FD 61.1 (SL)HA - Forno HOTPOINT-ARISTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FD 61.1 (SL)HA HOTPOINT-ARISTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FD 61.1 (SL)HA HOTPOINT-ARISTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FD 61.1 (SL)HA - HOTPOINT-ARISTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FD 61.1 (SL)HA da marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE UTILIZADOR FD 61.1 (SL)HA HOTPOINT-ARISTON
- Mise au rebut du matériel d'emballage: conformez-vous aux reglementations locales, les emballages pourront ainsi etre recyclés.
- A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos electricos e electrónicos (RAEE), préve que os electrodométricos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos solidos urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciços danos para a Saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits por forma a recordar a obligatório de recolha separada.
Os consumidos devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vendapara solicitar informacao referente ao local apropriadonoonde devem depositar os electrodomesticosvelhos.
Programador analógico, 37
Programa HORNO TRADICIONAL
Descrição do aparecido, 45
Vista de Conjunto
Painel de commandos
Programador analógico, 47
Acertar a hora
Inicio doorno
Programação da cozedura
Programas, 48-49
Programas de cozedura
Conselhos praticos para cozedura
Tabela de cozedura
Precauçoes e conselhos, 50
Segurarca geral
Eliminação
Economia e respeito do meio ambiente
Manutenção eeguardados, 51
Substitução da lampada
Montagem do Kit Guias correiras
Assistência Tecnica, 52

Hotpoint
ARISTON
! É importante guardar este folheto para poder consulá-lo aMASTER quando. No caso de vend,cesso ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparecido para informar o novo propriétário sobre o acontecimiento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: nas quando há informações importantes sobre a instalação, autilização e a segurarca.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciosa (veja em Precauções e Conselho).
! A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos pessoas, materiais e a animais.
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparelho é necessário que o mover sera de caracteristicas adequadas.
- os paineis adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris de madeira contraplacada, as colas devem ser resistentes a temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel delve ter as seguiutes medidas:

! Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyticas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar das caracteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilacao
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das rivas demadeira, ou sobre uma tabua com uma abertura de pelo menos 45 × 560 mm. (veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados ao lados doorno, em correspondência ao 4 furos na moldura ao redor, em funcão da espessura da lateral do mover:

20 mm. de espessura: retire a parte móvil do calço (veja a figura);

18 mm. de espessura: utilize a primaira cavidade, da maneira ja preparada pelo fabricante (veja a figura);

16 mm. de espessura: utilize a segunda cavidade (veja a figura).
Para prender o aparelho no molev: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligaçao eletrica
! Os fornos equipados com cabo de fornecimento com tres pólo, são preparados para funciona com currente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

-
Para Abrir a caixa de terminais forma alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas aois lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).
-
Desatarraxe o parafuso da braçadeira e tire-o utilizing uma chave de vendas (veja a figura).

- Tire os parafusos dos contactos L-N- e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (1一) .
Ligação do cabo de alimentação à rede
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo indica na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de una ligationa directa a rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3mm .na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligationa a terra nao deve ser interrompida poel interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente.
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da liação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligation, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com alegiseração;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maxima de potencia da boaquina, indica na placar de identificacao (veja a seguir);
- a tensão de alimentação está entre os价值观 da placá de identificacao (veja a seguir);
- a tomada sera compativel com a tomada do aparecido. Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; não empregue extensoes nem TOMadas multiplas.
!Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por技术和 autorizados (veja a Assistencia Técnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas | largura cm. 43,5altura cm. 32profundidade cm. 41,5 |
| Volume | Litros 58 |
| Volume dos modelos com guias extraíveis | largura cm. 37,5altura cm. 32profundidade cm. 41,5 |
| Volume dos modelos com guias extraíveis | Litros 50 |
| Ligações eletricas | tensão de 220-230V ~ 50/60Hz ou 50Hz(veja a placá das caractéricas)Potência Tmaxa absorvida 2800W |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directiva 2002/40/CE acerca dos fornós electricos.Norma EN 50304Consumo de energia com convecção Natural - funcção de aquecimento: Tradicional;Consumo de energia da declaração de Classe com convecção Forçada - funcção de aquecimento: Pastéis |
| CE | Este aparecido é em conformidade com as seguentes Directivas da Comunidade Europeia:- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores 修改- 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatible Electromagnética) e posteriores 修改- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores 修改- 2002/96/CE |

Vista de Conjunto

Painel de commandos


* Ha somente em algunos modelos.
PT
! quando o acenderça primaira vez, aconselhamos de fazer的功能o orno vazio pelo menos durante uma hora, com o termosto posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente é por causa da evaporação das substancias empregadas para proteger oorno.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
- O indicator luminoso do TERMOSTATO acesa, indica a fase de aquecimento ate a temperatura definida.
- Durante a cozedura é sempre possível:
- modifier o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Nunca encoste objectos noundo doorno,para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatas externas,culos modelos sao equipados com uma ventoinha dearrefecimento.Esta gera um pacto de ar que sai entre opainel de comandos e a porta doorno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funcionar ate o forno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Acende-se se for seleccionado mediatede selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se seleccionar um programa de cozedura.
Utilização do timer*
- Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessario rodar o selector do TIMER uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros do relógio.
- Volte na direcção contrária aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidir os minutos indicados no selector do TIMER com a referencia fixa do pail de comandos.
- O timer é um controle de minutos: quando tiver passado o tempo, toca um sinal acustico.
! O timer não comaço oorno para acender-se nem se apagar.
Utilizar o timer de fim de cozedura*
- Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessario rodar o selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA de uma volta quase inteira na direcção dos ponteiros do relógio.
- Volte na direção contrácia aos ponteiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidir os minutos indicados no selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA com a referencia fixa do poinel de comandos.
- Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e oorno desiga-se.
- Quando o forno estiver desligado, o timer de fim cozedura poderá ser realizado como um normal contador de horas.
! Para usar oorno com funciona manual, ou soit como timer de fim de cozedura desactivado, é necessario rodar o botão TIMER DE FIM DE COZEDURA até o síbolo.
Ha somente em algunos modelos.

Acertar a hora
Prima o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção contraria acos ponteiros do relógio até acertar a hora.
! É possével acertar a hora somente se oorno estiver ligado aoSYSTEMe életrico. No caso de falta de corrente életrica o PROGRAMADOR para: quando a corrente életrica voltar, sera necessário acertar a hora outras vez.
Inicio doorno
- Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros do relógio até no visor aparecer o símbolo "U".
- Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção contrária acos ponteiros do relógio até o indicator muito chegar a correspondência da hora actual. No final这对于a operação ouve-se um clique.
- Sezione o programa de cozedura que desejar mediente o selector dos PROGRAMAS.
- Para desligar oorno, colque o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
Programação da cozedura
Planeamento de uma duração com início immediato
Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária ao ponteiros do relógio até aparecer no visor o tempo deatura que desejar para a cozedura.
2. Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção contrária aos ponteiros do relógio até o indicator molevel chegar a correspondência da hora actual. No final da operação ouve-se um clique.
3. SeLECTIONO o programa de cozedura que desejar, mediante o selector dos PROGRAMAS. Oorno liga-se imeditamente e funcionara durante todo o tempo deatura definido para a cozedura.
4. Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e oorno desliga-se.
- Exemplo: São 9:00 horas e programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa para automaticamente às 10:15.
Planeamento de uma duração com inizio posterior
- Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros do relógio até aparecer no visor o tempo de duração desejado para a cozedura.
- Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção contraria acos ponteiros do relógio até o indicator mover chegar a correspondência de inico de cozedura.
- SeLECTIONO o programa de cozedura que desejar mediante o selector dos PROGRAMAS. Oorno se ligar na hora definida para o inico e funciona durante todo o tempo definido para a duracao.
- Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acustico e oorno desliga-se.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora e 15 minutos e define-se as 11:00 como hora do inico. O programa iniciará automaticamente às 11:00 e durará às 12:15.
! Para anular um planeamento rode o selector do PROGRAMADOR na direção contrária aos ponteiros do relógio até aparecer no visor o símbolo “ü”.
Programas de cozedura
! Para todos os programas pode ser definira uma temperatura entre 60^ e MAX., excepto:.
- BARBECUE (é aconselhavel configurar somente em MAX.);
- GRATIN (é aconselhavel não ultrapassar a temperatura de 200^ ).

Programa de FORNO TRADICIONAL
Activam-se osinous elementos aquecedores inferior esuperior. Com esta cozedura tradiconal é melhorutilizar una unica prateleira: com mais de umaprasteleira havara ma distribuicao da temperatura.

Programa de COZEDURA MULTIPLA
Activam-se todos os elementos aquecedores (superior, inferior e circular) e entra em funcaoamento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utilize até das prateleiras no maior contemporaneamente.

Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior. Uma temperatura alta e directa do grill é aconsehada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta doorno fechada.

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funcional a ventoinha. Une a irradiação tírmica unidirectional com a circuláção forçada do ar no interior doorno. Deste modo impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetração do calor. Coza com a porta doorno fechada.

Programa do FORNO PARA PIZZA
Ligam-se os elementos aquecudos inferior e circulare entra em funcaoamento a ventoinha. esta combinacao possibila um aquecimento rapiido doorno, com um grande fluxo de calor principalmente por baixo. Se utilizear mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.

Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro eenta em funcimento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno.Esta funcao é indica para a cozedura de comida delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levitação) e algumas preparacoes "mignon" em 3 prateleiras simultaneamente.
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições das prateleiras 1 e 5: que recebam directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, colque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4 das prateleiras, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconsehlável configurar o;nível de energia no Tmaxo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funcimento é controlado por um termosto;
FORNO para PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelha do forno. Se utilizes a bandeja pingadeiraacularo os tempos de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante.
- No caso de pizzas com muita cobertura é aconselhavel colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos Peso | (Kg.) | Posão das prateleiras | Pré aquecimento (minutos) | Temperatura aconselhada | Duração da cozedura (minutos) |
| Forno Tradicional | Pato | 1 | 3 | 15 | 200 | 65-75 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 3 | 15 | 200 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 3 | 15 | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 3 | 15 | 180 | 30-35 | |
| Cozedura Múpla | Pizza (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 15 | 230 | 15-20 |
| Lasanha | 1 | 3 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 10 | 180 | 40-45 | |
| Frango assado com batatas | 1+1 | 2 e 4 | 15 | 200 | 60-70 | |
| Cavala | 1 | 2 | 10 | 180 | 30-35 | |
| Plum cake | 1 | 2 | 10 | 170 | 40-50 | |
| Bignés (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 2 prateleiras) | 0.5 | 2 e 4 | 10 | 180 | 10-15 | |
| Pão-de-lo (em 1 prateleira) | 0.5 | 2 | 10 | 170 | 15-20 | |
| Pão-de-lo (em 2 prateleiras) | 1 | 2 e 4 | 10 | 170 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1.5 | 3 | 15 | 200 | 25-30 | |
| Barbecue | Linguado e chocas | 1 | 4 | 5 | MAX | 8-10 |
| Espetinhoos de calamares e camarão | 1 | 4 | 5 | MAX | 6-8 | |
| Filé de bacalhau | 1 | 4 | 5 | MAX | 10 | |
| Verduras na grelha | 1 | 3 ou 4 | 5 | MAX | 10-15 | |
| Bife de vitela | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Costeletas | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Hambúrgueres | 1 | 4 | 5 | MAX | 7-10 | |
| Cavala | 1 | 4 | 5 | MAX | 15-20 | |
| Tostas | n.° 4 | 4 | 5 | MAX | 2-3 | |
| Gratinado | Fango na grelia | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 55-60 |
| Chocas | 1.5 | 2 | 10 | 200 | 30-35 | |
| Forno para Pizza | Pizza | 0.5 | 3 | 15 | 220 | 15-20 |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 10 | 220 | 25-30 | |
| Fango | 1 | 2 ou 3 | 10 | 180 | 60-70 | |
| Forno para Pastêis | Tortas doces | 0.5 | 3 | 15 | 180 | 20-30 |
| Torta de fruta | 1 | 2 ou 3 | 15 | 180 | 40-45 | |
| Plum cake | 0.7 | 3 | 15 | 180 | 40-50 | |
| Pão-de-lo | 0.5 | 3 | 15 | 160 | 25-30 | |
| Crêpes rechecadas (em 2 prateleiras) | 1.2 | 2 e 4 | 15 | 200 | 30-35 | |
| Queques pêq uenos (em 2 prateleiras) | 0.6 | 2 e 4 | 15 | 190 | 20-25 | |
| Salgadinhos folhados como queijo (em 2 prateleiras) | 0.4 | 2 e 4 | 15 | 210 | 15-20 | |
| Bignés (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Biscoitos (em 3 prateleiras) | 0.7 | 1 e 3 e 5 | 15 | 180 | 20-25 | |
| Merengues (em 3 prateleiras) | 0.5 | 1 e 3 e 5 | 15 | 90 | 180 |
PT
! Este aparelho foi个项目 e fabricado em conformidade com as regras internacionais de seguranca. Estas advertencias são fornecidas por razões de seguranca e devem ser lidas com atencao.
Seguranca geral
- Este aparecido foi concebido para'utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num siteio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparecido pegue-o sempre pelos cabos para este fim, situados ao lados doorno.
- Não toque na boaina se estiver descalço, ou se as suas mês ou pés estiverem molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segudo as instruções aparecidas neste folheto.
- Durante o uso do aparelho os elementos de aquecimento e algumas partes da porta do forno ficam muito quentes. Tome cuidado para não tocar nosleasedmos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminacao de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes;
- Não forre o fundo doorno com folhas de aluminio.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertamente colocado a funciona, poderão arder.
- Assegure-se sempre que os.selectores esteyam na posicao " " /""o" quando nao estivera autilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para deslizar a ficha da tomada eletrica, peguePGA.
- Não realizze limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
-
Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistencia Tecnica (veja a Assistencia Tecnica).
-
Não colque objectos pesados sobre a porta doorno aberta.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de residuos de aparehos electricos e electrónicos (RAEE), préve que os electrodométricos não devem ser escoados no fluxo normal dos residuos solidos urbanos. Os aparehos desactualizados devem ser recolhidos separatamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciés danos para a Saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits por forma a recordar a obligatoriedade de recolha separada. Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vendra para solicitar informação referente ao local apropriadonoonde devem depositar os electrodométricos velhos.
Economia e respeito do meio ambiente
- Se utilizes oorno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da manhã, colabora-se para reduzir a energia de aborçao do fornecimento de electricidade.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarinções eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Cause dispersão de calor.
Antes de realizar qualquer operacao, deslgue o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidaveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e fazer neutro. Se for dificil remover as manchas, empregueirospecíficos. É aconselhado exhugar com água abundante e exhugar antes da limpeza. Não empreguePOS abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência deposis de cada utilização, quando ainda estiver morno. Utilize água quente e deterrente, encház e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os accesórios podem ser lavados como quaisquer utensílos, inclusive numa máquina de lavar loça, excepto as guías correções.
- Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.
- abra a porta inteiramente (veja a figura);
- levante e rode as alavancas situadas nas duas dobradiças;



mesmas operations.
- secure a porta dosinouslados exterioros e feche-anovamente devagar mas naointeiramente; Pressione osgrampos F, em seguida puxe aporta para a frente e retire-das dobradiças (veja a figura).Para montar novamente a portarealize, na ordem contraria, as
Verificacao das guarnicos
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais proximo (veja a Assistência Tecnica). É aconselhavel não usar oorno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lampada
Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da

lampada.
2. Desenrosque a lampada e troque-a por outra
análgoa: potência 25 W, engate E 14.
3. Retire a tampa (veja a figura).
Montagem do Kit Guias corredicas
-
Fixar os dois encaixes D da guia nos especialicos furos situados nas paredes doorno (veja a figura). Os furos para a guia esquerda está posicionados no alto, os furos para a guia direita está em boa.
-
Finalmente, encaixe a guia no espaçador C.
- Não,inserir as guias corredicas na posicao 5..
PT
Comunique:
- o modelos da boaquina (Mod.)
- o nombre de série (S/N)
Estas ultmas informacoes encomram-se na placad identificacao situada no aparelho e/ou na embalagem.