OV B32 S - Horno empotrado WHIRLPOOL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato OV B32 S WHIRLPOOL en formato PDF.
| Tipo de aparato | Horno empotrado eléctrico |
| Marca fabricante | Whirlpool |
| Referencia comercial IKEA | FRAMTID OV B32 S |
| Acabado / Color | Inox (acero inoxidable) |
| Ancho de empotramiento | 60 cm |
| Limpieza pirolítica | Sí - 2 ciclos (estándar y PIROLISIS EXPRESS) |
| Función vapor | Sí - depósito de agua integrado |
| Calor rotativo / aire forzado | Sí |
| Grill | Sí |
| Cocción multinivel simultánea | Sí |
| Bloqueo de puerta | Automático durante la pirolisis |
| Temporizador / fin de cocción programable | Sí |
Preguntas frecuentes - OV B32 S WHIRLPOOL
Preguntas de los usuarios sobre OV B32 S WHIRLPOOL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones OV B32 S - WHIRLPOOL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. OV B32 S de la marca WHIRLPOOL.
MANUAL DE USUARIO OV B32 S WHIRLPOOL
Ciclo de limpeza de fornos com a funcao de limpeza pirolitica (se disponivel).

ATENÇAHO!
| Información de seguridad | 69 | Qué hacer si... | 81 |
| Descripción del producto | 71 | Datos tíncicos | 83 |
| Panel de mandos | 73 | Instalación | 84 |
| Uso diario | 73 | Conexión electrica | 86 |
| Tablas de coccción | 76 | Cuestiones medioambienteles | 86 |
| Cuidado y mantenimiento | 78 | GARANTÍA DE IKEA | 87 |
Información de seguridad
Su seguridad y la de los demas es muy importante
Este manual y el propio aparato contienen advertencias de seguridad que deben leerse y respetarse en todo momento.
Simbolo de privilego que advierte sobre posibles riesgos para el usuario y lasDEMAspersonas.
Todoos mensajes de sécurité estan precedidos del symbolo de peligro y de los seguidentes terminos:
iPELIGRO! Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, provocaras leiones graves.
iADVERTENCIA! Indica una situacion peligrosa que, si no se evita,uede provocar lesiones graves.
Todoos mensajes de seguidad
especifican el peligro presente e indican
como reducir el riesgo de lesiones, daños
ydescargas eletricas derivados de un
uso inadequado del aparato. Atengase
strictamente a las siguientes instrucciones:
- El aparato debe desconectarse de la red electrica antes de efectuar cualquier trabajo de instalacion.
-
La instalacion electrica y su mantenimiento los debe realizar un的技术icorial, segun las instrucciones del fabricante y de conformidad con la normativa local. No realice reparaciones o sustituciones de piezas del aparato noindicadas especificamente en elmanual de uso.
-
La normativa exige que el aparato cuente con una toma de connexion a tierra.
- El cable de alimentación debe ser suficientemente largo para permitir la connexion del aparato, empotrado en el mueble, a la toma de red.
- Para que la instalación cumpla la normativa sobre seguridad, deben utiliser un interruptor sectionador multipolar con un espacio de contacto minimo de 3 mm.
- No emplee tomas de corriente multipes ni cables alargadores.
- No tire del cable de alimentación electrónica para desconectar el enchufe.
- Una vez terminada la instalación, los componentes electricos no deben quedar accesibles para el usuario.
- No toque el aparato con partes del cuerpo humedes y no lo utilise con los pies descalzos.
-
El aparato está destinado exclusivamente al uso dométrico para la cocción de alimentos. No se admite ningún(other uso (ej. calentar habitaciones). El fabricante declina toda responsabilidad derivada del uso indefinido o el ajuste incorrecto de los mandos.
-
El uso del aparato no está permitted a personas (incluidos los niños) yas capacities fisicas, sensoriales o mentales Sean reducidas o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios para poderlo en funcionaimiento, salvo que hayan recibido instrucciones de uso del aparato de la persona responsable de su seguridad.
Las partes accesibles peuvent calentarse mucho durante el uso. Los niños deben mantenerse a distancia y vigilados para que no juguen con el aparato. - Durante y después del uso, no toque las resistencias ni las superficies internas del aparato, ya que pueda causar quemaduras. Evite el contacto con paños u otros materiales inflamables hasta que todos los componentes del aparato se hayan enfirado lo sufidente.
- Al final de la cocción,onga cuidado al abrir la puerta del aparato ybine salir gradualmente el aire o vapor caliente antes de acceder alorno. Cuando la puerta del hora está cerrada, el aire caliente sale por la abertura situada sobre el panel de mandos. No obstruya dichas aberturas.
- Utilice guantes de hora para retirar las ollas y los accesorios, procurando no tocar las resistencias.
- No coloque materiales inflamables en el interior o cerca del aparato: podía producirse un incendio si el aparato se enciende accidentalmente.
- No caliente ni cocine en elorno alimentos en envases o recipientes cerrados. El envase peute explotar bajo a la presion que se genera en el interior y dañar el aparato.
-
No有用的 recipientes de materiales sintéticos.
-
El aceite y la grasa sobrecalentadosSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO AEOEYO A
- No desatienda el aparato al freir alimentos.
- Si utilizes bebidas alcohólicas para cocinar (por ej. ron, conac, vino), recuerde que el alcohol se evaporata a temperatas elevadas. Por lo tanto, es possible que el vapor de alcohol llegue a las resistencias electricas y se inflame.
Eliminación de electrodomócticos
- Este produit se ha fabrificado con material reciclable o reutilizable. Eliminelo de acuerdo con la normativa local al respecto. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentacion.
- Si deseña más información sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de aparatos electricos domesticos,pongase en contacto con las autoridades locales, con el servicios de recogida de residuos urbanos o con la tienda en la que adquirido el aparato.
Descripción del producto

Panel de mandos
2 Ventilador de refrigeracion1) (no visible)
3 Proteccion del grill2)
4 Resistencia superior/Grill
1) El ventilador de refrigeración puede seguir en marcha incluso cuando de haber apagado el aparato. Durante la pirólisis, la velocidad del ventilador)aumenta respecto a la velocidad de las functions de coccción.
Accesorios

Estante
2x
5 Luz posterior del horno
6 Ventilador de horno
7 Resistencia inferior (no visible)
Puerta fría del horno
2) Impide el contacto directo de la comida con el grill. Enequalquier caso,se recomienda no tocar la proteccion durante elfuncionamento delhorno.

Grasera
1x
Cóme introducir las parrillas y otros accesorios dentro del hora
La parrilla y los demas accesos disponibles de un sistema de bloqueo paraatar su extracción involuntaria.
- Introduzca la parrilla en posicion horizontal con la barra de tope "A" orientada hacer arriba (Fig. 1).

Fig. 1
- Incline la parrilla en correspondencia con el punto de bloqueo "B" (Fig. 2).

Fig. 2
- Coloque-Newamente la parrilla en posicion horizontal y empujela hasta el fondo hasta "C" (Fig. 3).

Fig. 3
- Para extraer la parrilla, repita las mismas operaciones en sentido inverso. Para introducirthers accesorios (como, por exemple,la grasera y la bandeja de hornear)siga los mismos pasos.La curva de la parte planasirve para bloquear la parrilla.
Panel de mandos

A Piloto amarillo de bloqueo de la puerta (sólo durante la limpieza pirolítica).
B Mando de seleccion de functions
C Mando para programar el tiempo de coccción
D Mando del termostato
E Piloto rojo del termostato
Uso diario
comoutilizarelhorno
- Gire el mando de selección de sistemas para seleccionar la funciona que desee.
- Seleccione un tiempo de coccción usingo el mando para programar el tiempo de cocccion. Se enciende la luz del hora.
- Gire el mando del termostato hacer la derecha hasta la temperatura deseada. El piloto rojo del termostato se enciende y vuela a apagarse cuando se alcanza la temperatura seleccionada.
- Una vez finalizo el tiempo de coccción, situé los mandos en la posición "0".
Programador del tiempo de coccción
Este programador permite selectionar un tiempo de coccción entre 1 y 180 horas. Para programar el tiempo de coccción una vez seleccionada la función de coccción, gire el mando Completely能做到a la derecha y bajo vuelva a girarlo hacer la izquierda hasta el tiempo de coccción deseado. Al finalizar el tiempo de coccción, el hora se apaga y el programador se sitúa en la posicion "0".
Atencion: cuando el programador está situado en la posicion "0", el hora no se enciende.
Para encender el hora, deben ajustarse el tiempo de coccción.

Tabla de functions del hora
| Función | Temperatura preestablecida / Nivel de potencia | Gama de temperatas / Gama de grill | Descripción de la funciona | |
| 0 | HORNO APAGADO | - | - | Horno apagado. |
| - | LUZ | - | - | Para encender la luz del hora. |
| CONVENCIONAL | 225°C | 50 - 250°C | Función adecuada para cocinar cualquier alimento en un niven. Precaliente el hora a la temperature desaeda y hornee los alimentos al alcancar la temperature seleccionada. Para la cocción se recomienda utiliser elSEGundo o eluther niven.Esta funciona esADECA para cocinar alimentos precocinados congelados. Siga las instrucciones incluidas en el envase de los alimentos. | |
| CONVECCION | 200°C | 50 - 250°C | Para cocinar tartas con relleno liquido (dulces o saladas) o pizzas en uno o dos niveles. En caso de cocinar en dos niveles, invierta la posición de los alimentos para Obtener una cocción más homogénea. Precaliente el horno a la temperatura deseada y hornee los alimentos al alcancar la temperature seleccionada. | |
| GRILL | - | - | Para cocinar chuletas, brochetas y salchichas, gratinar verduras y tostar pan. Precaliente el hora 3-5 min. Se sugiere colocar los alimentos en el 4° o 5° nivel. Para cocinar carne a la parrilla se recomienda utilizing una grasa que recoja el liquido de coccción. Colóquela en el 3°/ 4° nivelañadiendo medio litro de agua. | |
| DESCONCELAR | - | - | Esta funciona suepe utilizes para descocelar más rápidamente los alimentos a temperature ambiente. Mantenga el alimento dentro del envase para evaporar que se seque. | |
| e | FUNCIón ECO | 225°C | 50 - 250°C | Función de ahora de energia indicada para recalarlar alimentos o terminar de cocinarlos. |
| LIMpieZA PIROLITICA | - | - | Usando el mando para programar el tiempo de coccción, ajuste la duración de la funciona pirolitica entre unminimum de 90 Minutes y un最大程度 de 180 minutes. | |
Advertencias:
Durante el ciclo de autolimpieza (pirólicos), retire todos los accesos suministrados para no augmentar aún más la temperatura exterior de la puerta y garantizar una limpieza más eficaz de la parte inferior del hora.
Tablas de cocción
| Tipo de alimento | Función | Precalen-tado | Nivel (debesa) | Temperatura(°C) | Tiempo dcocción (min) |
| DULCES, REPOSTERÍA, ETC. | |||||
| Bizcochos | □ | X | 2 | 150-175 | 35-90 |
| □ | X | 2-4 | 150-170 | 30-90 | |
| Tartas rellenas(tarta de queso,tarta de manzana,tarta de frutas) | □ | X | 2 | 160-200 | 30-85 |
| □ | X | 1-3 | 160-200 | 35-90 | |
| Galletas,tartaletas | □ | X | 2 | 160-175 | 20-45 |
| □ | X | 2-4 | 160-170 | 20-45 | |
| Lionesas | □ | X | 2 | 175-200 | 30-40 |
| □ | X | 2-4 | 170-190 | 35-45 | |
| Merengues | □ | X | 2 | 100 | 110-150 |
| □ | X | 2-4 | 100 | 130-150 | |
| Pan, pizza,focaccia | □ | X | 2 | 190-250 | 15-50 |
| □ | X | 2-4 | 190-250 | 20-45 | |
| Pizzas congeladas | □ | X | 2 | 250 | 10-15 |
| □ | X | 1-3 | 250 | 10-20 | |
| Tartas saladas(tarta de verdura,queche) | □ | X | 2 | 180-190 | 40-55 |
| □ | X | 1-3 | 180-190 | 40-55 | |
| Volovanes,canapés dehojaldre | □ | X | 2 | 175-200 | 20-30 |
| □ | X | 2-4 | 175-200 | 20-40 | |
| Lasaña, pasta alhorno, canelones,tartas | □ | X | 2 | 190-200 | 45-55 |
| Lasaña y carne | □ | X | 1-3 | 200 | 50-100 |
| Carne y patatas | □ | X | 1-3 | 200 | 45-100 |
| Pescado yverduras | □ | X | 2-4 | 175 | 30-50 |
| Tipo de alimento | Función | Precalen-tado | Nivel (debesajo) | Temperatura(°C) | Tiempo dcocción (min) |
| CARNE | |||||
| Cordero, ternera,buey, cerdo 1 kg | ☐ | X | 2 | 190-200 | 70-100 |
| Pollo, conejo, pato 1 kg | ☐ | X | 2 | 200-230 | 50-100 |
| Pavo, oca 3 kg | ☐ | X | 1/2 | 190-200 | 80-130 |
| Pescado | |||||
| Pescado alorno/en papillote(lomos, entero) | ☐ | X | 2 | 180-200 | 40-60 |
| VERDURA | |||||
| Verduras rellenas(tomates,calabacines,berenjenas) | ☐ | X | 2 | 180-200 | 50-60 |
Tabla de coccción para la función GRILL
| Tipo de alimento | Función | Precalen-tado | Nivel (desde abajo) | Temperatura (°C) | Tiempo de coccción (min) |
| Pan tostado | ¨ | - | 4 | 250 | 2-5 |
| Filetes o rodajas de pescado | ¨ | - | 4 | 200 | 20-35 |
| Salchichas, brochetas, costillas, hamburguesas | ¨ | - | 4 | 200-250 | 15-40 |
| Verduras gratinadas | ¨ | - | 3 | 200 | 10-20 |
Nota: los tiempos y las temperatas de cocción sonapproximados.
Cuidado y mantenimiento
LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
- No utilise aparatos de limpieza con vapor.
- Limpie el horasole cuando esté frío al tacto.
- Desconecte el aparato de la red electrica.
Exterior del horno
i IMPORTANTE: no utilise detergentes corrosivos o abrasivos. Si un producto de estas caracteristicasenta accidentallymente en contacto con el aparato, limpielo de inmediato con un paño humedo.
- Limpie las superficies con un paño humedo. Si está muy sucio, utilise una solución de agua conunas gotas de detergente para vajillas. Seque con un paño seco.
Interior del horno
i importantante: no utilise esponjas abrasivas ni raspadores o estropajos metálicos. Con el tiempo, pueda deteriorar las superficies asmaltadas y el cristal de la puerta delorno.
- Cuando termine de usar el hora, espere a que se enfrie y limpielo, a ser possible aún Templado, para eliminar la@suciedad incrustada y las manchas causadas por los restos de alimentos (como, por exemple, los que tienen un alto contenido de azúcar).
- Utilice deterentes espécíficos paraorno y siga atentamente las instrucciones del fabricante.
- Limpie el cristal de la puerta con un detergente liquido adecuado. Puede retirar la puerta del hora para poderla limpieza (consulte MANTENIMIENTO).
NOTA: durante la coccción prolongada de alimentos con un alto contenido de agua (como pizza, verduras, etc.), pueda acumularse condensacion en el interior de la puerta y alrededor de la junta. Cuando el hora este frío, limpie el interior de la puerta con un paño o una esponja.
Accesorios
- Sumerja los accesos en agua con detergente para vajillas inmediamente después de usarlos, utilizing guantes si aun está calientes.
- Los restos de alimentos能把 eliminarse fácilmente con un cepillo o una esponja.
Limpieza de la pared posterior y de los paneles laterales cataliticos delorno (si cuenta con ellos):
i IMPORTANTE: no utilise detergentes corrosivos o abrasivos, cepillosuros, estropajos para ollas ni aersoles para hora que pueda darar la superficie catalitica y arruinar sus propiedades de autolimpieza.
- Haga funciona el hora vacío con la función de aire forzado a una temperatura de 200^ durante una hora
- A continuación, deje enfiar el aparato y elimine los residuos de alimentos con una esponja.
Ciclo de limpieza de hornos con referencia pirolítica (si está presente):
ADVERTENCIA!
- No toque el hora durante el ciclo de pirolisis.
- Impida que los niños se acerquen alorno durante el ciclo de pirólisis
Esta funciona permite eliminar la suciedad generada durante la cocción a una temperatura de aproximadamente 500^ . A esta temperatura tan alta, los restos se converten en una ceniza liga que, una vez enfriado elorno, pueda retirarse fácilmente con un paño humedo. No active la funciona de pirólisis cada vez que termine un ciclo de cocción, sino solo cuando elorno está muy sucio o genere malos olores y humano durante el precalentado o la cocción.
- Si se va a instalar el hora debajo de la encimera, asegúrese de que, durante el ciclo de autolimpieza (pirólisis), los quemadores o placas electricas estén apagados.
- Antes de activar la funciona pirolítica, retire todos los accesorios delorno.
- El aparato puede estar equipado con 2 sistemas pirolíticas:
- Ciclo de ahorro de energia (PYRO EXPRESS/ECO): consume aproximamente un 25% menos que el ciclo pirolítico estándar. Actívelo con regularidad (cuando haya cocinado carne al menos 2 o 3 vezes seguidas).
- Ciclo estándar (PYRO):ADECADO para limpiar el hora cuando está muy sucio.
- EnCoder caso,tras un cierto numero de cocaciones y en function del grado de sociedad del hora,la pantalla muestra un mensaje de avis que recomienda efectuar un ciclo de autolimpieza.
NOTA: durante la funciona pirolítica, la puerta del hora permanece bloqueada y es imposible abrirla hasta que la temperatura del interior descienda por debajo del nivel de seguridad.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA!
- Utilice guantes de seguridad.
- Compruebe que el hora está frío antes depear a cabo lassiguientes operaciones.
- Desconecte el hora de la red electrica.
Para extraer la puerta
- Abra la puerta por completo.
- Levante los ganchos y empujelos al maximo hacía delante (Fig. 1).

Fig. 1
- Cierre la puerta el máximo que pueda (A), levántela (B) y girela (C) hasta liberarla (D) (Fig. 2, 3, 4).

Fig. 2

Fig. 3

Fig. 4
Para montar la puerta
- Introduzca las bisagras en sus positions.
- Abra la puerta por completo.
- Baje los ganchos de ambos lados.
- Cierre la puerta.
Para cambio la bombilla posterior
- Desconecte el hora de la red electrica.

Fig. 8
- Desatornille la tapa de la bombilla (Fig. 8), cambie la bombilla (consulte lanota sobre el tipo de bombilla) ywhelming a atornillar la tapa.
- Vuelva a conectar el hora a la red electrica.
NOTA:
Utilice solo bombillas incandescentes de 25-40 W/230 V tipo E-14, T300°C.
Las bombillas están disponibles a工程技术 del service de asistencia技术水平 of IKEA.
Que hacer si...
| Problema | Posible causa | Solutacion |
| El hora no funciona: | Fallo en el suministro electrico. | Compruebe que haya corrientedelectrica en la red |
| El hora no está enchufado a la toma de corriente. | Conecte el hora a la red electrica. | |
| El mando de selección de functions se incluye en la posición "0". | Gire el mando de selección de functions para selectionar una funciona de coccción. | |
| El mando de selección de functions se incluye en la posición "☑". | Gire el mando de selección de functions para selectionar una funciona de coccción. | |
| La puerta del hora estábloqueada y no se abre (versionNutid OV9 -Framtid OV9) | Disfunción electrónicadehyde a fluctuaciones de voltaje. | Apague el hora y vuelva a encenderlo para probar si se haSolutionado el problema. |
| La puerta del hora estábloqueada y no se abre (versionNfatmid OV5 -Datid OV7) | Disfunción electrónicadehyde a fluctuaciones de voltaje. | Para Framtid OV5- Situé el mando de selección de functions en la posición "0".Situé el temporizador en 5 min y espere a que la puerta del hora se libere.Para Datic OV7- Situé el mando de selección de functions en la posición F.- Ajuste el reloj en la posición"(consulte "Panel de mandos")Espere 2 horas a que la puerta se libere. |
| El programadorelectrúnico no funciona (versionNutid y Framtid OV9) | Disfunción electrónicadehyde a fluctuaciones de voltaje. | Si el programador electrónico (según el modelo) indica"FHH",contacte con el service deasistencia技术水平a más cercanoEn este caso,specifique el número que aparece desdeqsde la letra "F". |
Antes de contactar con el service de asistencia技术水平:
- Intente resolver el problemaastedimismo con laapia de la tabla "Quéhacer si...".
- Apague el hora y vuelva a encenderlo para comprar si se haSolutionado el problema.
Si, après de estas comprobaciones, el problema persiste, contacte con el service de asistencia技术水平a de IKEA Indique lo suiviente:
- una breve descripción del problema;
- el tipo y modelos exactos delorno;
- el número de servicios (Número que aparece antes de lapellabra "Service" en la placacde datos que se encontrartra en el borde derecho del interior del hora,visible con la puerta del hora abierta);
SERVICE
0000 000 0000

su direccion complea;
- su número de téléphone.
Si fauna necessaria alguna reparación, contacte con el service de asistencia技术水平 de IKEA (para garantizar el uso de piezas de recambio originales y una correcta reparación).
Datasétécnicos
| Dimensiones | |
| Ancho | 595 |
| Alto | 595 |
| Fondo | 538 |
| Volúmenes usables (L) | 59 |
| Área de la bandeja de coccción más grande (superficie neta) cm2 | 1200 |
| Resistencia superior + inferior W | 2450 |
| Grill W | 2450 |
| Descongelación W | 45 |
| Ventilador de refrigeración W | 21 |
| Función Eco W | 2450 |
| Limpieza pirolítica W | 2450 |
| Luz delorno W | 40 |
| Potencia total W | 2500 |
| Número de sistemas | 5 |
| Consumo de energia kWh | 0,79 |
| Consumo de energia con una carga normal y la resistencia superior + inferior kWh | 0,79 |
| Consumo de energia con una carga normal y ventilado Kwh | 0,90 |
La información技术水平 se incluye en la plac de datos del interior del aparato.

Instalación
Tras desembalar el hora, compruebe que no se haya danado durante el transporte y que la puerta ciderre correctamente. Si observa algo problema, contacte con el distribuidor o el service de asistencia技术水平a mas cercano. Para evaporar daños, retire el hora de la base de poliestireno en el momento de la instalacion.
Preparación del mueble para empotrar elorno
- Los muebles de cucina en contacto con elorno deben ser resistentes al calor (al menos 90^ ).
Realice todas las tareas de corte del armario antes de instalar el hora en el alojamento y retire por completeo todas las astillas y particulas de madera. - Después de la instalación, el fondo del hora no debe ser accesible.
- Para que el aparato funciona correctamente, no obstruya la separación minima entre la superficie de trabajo y el borde superior delorno.
Recomendaciones generales
Antes del uso
- Quite las protecciones de cartón, lapellicula protectora y las etiquetas adhesivas de los accesos.
- Extraiga los accesos del hora y caliénelo a 200^ durante aproximadamente una hora para eliminar el olor de los materiales aislantes y la grasa protectora.
Durante el uso
- No coloque objetos pesados sobre la puerta, ya que podrian dañarla.
- No se apuye sobre la puerta ni@cuelgue objetos del asa.
No cubra el interior delorno con papel de aluminio. - No vierta agua bajo del horno caliente, ya que podra darar el revestimiento esmaltado.
- No arrastre ollas ni sartenes sobre la base del hora, ya que podrjan dañar el revestimiento esmaltado.
- Compruebe que los cables electricos de otros aparatos no toquen las partes calientes del hora ni queden atrapados por la puerta.
- No exponga el hora a los elementos atmosféricos.
Bloqueo de seguridad de la puerta
Para abrir la puerta con el bloqueo de seguidad de la puerta, consulte la Fig 1.

Fig. 1
Si lo desea, pueda retirar el bloqueo de seguidad de la puerta siguiendo los pasos de la secuencia de imagenes de la Fig. 2.

Fig. 2
Conexión electrónica
Asegürese de que el voltaje indica en la placá de datos del aparato coincida con la tensión de la red. La placá de datos se ENCuentra en el borde frontal del hora (visible con la puerta del hora abierta).
La sustitución del cable de alimentacion (como H05 RR-F 3 x 1,5 mm²) debelearla a cabo un electricista profesional. Contacte con el service de asistencia技术水平a de IKEA.
Cuestiones medioambienteles
Eliminación del embalaje
- El material de embalaje es 100% reciclable y está marcado con el síbolo de reciclado (2). Elimine losDistinctostipso de material del embalaje conforma a la normativa local sobre eliminación de desechos.
Eliminación del producto
- Este aparato设计方案 de conformidad con la Directiva 2002/96/CE sobre desechos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
- La correcta eliminación de este producto evita las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salute de las personas que podrian derivar de su incorrecta Manipulación.

- El símbolo — que incluye el aparato o la documentoación que lo accompanies indica que este no pueda tratarse como un desecho domestico, sino que debe entrega en un punto de recogida para el reciclado de aparatos electricos y electrónicos.
Ahorro de energia
- Precaliente el hora únicamente si se especifica en la tabla de coccción o en su receta.
- Utilice fuentes deorno lacadas o esmaltadas oscuras, ya que absorben mejor el calor.
- Apague el hora 10/15 horas antes del tiempo de coccción fjado. Los alimentos que requirecen una coccción prolongada se siguen cocinando incluso afterwards del apagado del hora.
Declaración de conformidad

- Este hora está preparado paraentar en contacto con alimentos, es conforme con la normativa europea (C €) n° 1935/2004 y se hadisnado, fabricado y commercializo de conformidad con las normas deseguidad de la Directiva sobre "Bajo Voltaje" 2006/95/CE (que sustituya a la 73/23/CEE y enmiendas siguientes) y los requisitos de proteccion de la directiva "CEM" 2004/108/CE.
GARANTÍA IKEA
¿Qué plazo de validez tiene la garantía de IKEA?
Esta garantía es valida por cinco (5) años a partir de la Fecha original de compradel electrodoméstico en IKEA, excluyendolos aparatos denominados LAGAN, loscuales tienen solo dos (2) años de garantía. Como justificante de la compra, necessitarála factura o recibo de compra original. Si se realizan reparaciones en el periodo de garantía, no se ampliará el periodo de garantía del electrodoméstico.
¿Qué aparatos no está cubiertos por la garantía de cinco (5) años de IKEA?
Los aparatos LAGAN y todos los electrodomesticos comprados en IKEA antes del 1 de agofo de 2007.
¿ Quien落户 a cabo el service?
El proveedor de servicios autorizzato de IKEA prestará el service a工程技术 de su propio service o una red de service autorizada.
¿Qué cubre está garantía?
La garantía cubre defectos del electrodomístico, que pueda haber sido causados por un defecto de fabricación o de materiales a partir de la Fecha de la compra en IKEA.Esta garantía se aplicá solo al uso dométrico. Las exceptiones se explican en el titulo “¿Qué no cubre esta garantía?” Dentre del periodo de garantía, los costes para remediar el fallo, por exemple reparaciones, piezas, mano de obr y desplazimientos quedarán cubiertos, siempre que el electrodomístico está accesible para reparar sinastospeciales. En estas conditiones, se aplican las directrices de la UE (N° 99/44/EG) y las respectivas normativas locales. Las piezas cambidas pasadoán a ser propidad de IKEA.
¿Qué hará IKEA para SOLUTIONAR el problema?
El proveedor de servicios designado de IKEA examinará el producto y decideira, según su criterio, si está cubierto por la garantía. En
caso affirmativo, el proveedor de servicios de IKEA, o su serviceo autorizzato, por medio de sus propias operaciones de serviceo, decidirán, según su criterio, si reparan el producto defectuoso o si lo cambian por uno igual o comparable.
¿Qué no cubre esta garantía?
- El deterioro o desgaste normal.
- Danos deliberados o causados por negligencia, danos causados por incumplimiento de las instrucciones de funciona, instalacion incorrecta, conexion a una tension Incorrecta, danos causados por reaciones quimicas o electroquimicas, oxido, corrosion o danos causados por el agua incluyendo pero sin limitarse a los danos causados por un excesso de cal en el agua, y los danos provocados por conditiones medio ambientales anormales.
- Piezas consumables, incluyendo las baterias y las bombillas.
- Piezas no functionales y decorativas, que no afecten el uso normal del electrodométrico, incluida cualquier possible raya y las diferencias de color.
- Danos accidentales provocados por objetivos o sustancias extraños, por la limpieza o por el desbloqueo de los filtros, los sistemas de vaciado o los cajetines para el jabón.
- Danos provocados en las siguientes piezas: vidrio cerámico, accesorios, cestos para la vajilla y los cubiertos, tuberías de llenado o vaciado, jintas, bombillas o sus cubiertas, pantallas, mandos, revestimientos y partes de los revestimientos protectores. Salvo que se demuestre que tales danos hayan sido provocados por fallos en la producción.
- Casos en los que no se detecte ningún fallo en el producto durante la visita de un的技术ico.
- Reparaciones no realizadas por nuestros
proveedores de servicios y/o un service autorizzato por IKEA, o cuando seutilicen piezas no originales.
- Reparaciones provocadas por una instalación defectuosa o que no cumpla lassonianas de instalacion.
- Uso del electrodoméstico en un entorno no-dométrico, es decir, uso profesional.
- Danos de transporte. Si un cliente transporte el producto a su casa o a另一边 direction, IKEA no se responsabiliza de los danos que pueda sufir en el trayecto. No obstarante, si IKEA entrega el producto en la direction indicada por el cliente, los danos del producto producidos con motivo del transporte serán cubiertos por IKEA.
Coste de la instalacion inicial del aparato IKEA.
No obstarte, si un proveedor de servicios de IKEA o su servicios autorizzato repara o sustituya el aparato con arreglo a esta garantía, el proveedor de servicios o su servicios autorizzato volverán a instalar el aparato arregrado o nuevo, si esnecessary.
Estas restricciones no se aplican a las tareas libres de fallos lluvadas a cabo por un especialistarialficadoutilizandonuestras piezas originales, con vistas a adaptar el electrodomesticoa las especificaciones技术icas de seguridaddeotropais de la UE.
¿Cóme se aplicá la ley nacional?
La garantía IKEA le otorga derechos legalesspecificos, que cubren o exceden todas las normativas legales locales.
No obstarte, estas conditiones no limitan de ningún modo los derechos de los consumidores prescritos por la legislación local.
Área de validez
Para los electrodomesticos comprados en un País de la UE y que son技术水平a other país de la UE, se proportionscarán los servicios de acuerdo con las conditiones de la garantía normales en el nuevo País. Sólo existe la obligación de realizar servicios en el marco
de la garantía si el electrodomésico cumple y está instalado según:
- Las specificationsétécnicas del pays en el que se realiza la reclamación.
- Las instruetiones de montaje y la informacion de seguridad del Manual del Nombre.
El SERVICIO POSTVENTA dedicado para aparatos IKEA
Por favor, no dude en contactar con el Proveedor de Servicio designado por IKEA para:
- hacer una reclamación con arreglo a esta garantía;
- solicitar aclaraciones relacionadas con la instalacion del aparato IKEA en los muebles de casa IKEA;
- Solicitar aclaraciones sobre las sistemas de los aparatos IKEA.
Para asegurar de que le proportiocraremos la mejor asistencia, por favor, lea atentamente las Instrucciones de Montaje y/o el Manual de Instrucciones antes de contactar con nosotros.
¿Cómo contactar con nosotros si necesita nuestro servicios?

En la ultima págin de este manual encontrará el listado de Proveedores de Servicio designados por IKEA y los respectivos míneros de téléphoneVNzonada.
Para proportionsarle un service mas rapiido, le recomendamos que utilise los nombres de téléphoneesionicos que se incluyen en este manual. Indique siempre los nombres que aparecen en el manual correspondientes al aparato spécifique para que el besoinita asistencia. Además, indique siempre el número de producto, (8 digitos) y el número de servicios de 12 digitos del articulo de IKEA, que se encuentran
en la placacde datos先进技术 del aparato.

iGUARDE LA FACTURA O RECIBO DE COMPRA!
Es la prueba de la compra y lo necessitará para hacer uso de la garantía. El recibo también incluye el nombre y el número del producto (8 digitos) de IKEA, para cada uno de los electrodomesticos que compte.
Necesitaayudaadiconcial?
Para quaisquer esclarecimentos adcionais Para todas las cuestiones adiconiales no relacionadas con Post-Venta sobre sus aparatos, por favor, dirijase al call center de la tienda IKEA. Le recomendamos que lea atentamente la documento del aparato antes de contactar con nosotros.