando terminarem os minutos programados.
- Premir varias vezes a tecla cate o icone es tres algarismos do VISOR piscarem;
- com as teclas "+" e "-" regule o tempo desejado; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passaragem mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou carregue novamente na tecla para fixar a programacao.
Em seguida sera做不到 a contagem regressiva no final da qual tocaro o sinal acustico.
- Ha somente em outros modelos.
PT
Programação da cozedura
!É possével programar somente depuis de ter selección um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Carregue varias vezes na tecla cate o icone eos primeiros tres algarismos piscarem no VISOR;
- com as teclas “e” regule a data desejada; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passaragem mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou corregue novamente na tecla para fixar a programacao.
- depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. Para interrompé-lo, carregue numa tecla qualquer.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
! A programação do fim da cozedura é possível somente depuis de ter definido uma)duração para a cozedura.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
- em seguida premir a tecla até o icone es quatro algarismos do VISOR piscarem;
- com as teclas “+e ”-regule a hora do fim da cozedura desejada; se manter pressionadas as teclas, os他们在 passarão mais rapidamente para fazer a configuração.
- Aguarde 10 segundos ou corregue novamente na tecla para fixar a programacao.
- depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico. Para interrompé-lo, carregue numa tecla qualquer.
Os icones acesos avisam que foi realizada um programação. No DISPLAY são muitas a hora de final de cozedura e a duracao alternadas.
- Exemplo: são 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora. Planeia-se as 12:30 como hora de final. O programa iniciará automaticamente às 11:30.
Como anular uma programacao
Para anular uma programação:
- em seguida premir a tecla ate o icone da configuração a ser anulada e os algarismos do VISOR piscarem; Carregue na tecla “-” até que no visor apareçam os valores 00:00.
- mantenha pressionadas contemporaneamente as teclas “+e“, partir de这种方式 anulam-se todas as programações efectuadas, inclusivo o controle de minutos.
Programas
! Para todos os programas pode ser definida uma temperatura entre 60^ e MAX., excepto:.
- BARBECUE (é aconselhavel configurar somente em MAX.);
- GRATIN (é aconseilhavel não ultrapassar a temperatura de 200^ ).
/ Programa de FERMENTACAO
Oorno chega à una temperatura de 40^ que mantémse independente da posicao do selector doTERMOSTATO. Este programa é ideal para a fermentacao de massas que contente lavedo natural.
/ Programa de FORNO TRADIÇÃO
Activam-se osinous elementos aquecedores inferior e superior. Com esta cozedura tradicional é melhorutilizar uma unica prateleira: com mais de uma prateleira havara ma distribuicao da temperatura.
自/ogramadoFORNOPARAPASTEOS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em等功能amento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno.Esta funcao é indicada para a cozedura de comidas delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levitação) e algumas preparacoes "mignon" em 3 prateleiras simultaneamente.
/ Programa de FAST COOKING
Activam-se os elementos aquecedores e entra em等功能amento a ventoinha para proportionar um calor constante e uniforme.
Este programa não necessita de aquecimento previo. Este programa é especificamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos). Os melhores resultados são obtidos se'utilizar aspenas uma prateleira.
/ bgramadecozedURA MULTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecudos (superior, inferior e circular) e entra em funcaoamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utilizear atedas prateleiras no maximo contemporaneamente.
Programa do FORNO PARA PIZZA
Activam-se os elementos aqueductores inferior e circulare e entra em funcaoamento a ventoinha. esta combinacao possibila um aquecimento rapiido do forno, com um grande fluxo de calor principalmente por baixo. Se utilizez mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funciona o espeto rotatório (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta doorno fechada.
Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e começam a funcionar a ventoinha e o espeto rotatorio (se houver). Une a irradiaçãoTERMICA unidirecional com a circulacaoforcada do ar no interior doorno.
Deste modo impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Coza com a porta doorno fechada.
Espeto giratorio*

Para acontear o espeto rotativo (veja a figura) realiza as següntes operações:
- colocque a bandeja pingadeira na posicao 1;
-
coloque o suporte do espeto rotativo na posicao 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira doorno;
-
acontear o espeto rotativo
Seleccionando os programas


!DepoS do programa / ter iniciado, seAbrir a porta, o espeto rotatorio para.
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebam directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, colocque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconsehlável configurar o;nével de energia no maximo. Não sealarme se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu functimento é controlado por um termóstato.
FORNO para PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha doorno.
Se utilizes a bandeja pingadeira augmentaros tempos de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante.
- No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehlável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
- Hå somente emalandus modelos.
Tabela de cozedura
| Programmas | Alimentos | Peso (Kg) | Posão da prateleiras | Pré aquecimento (minutos) | Temperatura aconselhada | Duração da cozedura (minutos) |
| Levitação | Fermentation das massas com l车身 natural (bolos, pão, tortas doces, croissant etc.) | |||||
| Forno Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Forno para Pastês | Tortas doces | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum cake | 0.7 | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Pão-de-lô | 0.5 | 3 | 15 | 160 | 25-30 | |
| Crêpes recheadas (em 2 prateleiras) | 1.2 | 2 e 4 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Queques poucoços (em 2 prateleiras) | 0.6 | 2 e 4 | 15 | 190 | 20-25 | |
| Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) | 0.4 | 2 e 4 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Bignés (em 3 prateleiras) | 0.7 | n°1,3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 3 prateleiras) | 0.7 | n°1,3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengues (em 3 prateleiras) | 0.5 | n°1,3 e 5 | 15 | 90 | 180 | |
| Cozinha Rápida | Congelados | |||||
| Pizza | 0.3 | 2 | - | 250 | 12 | |
| Mistó abóbora e camarão panado | 0.4 | 2 | - | 200 | 20 | |
| Torta rústica de espinafre | 0.5 | 2 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotte | 0.3 | 2 | - | 200 | 25 | |
| Lasanha | 0.5 | 2 | - | 200 | 35 | |
| Páezinhos doirados | 0.4 | 2 | - | 180 | 25-30 | |
| Bolinhos de frango | 0.4 | 2 | - | 220 | 15-20 | |
| Pre-cozidos | ||||||
| Asas de frango doiradas | 0.4 | 2 | - | 200 | 20-25 | |
| Comidas Frescas | ||||||
| Biscoitos (de massa tenra) | 0.3 | 2 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum cake | 0.6 | 2 | - | 180 | 45 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0.2 | 2 | - | 210 | 10-12 | |
| Cozedura Multipla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 2 e 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-lô (em 1 prateleira) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-lô (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Forno para Pizza | Pizza | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 10 | 220 | 25-30 | |
| Frango | 1 | 2 o 3 | 10 | 180 | 60-70 | |
| Barbecue | Linguado e chorcas | 0.7 | 4 | - | Max | 10-12 |
| Espetinhoes de calamares e camarão | 0.6 | 4 | - | Max | 8-10 | |
| Chocas | 0.6 | 4 | - | Max | 10-15 | |
| Filé de bacalhau | 0.8 | 4 | - | Max | 10-15 | |
| Verduras na grela | 0.4 | 3 ou 4 | - | Max | 15-20 | |
| Bife de vitela | 0.8 | 4 | - | Max | 15-20 | |
| Chourças | 0.6 | 4 | - | Max | 15-20 | |
| Hambúgueres | 0.6 | 4 | - | Max | 10-12 | |
| Cavala | 1 | 4 | - | Max | 15-20 | |
| Tostas | n°4 e 6 | 4 | - | Max | 3-5 | |
| Com espeto giratório (se houver) | ||||||
| Vitela no espeto | 1.0 | - | - | Max | 80-90 | |
| Frango no espeto | 1.5 | - | - | Max | 70-80 | |
| Cordeiro no espeto | 1.0 | - | - | Max | 70-80 | |
| Gratinado | Frango na grela | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 30-35 | |
| Com espeto giratório (se houver) | ||||||
| Vitela no espeto | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Cordeiro no espeto | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-80 | |
| Frango (no espeto) com batatas (na bandeja pingadeira) | 1.5 | - | 10 | 200 | 70-75 | |
| - | 2 | 10 | 200 | 70-75 |
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internzonais de segurar. Estas advertencias são fornecidas por razões de segurar e devem ser lidas com atenção.
Seguranca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não professional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos especialicos Manipulos, situados aos lados doorno.
- Não toque no aparelho se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto. Qualquer及其他o uso (como porexample, aquecedor de ambientes) deve ser consideradoimproprio e portanto perigoso. O fabricante não poderaserconsiderado responsavellos danos que houverderivantes de usos improprios, errados ou irracionais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores e algumas das partes da porta do forno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedmos e mantenha ascriancas afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o fundo doorno com folhas de aluminio.
- Não guarde material inflamável noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os selectores estejam na posicao " " / "口" quando não estiver autilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica,PEGUE PELA FICA.
- Não realizé limpeza nem manutenção sem antes desligado a ficha da rede elétrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (inclujo crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produits, a não ser que está vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarou ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em acontecimiento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distênciaeparado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) préve que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potécios danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da liéreira Cancelada está indicado em todos os produits para lembrar odeer de colecta selectiva.
Para maioras informacoes sobre a correcta eliminação dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas damania, está contribuindo para reduzir a energia de operações das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definição dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutenção eeguardados), possibilhamorganizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhoras resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslige o aparelho da alimentacao electrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidaveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue produits especialicos. É aconselhado enchavarçar com água abundante e exhugar antes da limpeza. Não empregue às abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferencia antes de cada utilização, quando acreda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enchague e exxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acessórios podem ser lavados como quaisquer utensílicos, inclusive numa máquina de lavar loça, excepto as guiás correções.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
PT
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits nao abrasivos e exnugue com um pano macio; nao use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metalicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadasa é possivel desmontar a porta doorno:

- abra a porta inteiramente (veja a figura);
- utilizing uma chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);



- secure a porta dosinouslados exteriorores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Pressione os grampos F, em seguida puxe a porta para arente e retire-a dasOCRadasveja a figura).

- secure a porta dos bois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para arente e retire-a das dobradiças (veja a figura).
Verónica das guarnções
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proximo (veja a Assistência Tecnica). É aconsehuntavel não usar oorno antes do mesmo vez é reparado.
Substituição da lampada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenrosque a lampada e troque-a por outra analoga: potencia 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
I Não utilize a lâmpada doorno como iluminação de ambientes.
Montagem do Kit Guias correiras

Para montar as guias corredicas:
1. Desatarraxe osinous parafusos A (veja a figura). Se o forno for dotado de paineis auto-limpantes, estas resultarao momentaneamente desmontados.
2. Substituir os parafusos A com os parafusos e os espacadores (B + C) fornecidos com o kit.
3. Atarraxe os novos parafusos Be os respectivos espacadores C, montando también os paineis auto-limpantes.
4. Fixar os dois encaixes D da guia nos especialicos furos situados nas paredes do forno (veja a figura). Os furos para a guia esquerda estápositionados no alto, os furos para a guia direita está em baixo.
5. Finalmente, encaixe a guia no espaçador C.
! Não,inserir as guias corredicas na posicao 5.
- Ha somente em outros modelos.