OV B32 S - Forno embutido WHIRLPOOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho OV B32 S WHIRLPOOL em formato PDF.
| Tipo de aparelho | Forno elétrico embutido |
| Marca do fabricante | Whirlpool |
| Referência comercial IKEA | FRAMTID OV B32 S |
| Acabamento / Cor | Inox (aço inoxidável) |
| Largura de encastre | 60 cm |
| Limpeza pirolítica | Sim - 2 ciclos (padrão e PIROLÍTICO EXPRESS) |
| Função vapor | Sim - reservatório de água integrado |
| Convecção / ar forçado | Sim |
| Grill | Sim |
| Cozimento em múltiplos níveis simultâneo | Sim |
| Bloqueio da porta | Automático durante a pirolítica |
| Timer / fim de cozimento programável | Sim |
Perguntas frequentes - OV B32 S WHIRLPOOL
Perguntas dos utilizadores sobre OV B32 S WHIRLPOOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OV B32 S - WHIRLPOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OV B32 S da marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE UTILIZADOR OV B32 S WHIRLPOOL
| Informações de segurança | 48 | O que fazer se... | 60 |
| Descrição do produits | 50 | Especificações tínicas | 62 |
| Painel de controlo | 52 | Instalação | 63 |
| Utilização diária | 52 | Ligação eletrica | 65 |
| Tabelas de cozedura | 55 | Questões ambientais | 65 |
| Limpeza e manutenção | 57 | GARANTIA IKEA | 66 |
Informações de seguranca
A sua segurarca e a de outros é muito importante
Este manual e o propre间隙 incluem avisos de segurarca importantes, os quais defera ler estrupr em todas as situacoes.
Este o的概率o de perigo, relative a segurarca, o qual alerta osutilizadores para eventuais ricos para eles proprios e para os outros.
Todo os avisos de seguranca são precedidos pelo símbolo de perigo e eles termos seguides:
PERIGO! Indica uma situação perigosa que, caso não sera evacada, provocar a leiou grave.
ATENÇÃO! Indica uma situação perigosa que, caso não seja evacada, poderá provocar uma lesão grave.
Todo os avisos de segurarça foramecem detalles espécíficos do eventual risco presente e indicam a forma de reduzir esse risco de lesões, danos ou Choques electrolycros resultantes do uso Incorrecto do aparelho. Cumpra cuidadosamente as instruções seguides:
- Antes de realizar os trabalhos de instalacao desligue o aparelho da corrente electrica.
-
A instalação électrique e a manutenção devem ser efectuadas por um técnico qualificado, em conformidade com as instruções do fabricante e com as normas de segurarça locais. Não reparem substitua qualquer componente do aparecido a menos que especificamente declarado no manual do Utilizador.
-
A ligação à terra do aparenho é obligatória segundo a lei em vigor.
- O cabo électrique deve ser suficientemente comprido para ligar o aparelho, après de instalado no respectivo lugar, à tomada électrique da parede.
- Para que a instalação está em conformidade com as normas de segurar aactualis,deverautilizar um disjuntor multipolar com uma distancia minima entre os contactos de 3mm
- Não utilize fichas multiplas ou extensões.
- Não puxe o aparecido pelo cabo de alimentação quando o deslugar da tomada electrica.
- Os componentes electricos não poderão fazercessiveis ao utiliser antes a instalacao.
- Não toque no aparecido com as partes do corpo humidas e não o utilize com os pés descalços.
-
Este aparelho destino-se exclusivamente ao uso dométrico de cozedura de alimentos. Estão proibidos outros tips de utilizesçao (por ex.: aquecimento de divisões). O Fabricante declina toda e qualquer responsabilitadeporuma'utilização inadequada ou poruma regulação errada dos comandos.
-
O aparelho não se destina a ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiencia e de conheçimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas ou que tenham recebido instruções relativas à'utilisation doaporelho por parte da Pessoa responsavel pela sua segurarca.
- As partes acessveis doorno podem vir a ficar quentes durante autilizaçãodo mesmo. As crianças preocupas devem ser mantidas afastadas do aparelho a fim de garantir que não brincam com o mesmo.
- Durante eAFPOSautilizacao,nao toque nas resistencias ou nas superficies internas do aparelho - risco de queimaduras.Nao permita que o aparelho entre em contacto com panos ou outros materiais inflamaveis até que os componentes tenham arrefecido o sufiente.
- No final da cozedura, tome todas as medidas de precauçao quandoAbrir a porta do aparelho, deixando sair gradualmente o ar quente ou o vapor antes de aceder ao forno. quando a porta do aparelho está fechada, o ar quente é ventilado atraves da abertura situada por cima do painel de controlo. Não obstrua as aberturas de ventilacao.
- Utilize luvas adequadas para fornos para retiring PANELs e acessórios, tendo o cuidado de não fazer nas resistências.
- Não colocar materiais inflamáveis no interior ou proxies ao aparecido: perigo de incência, caso o aparecido está inadvertamente ligado.
-
Não aqueça nem cozinhe noorno alimentos em frascos ou recipientes fechados. A pressão acumulada no interior pode fazer explodir o frasco e danIFICAR oorno.
-
Não utilize recipientes feitos em materiais sintéticos.
- Os oleos e a gordura sobraquecidos poderão provocar fácilmente um incência. Esteja sempre atento quando cozinhar alimentos ricos em gordura e em oleo.
- Nunca deixe o aparecido sem vigilência durante a secagem de alimentos.
- Se utilizes bebidas alcólicas para cozinhar alimentos (por exemple, rum, conhaque, vinho), lembre-se que o alcool evapora a temperatas elevadas. Em virtude disso, poderá ocorro risco de os vapores libertados pelo alcool se incendiarem aoentrarem em contacto com a resistência eletrica.
Eliminação de electrodométricos
- Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as normas de eliminação de resíduos locais. Antes de eliminar o aparelho, corte o respectivo cabo eletrico.
- Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de electrodométricos, contacte as autoridades locais competentes, o服务于回收各地区。
- Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de electrodométricos, contacte as autoridades locais competentes, o服务于回收各地区。
- Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de electrodométricos, contacte as autoridades locais competentes, o服务于回收各地区。
Descrição do produits

Painel de controlo
2 Ventoinha de arrefecimento1) (não visível)
3 Proteççao do grill2)
4 Resistência superior/grill
1) A ventoinha de arrefecimento podeContinuar a funcionar poralguns minutos,mesmos depois de desligado o forno.Durante a limpeza pirolitica, a velocidade da ventoinha,aumenta em relacao a velocidade das funcoes de cozedura.
Acessórios

Grelha metálica
2x
5 Lampada posterior doorno
6 Ventoinha doorno
7 Resistência inferior (não visível)
8 Porta fria doorno
2) Impede o contacto directo dos alimentos com o grill. No entanto, aconseHA-se a que nao toque na protecao durante o funcaoamento doorno.

Pingadeira
1x
Introdução de grelhas metálicas e outros acessórios no interior doorno
A grelha metálica e outros acessórios possuem umsystema debloqueio que evita a extracción involuntária.
- Introduza a grelha metálica na horizontal, com a parte "A" virada para cima (fig. 1).

Fig. 1
- Incline a grelha metalica em correspondência com a posicao de bloqueio "B" (fig. 2).

Fig. 2
- Coloque a greha metálica na posicao horizontal e empurre-a até estar completeness introduzida "C" (fig. 3).

Fig. 3
- Para retirar a grelha metalica procedo no sentido invenso.
Para os outros acessórios, como pingadeira, tabuleiro para bolos, a introdução é feita da mesma forma. A saliência presente na parte plana permite o bloqueio.
Painel de controlo

A Led de bloqueio da porta amarelo (apenas durante a limpeza pirolitica).
B Botão selector de funções
C Botão de programação da duração da cozedura
D Botão do termóstato
E Indicador luminoso termostoato
Utilização diária
Comoutilizaroforno
- Rode o botão selector para a função desejada.
- Selecione um tempo de cozedura utilizing o botão de programação da duração da cozedura. A lâmpada doorno acende-se.
- Rode o botão do termóstato para a direita para a temperatura desejada. O indicator luminoso vermelho do termóstato acende-se e apaga-se quando a temperatura selecionada é atingida
No final da cozedura, rode os botões para o "0".
Programador de duração da cozedura
Esteprogramadorpermiteprogramarum tempo de1ate 180minutos.
Para programar a duração, après ter sido selecionada a função de cozedura, rode completeness o punho no sentido horário, e volté a colocá- lo antes no tempo de cozedura desejado, rodando no sentido
anti-horário Com o final do tempo de cozedura programado, o forno apaga-se e o programador fica no "0".
Atença: quando o selector está posicaoado no "0", oorno não se acende. Para acender oorno, o tempo de cozedura devera ser programado.

Tabela de funções doorno
| Função | Temperatura predefinida/nível de potência | Intervalo de temperatura/Intervalo do grill | Descrição da função | |
| 0 | FORNO DESLIGADO | - | - | Forno desligado. |
| - | LÁMPADA | - | - | Ligar a lâmpada no inferior do forno. |
| CONVENCIONAL | 225°C | 50 - 250°C | Função apropriada para cozinhoar qualquer tipo de prato numa calha. Pré-aqueça o forno à temperatura desejada e introduza os alimentos quando for indicado que a temperatura foi alcancada. É aconselhável'utilizar o segundo ou o terreiro;nível para a cozedura.Esta função é adequada para cozinhoar alimentos ultracongelados pré-confeccionados. Siga as indicações da embalagem. | |
| ASSADOS COM CONVECÇÃO | 200°C | 50 - 250°C | Para cozinhoar bolos com recheio liquido (salgados ou doces), pizzas no;nível simples ou duplo. Para as cozeduras emodos;nveis, inverta a posicao dos alimentos a meio da cozedura para obter um resultado mais homogêneo. Pré-aqueça o forno à temperatura desejada e introduza os alimentos quando for indicado que a temperatura foi alcancada. | |
| GRILL | - | - | Para gregarhar costingeletas, espetadas, salsichas, gratinar legumes e tostar o pão.Aqueça previamente oorno durante 3-5 min. Sugerimos que coloque os alimentos na 4° ou 5° calha.Para gregarhar carne, é aconselhável'utilizar uma pingadeira para recolher o liquido da cozedura.Coloque-a na 3°/4° calha, adicondoço circa de meio litro de água. | |
| DESCONGELA-ção | - | - | A função pode serutilizada para acelerar o descongelamento dos alimentos à temperatura ambiente. Os alimentos devem ser colocados noorno na embalagem para fazer que sequem. | |
| e | ECO-FUNCTION | 225°C | 50 - 250°C | Função de poupança de energia, adequada para aquecer alimentos e completing cozeduras. |
| LIMPEZAPIROLítICA | - | - | Utilizando o botão de programação da duração da cozedura, programa a limpeza pirolítica para um minimo de 90 minutos, a um maior de 180 minutos. | |
Advertências:
Durante o ciclo de limpeza automatica, é aconseñalHVel retiring todos os acessórios fornecidos para nãoLER augmentar ainda mais as temperatas externas da porta e para garantir ummelhor eficiência de limpeza da parte inferior doorno.
Tabelas de cozedura
| Tipo de alimento | Função | Pré-aque-cimento | Calha (a partir de baixo) | Temperatura (°C) | Tempo de cozedura (min.) |
| BOLOS, PASTELARIA, ETC. | |||||
| Bolos com levedura | X | 2 | 150-175 | 35-90 | |
| X | 2-4 | 150-170 | 30-90 | ||
| Tartes recheadas (cheese cake, strudel, tarte de fruta) | X | 2 | 160-200 | 30-85 | |
| X | 1-3 | 160-200 | 35-90 | ||
| Biscoitos/queques | X | 2 | 160-175 | 20-45 | |
| X | 2-4 | 160-170 | 20-45 | ||
| Massa cozida para pães | X | 2 | 175-200 | 30-40 | |
| X | 2-4 | 170-190 | 35-45 | ||
| Merengue | X | 2 | 100 | 110-150 | |
| X | 2-4 | 100 | 130-150 | ||
| Pão/pizza/ pãezinhos | X | 2 | 190-250 | 15-50 | |
| X | 2-4 | 190-250 | 20-45 | ||
| Pizza congelada | X | 2 | 250 | 10-15 | |
| X | 1-3 | 250 | 10-20 | ||
| Tartes salgadas (tarte de legumes, quiche) | X | 2 | 180-190 | 40-55 | |
| X | 1-3 | 180-190 | 40-55 | ||
| Vols-au-vent/ salgadinhos de massa folhada | X | 2 | 175-200 | 20-30 | |
| X | 2-4 | 175-200 | 20-40 | ||
| Lasanha/ massa noorno/ cannelloni/ desenformados | X | 2 | 190-200 | 45-55 | |
| Lasanha e carne | X | 1-3 | 200 | 50-100 | |
| Carne e batatas | X | 1-3 | 200 | 45-100 | |
| Peixe e legumes | X | 2-4 | 175 | 30-50 | |
| CARNE | |||||
| Borrego/vitela/vaca/porco 1Kg | □ | X | 2 | 190-200 | 70-100 |
| Frango/coelho/pato 1Kg | □ | X | 2 | 200-230 | 50-100 |
| Peru/ganso 3Kg | □ | X | 1/2 | 190-200 | 80-130 |
| PEIXE | |||||
| Peixe noorno/em cartucho de papel (filete, inteiro) | □ | X | 2 | 180-200 | 40-60 |
| LEGUMES | |||||
| Legumes rechecados (tomates, courgettes, beringelas) | □ | X | 2 | 180-200 | 50-60 |
Tabela de cozedura com a funcao GRILL
| Tipo de alimento | Função | Pre-aque-cimento | Calha (a partir de baixo) | Temperatura (°C) | Tempo de cozedura (min.) |
| Tostas | - | 4 | 250 | 2-5 | |
| Filetes/postas de peixe | - | 4 | 200 | 20-35 | |
| Salsichas/espetadas/costeletas/hambúrgueres | - | 4 | 200-250 | 15-40 | |
| Gratinado de legumes | - | 3 | 200 | 10-20 |
Nota: os tempos e as temperatas de cozedura são apenas indicativos.
Limpeza e manutenção
LIMPEZA

ATENÇAO!
- Nunca utilize equipments de limpeza a vapor.
- Limpe o forn o apenas quando estiver frio ao toque.
- Desligue o aparelho da corrente electrica.
Exterior do forn

IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algo
desses produitsentar emcontacto accidental com o aparelho, limpe imeditamente com um pano humido.
- Limpe as superficies com um pano humido. Se estiver muito sujo, acrescente à agua algunos pingos de detergente para a loça. Termine a limpeza com um pano seco.
Interior do fornno

IMPORTANTE: não utilize esponjas abrasivas ou raspadores ou esfregões
metálicos. Com o decorrer do tempo, estes poderão danificar as superfícies esmaltadas e o vidro da porta doorno.
- Após cada utilizesçao, deixe oorno arrefecer e(before limpe-o, de preferência ainda morno, para remove a sutidade acumulada e os resíduos de alimentos (por ex., alimentos com um elevado teor de acúcar).
- Utilize detergentes especialicos paraorno e siga rigorosamente as instruções do fabricante.
- Limpe o vidro da porta com um detergente liquido adequado. A porta doorno pode ser removida para fazer a limpeza (consulte a secção MANUTENÇÃO).
NOTA: durante a cozedura prolongada de alimentos com um elevado teor de agua (por ex. pizza, legumes, etc.) poderá ocorro condensação no interior da porta e em redor daVEDAZão. Com oorno frio, seque com um pano ou uma esponja.
Acessórios
- Coloque os acessórios emágua com detergente para loça imeditamente après a respectiva'utilisation, pegando neles com luvas adequadas para fornos, caso estejam quentes.
- Os restos de alimentos podem ser retrirados com uma escova adequada ou com uma esponja.
Limpeza da parede traseira e dos paineis laterais cataliticos doorno (se existentes):

IMPORTANT não utilizes detergentes corrosivos ou abrasivos, escovas
asperas, polidores de panelas ou sprays para fornos que possam danificar a superficie catalitica e destruir as suas propriedades de limpeza automatistica.
- Utilize o forno vazio com a funcao de ar forcado a 200^ durante circa de uma hora.
- De seguida, Dealer arrefecer oorno antes de retiring quando querresiduos de alimentos com uma esponja.
- Não toque noorno durante o ciclo de limpeza pirolítica.
- Mantenha as crianças afastadas doorno durante o ciclo de limpeza pirolítica.
Esta funciona queima os restos de sujidade, a uma temperatura decerca de 500^ , efectuando depositos fácilmente removeviseis com una esponja humida, quando oorno estiver frio. Não é necessario activar a funcao de limpeza pirolitica antes cada cozedura, mas apenas perante um forno muito sujo ou com fumos e maus odeores gerados quer na fase de pre-aquecido, quer na fase de cozedura.
- No caso em que oorno esteja instalado debaixo de uma placar de cozedura, verifique se durante o ciclo de auto-limpeza (limpeza pirolitica), os queimadores ou as placas eletricas está desligadas.
- Os acessórios devem ser retirados do aparecido antes daactivation da função de limpeza pirolítica.
- O aparelho poderá estar equipado com 2 problemas de limpeza pirolítica:
- O ciclo econômico (PYRO EXPRESS/ ECO):)cujoconsumo diminuiercara de 25% em relaço ao ciclo de limpeza padrão. Accione este ciclo a intervalos regulares (apóscozinhar carne por 2-3 vezes consecutivas).
- Ciclo padrão (PYRO - PIROLISE): garanthe uma limpeza profunda no caso de umorno muito sujo.
- Em todo o caso, après umCERTO numero de cozeduras e com base no grau de sujidade, surge una mensagem no visor que lhe sugere a realizacao de um ciclo de auto-limpeza.
NOTA: durante a funcao de limpeza pirolitica, a porta doorno permanece bloqueada e nao sera possivel abri-la, ate que a temperatura no interior do forn o atinja o nivel de seguranca apropriad.
MANUTENÇAO
ATENÇAÖ!
- Utilize luvas de proteção.
- Certifique-se de que oorno está frio antes de realizar as operações seguentes.
- Desligue o forn o da corrente elcctrica.
Para remover a porta:
- Abra a porta na totalidade.
- Levante os doit trincos e empurre-os o mais possivel (fig. 1).

Fig. 1
- Feche a porta o mais possivel (A), levante-a (B) e rode-a (C) até ficar solta (D) (fig. 2, 3, 4).

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4
Para reinstalar a porta:
- Insira as dobradiças nos respectivos suportes.
- Abra a porta na totalidade.
- Baixe os doit travões.
- Fecha a porta.
Para substituir a lampada traseira:
- Desligue o fornó da corrente electrica.

Fig. 8
- Desaperte a cobertura da lampada (fig. 8), substitua a lampada (consulte anota para ver o tipo de lampada) e aparafuse novamente a cobertura da lampada.
- Ligue o forno novamente à corrente électrique.
NOTA:
Utilize apenas lampadas incandescentes de 25-40W/230V tipo E-14, T300°C.
As lâmpadas está disponível no Serviço de Assistência Tecnica da IKEA.
O que fazer se...
| Problema | Possível causa | Solução |
| Oorno não funciona: | Sem fornecimento de energia elétrica. | Verifique se há energia elétrica. |
| Oorno não está ligado à tomada elétrica. | Introduza a ficha doorno na tomada elétrica. | |
| O botão selector está no “0”. | Rode o botão selector para的选择ar uma função de cozedura. | |
| O botão selector está no “♀” | Rode o botão selector para的选择ar uma função de cozedura. | |
| A porta doorno estábloqueada e não épossível abri-la (versões Nutid OV9 - Framtid OV9). | Avaria elétrica devidao flutuações de tensão. | Desligue e volta a ligar oorno, para vericiracse a avaria ficou resolvida. |
| A porta doorno estábloqueada e não épossível abri-la (Framtid OV5 - Daticd OV7). | Avaria elétrica devidao flutuações de tensão. | Para Framtid OV5 - Coloque o botão selector no “0”. - Programe o temporizador para 5 min e aguarde que a porta doorno soit desbloqueada. Para Daticd OV7 - Coloque o botão selector no F. - Programe o relógio para (consule "Painel de controlo"). Aguarde 2 minutos até que a porta soit desbloqueada. |
| O programador electrónico não funciona (versões Nutid e Framtid OV9). | Avaria elétrica devidao flutuações de tensão. | Se o programador electrónico (segundo ou Modelo) indica "F HH", contacte o Servço de Assistência Técnica mais(PRximo). Especifique,neste caso, o número que segue a letra “F”. |
Consumo de energia com cargo padrão e função de pastelaria Kwh.
Antes de contactar o Servico de Assistência Tecnica:
- Tente SOLUTIONAR o problema sozinho com a ajuda das sugestões fornecidas na lista "O que fazer se...".
- Desligue e volta a ligar o aparecido para verificar se a anomalia ficou resolvida. Se o forno ainda não funciona après estas verificações, contacte o Servço de Assistência Técnica IKEA.
Indique sempre:
- uma breve descrição do problema;
- o tipo e o modelos exacto doorno;
- o numero de assistência (é o numero que se encontrar après aPALAVRA Service na chapa de caracteristicas), na margem interna direita da cavidade doorno (visivel com a porta aberta);
SERVICE
0000 000 0000

a sua morada completa;
- o seu número de téléphone.
Se for necessario efectuar alguma reparacao,contacte o Servico de Assistencia Tecnica IKEA (tera a garantia dautilização de peças sobresselentes originaise de uma reparação correcta).
Especificações tíncicas
| Dimensoes | |
| Largura | 595 |
| Altura | 595 |
| Profundidade | 538 |
| Volumes úteis (L) | 59 |
| Área da superficie do tabuleiro para bolos maior (superficieutil) cm2 | 1200 |
| Resistências superior e inferior W | 2450 |
| Grill W | 2450 |
| Descongenelação W | 45 |
| Ventoinha de arrefecimento W | 21 |
| Função Eco W | 2450 |
| Limpeza pirolítica W | 2450 |
| Lâmpada doorno W | 40 |
| Potência total W | 2500 |
| Número de funções | 5 |
| Consumo de energia kWh | 0,79 |
| Consumo de energia com cargo padrão e resistências superior e inferior Kwh | 0,79 |
| Consumo de energia com cargo padrão e ventilação Kwh | 0,90 |
As informações tícnicas encontrar-se na chapa de caracteristicas no interior do aparelho.

Instalacao
Depois de descambalar o forno, certifique-se de que este não foi danificado durante o transporte e de que a porta do forno fecha correctamente. Caso surjam problemas, contacte o revendedor ou o Servico de Assistencia Tecnica mais proximo. Para evaporar a correcceria de eventuais danos, retire o forno da sua base de espuma de poliestireno apenas durante a instalacao.
Preparação doovel de embutir
- Os moveris em contacto com oorno devem ser resistentes ao calor (min. 90^ ).
- Execute todos os trabalho de corte no molev antes de instalar oorno e removeu cuidadosamente todas as lvasas de madeira e o serrim.
- Àpos a instalação, a base doorno não deverá ficar acessivel.
- Para uma operação correcta do aparecido, não obtrua a abertura minima existente entre o tempo e a extremidade superior doorno.
Recomendações gerais
Antes de utiliser
- Retire as proteções de cartão, awhelcula de proteção e as etiquetas adesivas dos acessórios.
- Retire os acessórios doorno e aqueça-o a 200^ duranteerca de uma hora para eliminar odores e vapores provenrientes dos materiais de isolamento e da massa lubrificante de proteção.
- Não coloque objectos pesados na porta, uma vez que poderão danificá-la.
- Não se pendure na porta nem coloque objectos pendurados na pega.
- Não tape o interior doorno com papel de aluminio.
- Nunca despeje agua no interior de umorno quente, uma vez que podera danificar o revestimento de esmalte.
- Nunca arraste panelas e tachos peloundo doorno,uma vez que poderadanificar o revestimento de esmalte.
- Certifique-se de que os cabos electricos de outros apareiros não entraram em contacto com as partes quentes doorno nem ficam presos na porta.
- Evite a exposicao doorno aos agentes atmosféricos.
Dispositivo de segurarca da porta
Para abrir a porta com o dispositovo de seguranca, consulte a fig. 1.

Fig. 1
O dispositovo de segurarca da porta pode ser removido, seguido a sequencia das imagens (consulte a fig. 2).

Fig. 2
Ligação eletrica
Verifique se a tensão eletrica especificada na chapa de caracteristicas do aparelho corresponde à tensão da rede eletrica. A chapa das caracteristicas encontrar-se no bordo frontal doorno visível com a porta aberta.
A substituição do cabo eletrico (como H05 RR-F 3 x 1,5 mm²) deve ser efectuada por um专业技术补水ido. Contacto o Servicio de Assistencia Técnica IKA.
Questoes ambientais
Eliminação dos materiais da embalagem
- O material da embalagem é 100% reciclavel, como confirmado pelo símbolo de reciclagem () . Asyardas partes da embalagem não devem ser abandonadas no meio ambiente, mas sim desmanteladas em conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais.
Eliminação do produits
- Este aparelho está classificado de Accordo com a Direita Europeia 2002/96/CE, sobre Resíduos de equipamento eletrico e electrónico (REEE).
- Ao garantir uma eliminação correcta do produto, evitará possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a Saúde Pública, que poderiam resultar de um tratamento inadequado dos resíduos deste produto.

- O símbolo — no aparecido, ou nos documents que o accompaniesham, indica que o mesmo não deve ser tratado como desperdindo dométrico e deve ser transporte para um centro de recolha adequado para proceedar à reciclagem do equipamento eletrico e electrónico.
Poupanca de energia
- Aqueça previamente oorno apenas se tal procedimento estiver especificado na ].abela de cozedura ou na receita.
- Utilize formas para oorno lacadas de preto ou esmaltadas porque observem melhor o calor.
- Desligue oorno 10 a 15 horas antes do tempo de cozedura definido. Os alimentos que necessitem de uma cozedura mais prolongada continually ao ser cozinhados mesmo com oorno desligado.
Declaracao de conformidade C E
- Esteorno, que se destina aentrarm emcontacto com produits alimentares, está em conformidade com a norma Europeia (C E) n.° 1935/2004 e foci concebido, fabricado e commercializo em conformidade com os requisitos de seguranca da directiva de "Baixa tensao" 2006/95/CE (a qual substitui a directiva 73/23/CEE e subsequentes emendas), os requisitos de protecao da directiva "EMC" 2004/108/CE.
GARANTIA IKEA
Durante quando tempo é valida a garantia IKEA?
Esta garantia é valida durante cinco (5) anos, contados a partir da data de comprado seu aparelho na IKEA, excluindo os aparhos denominados LAGAN, os quando tem aparvas dois (2) anos de garantia. A factura ou talão de compra original é necessária como prova de compra. Se a assistência for fe袂ada ao abrigo da garantia,也是如此 fazer um esgotamento o período de garantia do aparelho.
Que apareiros não está cobertos pela garantia de cinco (5) anos IKEA?
Os aparelhos denominados LAGAN e todos os electrodomesticos adquiridos na IKEA antes de 1 de Agosto de 2007.
Quem irá realizar o service de assistência?
O prestador de service da IKEA fornecer o service através dos seu proprios serviços de assistência ou da suapropria rede de agentes autorizados.
O que é que está garantia cobre?
A garantia cobre as avarias do electrodométrico causadas por eventuais defeitos de fabrico ou de material, que se verificuem a partir da data de comprna na IKEA.Esta garantia destiná-se apenas a uso dométrico. As exceptões está espicificadas no parágrafo "O que é que esta garantia não cobre?" Dento do期内o de garantia, os custos para resolver a avaria, nomeadamente reparações, peças e componentes, mao de-obra e deslocação está cobertos, desde que o aparelho esteja acessivel para ser reparado sem que sejam necessários gastos especialis. Nestas condições, são aplicáveis as direcrizes da UE (N.° 99/44/EG), bem como a respectiva legislacao local em vigor. As peças substituidas passarão a ser propriedade da IKEA.
O que para a IKEA para corrigir o problema?
O prestador de service designado pela IKEA irá examinar o produit e decidir, segundo o seu critério, se está coberto por esta garantia. Em caso affirmativo, o prestador de service da IKEA ou o seu agente autorizzato irá então, através dos seu propriços serviços de assistência, decidir, segundo o seu critério, se irá reparar o produit defeitouoso ou substituílo por outras igual ou equivalente.
O que é que esta garantia não cobre?
- Desgaste normal e rotura.
- Danos deliberados ou negligentes, danos provocados pelo não cumprimento das instruções de utilizesação, instalação Incorrecta ou ligaçao a uma voltagem incorrecta, danos causados por uma reacção química ou electroquímica, oxidação, corrosão ou danos causados pela água, incluindo, mas sem limitar, os danos causados por excesso de calcário na água fornecida, danos provocados por condições ambientais anormais.
- Consumíveis, incluindo pilhas e lâmpadas.
- Peças não functionais e decorativas que não afectam a utilização normal do aparelho, incluindo riscos e possíveis diferências de cor.
- Danos acidenteis causados por objectos estranhos ou substancias ePGA limpeza ou desobstrucao de filtros, sistemas de drenagem ou gavetas de detergente.
- Danos causados nas segunte peças: vidro ceramico, acessórios, cestos de loiça e talheres, tubos de alimentação e drenagem, vedantes, lampadas e coberturas de lampadas, visores, botões, revestimentos e partes de revestimentos protectores. A menos que sera POSSível demonstrar que tais danos foram
provocados por defeitos de fabrico.
- Casos em que não é detectada qualquer avaria durante a visita do técnico.
- Reparações não efectuadas pelos nossois prestadores de service e/ou por um agente autorizzato ou quando não tenham sido usadas peças originais.
- Reparações provocadas por uma instalação Incorrecta ou que não cumpra as espécificações de instalação.
- Utilização do aparecido num ambiente não dométrico, isto é, profissional.
- Danos de transporte. Se o cliente transporte o produits para casa ou para qualquer及其他 endereço, a IKEA não poderá ser responsabilizada por eventuais danos que possam ocorro durante o transporte. No entanto, se a IKEA efectuar a entrega do produto na morada do cliente, os eventuais danos provocados durante esta entrega sera abrangidos pela garantia IKEA.
- Gastos de execuição da instalação inicial do aparecido IKEA.
No entanto, se um prestador de serviços IKEA ou um agente de serviços autorizado efectuar a reparacao ou a substituicao do aparelho ao abrigo esta garantia, o prestador de serviços ou o seu agente autorizzato reinstalarao o aparelho reparado ou instalarao o aparelho de substituicao, se necessario.
Estas restricções não se aplicam a serviços que tenham sido correctamente realizados por um especialista qualificado, que utilize as nossas peças originais para adaptar o aparelho às espécificações tínicas de segurarca de outras País da UE.
Como se aplica a leiisagemao Nacional?
A garantia IKEA concede-lhe direitos legais espécíficos, que cobrem ou exceedem todas as normativas legais nationals. No entanto, estas condições não limitam, de forma alguma, os direitos do consumidor descritos na legisção nacional.
Área de validade
Para os apareiros adquiridos num País da UE e transporte para及其他 País da UE, os serviços são prestados de acordo com as condições de garantia normalis no novo País. A obrigação de prestar serviços abrangidos pela garantia está apenas se o aparecido cumpre e está instalado em conformidade com:
- as espécificaçõesétécnicasdo paysonde a reclamação de garantia é feita;
- as Instruções de Instalação e a Informação de Segança do Manual do Utilizador.
O SERVICO Pós-Venda dedicado para electrodométricos IKEA
Por favor, não hesite em contactar como Prestador do Serviço de Pós-Venda designado pela IKEA para:
- fazer umPEDido de assistencia ao abrigo esta garantia;
- solicitar um esclarecimento relativo à instalação do aparelho IKEA nos moveris de cozinha IKEA;
- Solicitar um esclarecimento sobre as funções dos aparelhos IKEA.
Para garantir que lhe proportionamos a melhor assistencia, por favor, antes de contactar connosco leia atentamente as Instruções de Instalação e/ou o Livro de Instruções de Utilização.
Comocontactar-nos,se necessitardo:. noso service?

Na ultima páginastemanual,
encontraràa lista de Prestadores
do Servico de Pós-Venda
designados pela IKEA e os
respectivosnydertelefones
nacionais.
i Para Ihe proportionarmos um
servico mais rapiido, recomendamos autilização dos números de telephone especialicos incluidos no manual. Indique sempre os números incluidos
no manual do aparelho especialico para o qual necessita de assistencia.
Tambem solicitamos que nos indique
sempre o numero de artigo IKEA
(codido de 8 digitos) e o numero de
servico de 12 digitos situados na
chapa de caracteristicas.

GUARDE A FACTURA OU TALÃO DE COMPRA!
É a sua prova de compra e sera necessária para aplicar e validar a garantia. A faktura ou talão de compra indica igualmente o nome e número de artigo (código de 8 digitos) IKEA de cada aparelho que adquiriu.
Necessita ajuda adicional?
Para quaisquer esclarecimentos adcionais não relacionados com Pós-Venda sobre os seušelectrodométricos, por favor, contacte o callcenter da IKEA. Recomendamos que leia atentamente a documentação do aparelho antes de nos contactar.