MG32DG4524AG - Micro-ondas SAMSUNG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho MG32DG4524AG SAMSUNG em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre MG32DG4524AG SAMSUNG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Micro-ondas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual MG32DG4524AG - SAMSUNG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. MG32DG4524AG da marca SAMSUNG.
MANUAL DE UTILIZADOR MG32DG4524AG SAMSUNG
Utilice sempre guantes deorno para sacar un plato.
Alimentos adecuados para cucina con microondas + gratinador:
Instruções de segurarça 3
Instruções de segurança importantes 3
Seguranca geral 6
Precauções com o functimento do micro-ondas 7
Garantia limitada 7
Definiçao do grupo do produits 7
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos) 8
Instalacao 8
Acessórios 8
Local de instalacao 9
Prato giratorio 9
Manutenção 9
Limpeza 9
Substituicao (reparacao) 10
Cuidados a ter durante um periodo prolongado de não'utilisation 10
Funções doorno micro-ondas 10
Forno micro-ondas 10
Painel de controlo 11
Utilização doorno micro-ondas 11
Como funciona um forno micro-ondas 11
Verificacao do functiimento correto doorno micro-ondas 12
Acertar a hora 12
Cozinho/Reaquecer 13
Niveis de potencia e variações de tempo 13
Regulação do tempo de cozedura 14
Interromper a cozedura 14
Programação do modo de poupança de energia 14
Utilizar as functionales de cozedura automatica 15
Utilização das funcionalidades de Potência Maxima De Descongenação 20
Grellar 21
Combinação de micro-ondas e grelhador 21
Usar as functionales para manter quente 22
Utilizar as funcionalidades de eliminação de cheiros 23
Utilização das funcaionalidades de bloqueio 23
Desligar o sinal sonoro 23
Guia de utensilios de cozinha 24
Guia de confecao de alimentos 25
Resolucao de problemas e@córgo de informacao 33
Resolucao de problemas 33
Códio de informação 37
37
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO: se a porta ou os fechos estiverem danificados, não deve utilizes oorno até este ter sido reparado por uma pessoa competente.
AVISO: É perigoso que outras pessoas não qualificada efetue qualquer的服务o ou operação de reparacao que envolve a remoçao da tampa protetora contra a exposicao à energia de micro-ondas.
AVISO: os láquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados porque podem explodir.
AVISO: apenas autorize as crianças a'utilizar oorno sem supervisão se lhes tiver fornecido instruções adequadas, para que as crianças possam usar do mode seguro e comprehendar os riscos decorrentes de uma utilização indevida.
Este aparecido destino-se apenas a utilizes a utilização dométrica e não a:
-和地区 de cozinha para functionários em lojas, escritórios e outros ambientes professionais;
- quintas;
- clients em hotelis, moteis e outros ambientes residenciais;
- hotelaria de alojamento e poucoeno-almoço.
Utilize apenas utensílicos adequados para uso nos fornós micro-ondas.
Whenever aquecer alimentos em recipientes de plástico ou papel, vigie oorno uma vez que podePEGAR fogo.
Não utilizes este aparecido para outros fins que não açoinha. A secagem de roupa e o aquecimento de almofadas electrolyticas, chinelos, esponjas, panos humidos e semelhantes pode causar risco de ferimentos ou incência. Utilize esteaporelho apenas para o fim a que se destina, tal como descririto neste manual. Não coloque produits químicos corrosivos ou vapeores dentro ou sobre esteaporelho. Este tipo deorno é projetado especialmente para aquecer, cozhar ou registrar alimentos. Não foi concebido para utilizeçao industrial ou laboratorial. Se detetar algoum fumo (se oaporelho emitir fumo), desligue oaporelho ou retire o cabo de alimentação da tomada e mantenha a porta fechada para abafar as chamas.
Quando se aquece umabebida no micro-ondas, o liquido pode cornerar a ferver(before do sair doorno, pelo que deve ter cuidado quando pegar no recipient.
Deve mexer ou agitar o conteudo dos biberões e dos boiões de comida para bebés e deve también verficar a temperatura antes do consumo, de forma a evacitar queimaduras.
Instruções de segurança
Os olvos com casca e os olvos cozidos inteiros não devem ser aquecidos nos fornos micro-ondas porque podem explodir, mesmo(before do aquecimento do micro-ondasTERMINAR.
Oorno deve ser limpo regularmente e deve remover todos os resíduos de alimentos.
Se não mantiver oorno limpo, a superficie pode deteriorar-se e afetar o eletrodométrico, resultando em situações de perigo.
Oorno microondas destino-se a ser utilisé apenas numa bancada (não encastrado); oorno microondas não deve ser colocado num armário.
Durante o modo de cozedura de micro-ondas, não deve utilizes recipientes metalicos para aquecer alimentos e bebidas.
Tenha especial cuidado para não deslocar o prato giratório quando退回 recipientes do aparecido.
Não limpe o aparecido com uma boa de limpeza a vapor.
Não limpe o aparecido com um jato de água.
Este aparecido não se destina a ser instalado em veículos de estrada, caravanas e veículos semelhantes, etc.
Este aparelho não é indicado para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiencia e conheimento, excepto com supervisão ou se lhes foram dadas instruções relativas à'utilisation do aparelho por uma pessoa responsavel pela sua segurarça.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparecido.
Este aparecido pode ser utilisé por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiencia e conheçimento, se tiverem supervisão ou instruções relativas à'utilização do aparecido de forma segura e se comprehenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo representante da assistência ou por pessoas com qualificação semelhante, de forma a evitar riscos.
Este forno deve ser colocado numa direção e a uma alta adequadas, de forma a permitir um fácilAceso à cavidade e à area de controlo.
Antes de utiliser o fornoonga primeira vez, este devaray configurar primaryo com agua, durante 10 instantos, e(befores poderaserutilizzato.
Caso o forno gere um ruido estranho, um cheiro a queimado ou fumo, desligue a ficha de alimentacao imeditamente e contacte o centro de assistencia mais proximo.
O forn o micro-ondas tem de ser instalado de modo a que a ficha esteja accesivel.
AVISO: quando o aparecido está a functionar no modo combinado, as crianças são devem'utilizar o forno com a supervisão de umadulto, devido às temperatas geradas. O aparecido fica quente durante autilização. Deve ter cuidado para não tocar nas resistências de aquecimento dentro doorno.
AVISO: as partes acessveis podem ficar quentes durante autilização. Deve manter as crianças afastadas do aparelho. Não utilizeiros de limpeza abrasivos ou raspadores de metal apiados para limpar a porta de vidro doorno, quando pode riscar a superficie, o que pode provocar o estilhaçar do vidro.
Não pode ser utilizesa uma boa de limpeza a vapor.
AVISO: para evitar o risco deCHOque elétrico, certificque-se de que o aparelho está desligado antes de substituir a l’ampada. O aparelho não deve ser instalado aftas de portas decorativas para evitar sobreaquecimiento.
AVISO: o aparecido e as respetivas partes acessíveis ficam quentes durante a'utilisation.
Deve ter cuidado para não tocar nas resistências de aquecimento.
As crianças com menos de 8 anos não devem aproximar-se do aparelho, a menos que sejam supervisionadas continuamente.
ATENÇÃO: O processo de confecção deve ser supervisionado. Um processo de confecção
A porta ou a superficie exterior pode ficar quente quando o aparecido estiver a funciona.
A temperatura de superficies accesieves pode ser elevada quando o aparecido estiver a funciona.
As superficies podem ficar quentes durante a utilização.
Os apareiros não se destinam a serem controlados através de um temporizador externo ou de sistemas de controlo remoto independente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades fibricas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiencia e conheçimento, se tiverem supervisão ou instruções relativas à'utilização do aparelho de forma segura e se comprehenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas por crianças, excepto se tiverem idade superior a 8 anos e forem supervisionadas.
Mantenhao o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos.
Instruções de segurança
Seguranca geral
Todas as modificações e reparações devem ser realizadas por tecnicos especializados.
Não aqueça liquidos ou alimentos em recipientes fechados na função de micro-ondas.
Não utilize benzeno, diluente, alcool ou sistemas de limpeza a vapor ou a alta pressao para limpar oorno.
Não instale esteorno proxieso de um aquecedor, de materiais inflamáveis; num local humido, gorduroso ou com po; num local exposto a água e a luz solar direta ou onde possa haver fugas de gás; ou numa superficie desnivelada.
Este forno deve ser corretamente ligado a terra de acordo com os@c Rodrigos locais e nacionais.
De forma regular, utilize um pano seco para remove substancias estranhas dos terminais e contactos da ficha de alimentacao.
Não puxe ou dobre excessivamente, nem coloque objetos pesados sobre o cabo de alimentação.
Caso ocorrna uma fuga de gás (gás propano, GPL, etc.), ventile imeditamente o local. Não toque no cabo de alimentação.
Não toque na cabo de alimentação com as más humidas.
Durante o functiomento doorno, nao o desligue retirando o cabo de alimentacao.
Não introduza os dedos ousubstências estranhas. Se alguma substência estranha entra noorno, desligue o cabo de alimentação e contacte um centro de assistência Samsung local.
Não aplique uma pressão ou impacto excessivo sobre oorno.
Não coloque o forno sobre objetivos frágeis.
Certifique-se de que a tensão de alimentação, a frequência e a corrente correspondem às indicadas nas caractécticas tínicas do produits.
Ligue a ficha de alimentação à tomada com firmeza. Não utilize blocos de tomadas, cabos de extensão ou transformadores electrolytricos.
Não pendure o cabo de alimentação em objetivos metalicos. Assegure-se de que o cabo está colocado entre objetivos ou por vezes doorno.
Não utilize uma ficha de alimentação ou cabo de alimentação danificados, nem utilizes uma tomada solta. Caso a ficha ou cabo de alimentação se encontre danificado, contacte um centro de assistência Samsung local.
Não verta, nem vaporize água diretamente sobre oorno.
Não coloque objetos sobre oorno, dentro doorno ou sobre a porta doorno.
Não evaporize materiais voláteis, tíais como insecticidas, sobre oorno.
Não guarde materiais inflâveis no forno. Uma vez que os vapores de alcool podementrar emcontacto com as partes quentes do forno, tenha dificado quando aquecer comida ou bebidas que contenham alcool.
As crianças poder embater ou entalar os dedos na porta. AoAbrir/fechar a porta, mantenha as crianças afastadas.
Aviso do micro-ondas
Quando se aquece umabebida no micro-ondas, o liquido pode fazer a ferver deposit de sair doorno. Tenha sempre cuidado quandoPEGAR no recipiente. Deixe sempre asbebidas repousar pelo menos 20segundos antes de Ihes pegar. Se necessario, mexa quando está a aquecer. Mexa sempre deposit de aquecer.
Se se queimar, siga estas instruções de Primeiros Socorros:
- Coloque a zona queimada em agua fria durante,leo menos, 10关键时刻.
- Cubra com uma ligadura limpa e seca.
- Não aplique cremes, áleos nem locções.
Para fazer danIFICAR o prato ou o suporte, não os coloque dentro de agua peuco antes da confecção.
Não utilize oorno para fritar, uma vez que não é possível controlar a temperatura do oleo. Tal poderá resultar numa ferruira repentina do oleo quente.
Precauções com oorno micro-ondas
Utilize開放es utensíllosproprios para micro-ondas. Nãoutilize recipientes metálicos, serviços de jantar com decorações douradas ou prateadas, espetos, etc.
Retire os atilhos de arame. Podem provoc faicas.
Não utilize oorno para fazer papel ou vestuário.
Utilize tempos mais reduzidos para quantidades mais��enhas de alimentos de forma a evitar sobraquecer ou queimar os alimentos.
Mantenha o cabo de alimentação e a ficha de alimentação afastados da água e de fontes de calor.
Para fazer o risco de explosão, não aqueça ovos com a casca nen osvos cozidos inteiros. Não aqueça recipientes fechados hermeticamente ou em vácuo, frutos secos, tomates, etc.
Não tape as aberturas de ventilação com panos ou papel. Tal representa perigo de incério. Oorno pode sobraquecer e desligar-se automaticamente. Nesse caso, continuará desligado até arrefecer o suficial.
Utilize sometime luvas para retirar um prato.
Mexa os liquidos durante ouAFPo aquecimento,edeixe que oliquido repouse,no minimo, durante 20 segundos apos o aquecimento para evaporar umebulacao eruptiva.
Afaste-se um peu doorno aoAbrir a porta para evapor ser queimado pelo ar quente ou vapor que sai do aparelho.
Não ligue oorno quando este estiver vazio. Oorno desliga-se automaticamente durante
30 Minutes por quostoes de seguranca. Recomenda-se que coloque sempre um copo de agua bajo doorno para absorver a energia das micro-ondas na eventualidade de oorno arrancar de forma acidental.
Instale o forno de acordo com as distancias indicadas在此 manual. (Consulte Instalar o forn o micro-ondas.)
Tenha cuidado quando ligar outros aparehos electrolylicos a tomadas perto doorno.
Precações com o funciona do micro-ondas
A inobservança das següntes precauções de segurança pode resultar em exposão nociva à energia de micro-ondas:
- Não ligue oorno quando a porta estiver aberta. Não force os fechos de segurança (trincos da porta). Não introduza qualquer objecto nos orificções do fecho de segurança.
- Não coloque qualquer的对象o entre a porta doorno e a parte frontal, nem permita que resíduos de alimentos ou de detergente se acumem nas superfícies isolantes. Mantenha a porta e as respetivas superfícies isolantes limpas, limpando-as às vezes cadautilização, primo com um pano humido e(before com um pano macio seco.
- Não ligue oorno se este estiver danificado. Ligue-o apenas antes de ter sido reparado por um técnico qualificado.
Importanta: a porto doorno delve fechar corretamente. A portana nao deve ser amolgada; as dobradiças da portana nao devem estar partidas ou soltas; os vedantes da porta e as superficies isolantes nao devem estar danificados.
- Todos os ajustes ou reparações devem ser feitos por um técnico qualificado.
Garantia limitada
A Samsung cobra uma taxa de reparacao pela substituicao de um acessario ou pela reparacao de um defeito estetico se o dano no aparecido ou acessario tiver sido Causeado ao cliente.Esta clausula abrange os seguintes itens:
Porta, pegas, painei exterior ou painei de controlo que estejam amolgados, riscados ou partidos.
Grelha de arame, prato, anel rotativo de所提供, acoplador parte ou em falta.
Utilize esteorno apenas para o fim a que se destina, tal como descririto;neste manual de instruções. Os avisos e instruções importantes de segurarça nestemanual não abrangem todasas condições e situações possíveis. Outilizaradordevetert em conta o senso comum e devetercuidado na instalação, manutenção eutilizaçãodo fornó.
Uma vez que as instruções de functiónamento que se seguem abrangem发展目标es modelos as caracteristicas do seuorno micro-ondas podem variar ligeiramente das descriñas neste manual e pode não ser aplicáveis todos os sinais de征求意见. Caso tenha qualquer duvida ou preocupaçao,contacte um centro de assistencia Samsung local ou encontrar ajuda e informações online em www.samsung.com.
Utilize esteorno apenas para aquecer comida. Destina-se apenas autilizaçãodométrica.Nãoaqueça qualquer tipo de的文字或almofadas com enchimento granulado.Ofabricante nãopodser Responsabilizado por danos causados por umautilização inadequada ou incorreta doorno.
Para fazer a deterioração da superficie doorno e situações de perigo, mantenha sempre oorno limpo e em bom estado.
Definição do grupo do produits
Este produit é um equipamento ISM pertencente ao Grupo 2, Classe B. A definição de grupo 2 contém todo o equipamento ISM no qual energia de radiofrequência é intencionalmente gerada e/ou utilizes na forma de radiação eletromagnética para o tratamento de material, electroerosão e equipamento de soldadura.
O equipamento de Classe B é um equipamento adequado para a utilização em estabelecimentos domesticos e em estabelecimentos diretamente ligados a uma rede de abastecimento de energia de baixa tensão que abastece edificios realizados para fins habitualais.
Eliminação Correcta Deste Produto (Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Eletrónicos)


(Aplicavel a paises cujos sistemas de recolha sejam分开ados)
Esta marca – aparece no produit, nos acessórios ou na literatura – indica que o produits e os seuis acessórios eletrónicos (por exemplo, o carregarador, o auricular, o cabo USB) nãodeerao ser eliminados juntamente com os residuos dométricos no final do seu periodo de vidautil. Para impedir danos ao ambiente ou a saude humana causados pela eliminação incontrada de residuos,deereparas estes equipamentos de outros tipos de residuos e recicla-los de forma responsavel, para promoveruma reutilização sustentavel dos recursos materiais.
Os realizados domesticos deverão contactar o estabelecimento onde adquiriram este produits ou as entidades oficialis locais para obterem informacoes sobre onde e de que forma poderentarregar estas equipamentos para permitir efectuar uma reciclagem segura em termos ambientais.
Osutilizadores professionaisdeferaocontactarousefornecedore consultar os termos e condiçõesdo contrato de compra. Este produits o os seuas acessórios electrónicos nãodeferao sermisturados comoutrosresíduoscomerciais para eliminação.
Para informações sobre os compromisesos ambientais e obrigações regulamente dos produits da Samsung, por exemplo, REACH, visite a minha page de sustentariedade em www.samsung.com
Acessórios
Consoante o Modelo que adquiriu, são-lhe fornecidos various acessórios que podem ser realizados de variedas formas.



01 Anel de roletes, deve ser colocado no centro doorno.
O anel de roletes suporta o prato giratorio.
02 Prato giratorio, deve ser colocado em cima do anel de roletes, com o centro encaixado no acoplador.
O prato giratorio funciona como a superficie principal de cozedura e pode ser fácilmente retirado para limpar.
03 Grelha, delve ser colocada sobre o prato giratorio.
Pode utilizar a grelha metaílica para grelhar e quando cozhar no modo combinado.
Manutenção
Local de instalacao

A. 20 ~cm acima
B. 0 ~cm atrás
C. 10 ~cm de lado
D. 85 ~cm do chão
- Escolha uma superficie plana e nivelada, a uma distência deerca de 85 cm do chão. A superficie tem de suportar o peso doorno micro-ondas.
- Recomendamos a instalacao do produto de maneira a que a sua traseira esseja a face da parede, e deleixe pelo menos 10 cm de folga em eles os lados e 20 cm de folga em cima do produits para assegurar a ventilacao.
- Não instale oorno micro-ondas num local quente ou humido, como na proximidade de outros fornos micro-ondas ou radiadores.
- Cumpra as espécificações de fornecimento de energia desteorno micro-ondas. Utilize abenas extensões aprovas, caso seja necessário'utilizá-las.
- Limpe o interior e o/DDo:ho da porta com um pano humido antes deutilizar o forno microondas pela primeira vez.
Prato giratorio

Retire todos os materiais de embalagem do interior doorno micro-ondas. Instale o anel de roletes e o prato giratorio. Certificque-se de que o prato giratorio roda livrente.
Limpeza
Limpe o forno micro-ondas regularmente para evitar a acumulacao de impurezas no interior e no exterior do forno. Preste tambem especial atencao a porta, ao isolante da porta e ao prato giratorio e anel de roletes (apenas modelos aplicaveis).
Se a porta nãoAbrir e fechar suavamente,verifique primeiro se os vedantes acumularam impurezas. Utilize um pano macio com agua e detergente para limpar o interior e o exterior doorno micro-ondas.Enxague e sequem bem.
Para remover impurezas incrustadas com odeores desagradáveis do interior doorno micro-ondas
- Com oorno micro-ondas vexio, colque um copo de sumo de limao com agua no centro do prato giratorio.
- Aqueça oorno micro-ondas durante 10关键时刻 na potência Tmaxima.
- Quando o ciclo estiver completeness, aguarde que oorno micro-ondas arrefeca. Depois, abra a porta e limpe a-camera de cozedura.
ATENÇAO
- Mantenha a porta e o respetivo vedante limpos e certificque-se de que a porta se abre e fecha suavamente. Caso contrário, a vidautildo forno micro-ondas pode diminuir.
- Tenha cuidado para nãoverter água sobre os orificções de ventilação doorno microondas.
- Não utilize substâncias químicas ou abrasivas para fazer a limpeza.
- Após cada utilizesçao doorno micro-ondas, utilize um detergente suave para limpar a-camera de cozedura antes de oorno micro-ondas ter arrefecido.
Substituicao (reparacao)
AVISO
Este forno micro-ondas não tem peças no interior que possam ser removidas pelo uso. Não tente substituir nem reparar oorno micro-ondas.
- Se detetar problemas nas dobradiças, no isolante e/ou na porta, contacte um técnico qualificado ou um centro de assistência Samsung local para obter assistência técnica.
- Se pretender substituir a l'ampada, contacte um centro de assistencia Samsung local. Não a substitua.
- Se detetar problemas com a estrutura exterior doorno micro-ondas, primeiro desligue o cabo da fonte de alimentacao e, em seguida, contacte um centro de assistencia Samsung local.
Cuidados a ter durante um periodo prolongado de não'utilização
Se não utilizes oorno micro-ondas durante um periodo de tempo prolongado, desigue o cabo de alimentação e mova oorno para um local seco e sem pó. O pó e a humidade que se acumulam dentro doorno micro-ondas podem afetar o desempinho doorno.
Funções doorno micro-ondas
Forno micro-ondas

01 Porta
04 Luz
07 Acoplador
10 Painel de controlo
02 Orificios de ventilação
05 Trincos da porta
08 Anel de rolettes
03 Resistência de aquecimento
06 Prato giratório
09 Orificios do fecho de segurarca
Utilização doorno micro-ondas
Painel de controlo

01 Grill (Grelhador)
02 Microwave (Micro-ondas)
03 Microwave + Grill (Micro-ondas + Grelhador)
04 Auto Cook (Cozedura automática)
05 Power Defrost (Potência Maxima De Descongenação)
06 Keep Warm (Manter quente)
07 Deodorization(Eliminaçãodecheiros)
08 Lock (3 sec) (Bloqueio [3 seg])
09 Botão rotativo (Peso/Dose/Tempo)
10 OK/Clock (OK/Relógio)
11 Stop/Eco (Parar/Eco)
12 Start/+30s (Iniciar/+30s)
Como funciona um forno micro-ondas
As micro-ondas são ondas eletromagnéticas de alta-frequency; a energia libertada permite que os alimentados sejam cozinhados ou reaquecidos sem qualquer alteracao da forma ou da cor. Pode'utilizar oorno micro-ondas para:
Descongelar
Reaquecer
- Cozinho
Principios de cozinha

- As micro-ondas são geradas pelo magnética refletido na cavidade e são distribuías uniformamente quando os alimentos rodam no prato giratório. Os alimentos são, assim, uniformemente cozinhados.
- As micro-ondas são observidas pelos alimentos até uma profundidade aproximada de 2,5 cm. A cozedura prossegue, quando, a medida que o calor se dissipa nos alimentos.
- Os tempos de cozedura variam conforme o recipiente utilizado e as propriedades dos alimentos:
Quantidade e densidade
- Conteudo de agua
- Temperatura inicial (refrigerada ou não)
NOTA
Uma vez que o centro dos alimentos é cozinhado por dissipação do calor, a cozedura prossgue, mesmo antes de ter retirado a comida doorno micro-ondas. Os tempos de espera elespecificados nas receitas earethelofer dememasserrespeitados para assegurar:
- Uma cozedura uniforme dos alimentos até ao centro.
Uma temperatura uniforme nos alimentos.
Utilização doorno micro-ondas
Verificaçao do functiәnamento correto do forno micro-ondas
Este procedimento simples permite-lhe verificar se o seu forno micro-ondas está a funciona correttamente em todos os momentos.
Se ocorrERem problemas, consulte a seccao "Resolucao de problemas" nas páginas 33 a 37.

NOTA
Oorno micro-ondas tem de ser ligado a una tomada apropriada. O prato giratorio tem de estar colocado no forno micro-ondas. Se for正常使用 um;nivel de potência diferente do Tmaxoxo (100% - 900 W), a agua demora mais tempo a ferver.
Abra a porta doorno puxando a parte direita superior ou inferior da porta.
Coloque um copo com agua no prato giratório. Fecha a porta.

Carregue no botao
Start/+30s (lnciaci/+30s) e programe o tempo para 4 ou 5 horas, correngando no botao
Start/+30s (Iniciar/+30s) o número de vezes adequado.
oorno aquece a agua durante 4 ou 5 Minutes.
Apos esse tempo, a agua deve estar a ferver.
Acertar a hora
Ao ligar o aparelho, a indentação "88:88" e, em seguida, "12:00" éPRESENTada automaticamente no visor.
Programe a hora atual. As horas poder serpresentadas no Sistema de 12 horas ou de 24 horas. Tem de acertar o relógio:
- Quando instalar oorno micro-ondas pela primaira vez
- Após una falha de energia

NOTA
Não se esqueça de acertar o relógio quando mudar de e para o horário de Verão.

- Para aparecer a hora no... Sistema de 24 horas. Sistema de 12 horas. Carregue no botao Clock (Relógio) uma vez ou两大 vezes.
- Rode Botão rotativo para acertar a hora.
- Carregue no botao Clock (Relogio).
- Rode Botão rotativo para acertar os关键时刻.
- Quando visualizar a hora certa, carregue no botão Clock (Relógio) para.iniciar o relógio. A hora épresentada sempre que não estiver autilizar oorno micro-ondas.
Cozinhoar/Reaquecer
O procedimento seguinte explicá como cozhar ou reaquecer os alimentos.
ATENÇAO
Verifique SEMPRE as programações de cozedura antes de sair de perto doorno.
Abra a porta. Coloque os alimentos no centro do prato giratório. Fecha a porta. Nunca ligue o forno micro-ondas quando estiver vazio.

- Carregue no botão Microwave (Micro-ondas). Aparece a indentação 900 W (Potência Tmaxa de cozedura):
(modomicro-ondas)

-
Configure o tempo de cozedura rodando o Botão rotativo. o tempo de cozedura épresentado.
-
Carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s). a luz doorno acende-se e o prato giratório começa a rodar. A cozedura é iniciada e quando terminar.
-
Oorno emite um sinal sonoro e a indicação "End" (Fim) é aparecada a piscar quatro vezes. Em seguida, oorno emite um sinal sonoro, uma vez por minuto.
Níveis de potência e variações de tempo
A funcão de nível de potência permite-lhe adaptar a quantidade de energia dissipada e, consequentemente, o tempo necessário para cozhar ou reaquecer os alimentos, de acordo com o tipo e a quantidade. Pode escolher entre-seis níveis de potência.
| Nível de potência | Percentagem (%) | Potência (W) |
| ALTA | 100 | 900 |
| MÉDIA ALTA | 67 | 600 |
| MÉDIA | 50 | 450 |
| MÉDIA BAIXA | 33 | 300 |
| DESCONGELAR | 20 | 180 |
| BAIXA | 11 | 100 |
Os tempos de cozedura indicados nas receitas e;neste folheto correspondem ao niven de potencia especialico indicado.
| Se selectionar um... | O tempo de cozedura deve ser... |
| Nível de potência mais elevado Nível de potência mais baixo | Diminuído AUMENTADO |
Utilização doorno micro-ondas
Regulacao do tempo de cozedura
Podeacularo tempo decozedura carrregando umezo botao Start/+30s (Iniciar/+30s) para cada 30 segundos quepretender acrescentar.
Verifique, em qualquer alta, como é que está a evoluir a cozedura dos alimentos, abrindo a porta
- Aumento o tempo de cozedura restante

Paraaculartempodecozeduradosalimentos duranteacozedura,carregueuma vezno botao Start/+30s(Iniciar/+30s)paracad30segundos quepretendeadiconar.
- Exemplo: para adiconar tres horas, carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s) às vezes.
Basta rodar Botão rotativo para fazer o tempo de cozedura. - Rode para a direita paraacularo tempo de cozedura; e, rode para a esquerda para diminuiro tempo de cozedura.

Interromper a cozedura
Pode interromper a cozedura em qualquer momento, para poder:
Verificar os alimentos
Virar os alimentos ou mexê-los
Deixa-los em repouso
| Para interromper a cozedura... | Faça o segunte... |
| Temporariamente | abra a porta ou carregue uma vez no botão Stop/Eco (Parar/Eco).A cozedura é interrompida.Para retomar a cozedura, feche novamente a porta e carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s). |
| Completamente | Carregue no botão Stop/Eco (Parar/Eco) uma vez.A cozedura é interrompida.Sepretender cancelar as programações de cozedura, carregue novamente no botão Stop/Eco (Parar/Eco). |
Programação do modo de poupança de energia
O forn o tem um modo de poupanca de energia.

- Carregue no botão Stop/Eco (Parar/Eco) O visor apaga-se.
- Para sair do modo de poupança de energia, abra a porta ou carregue no botão Stop/Eco (Parar/Eco) e a hora actual aparece no visor. Oorno está pronto para serutilizzato.

NOTA
Função de poupança automática de energia
Se não selecionar qualquer funcção quando o aparecido estiver a executar uma programação ou uma operação com uma paragem-temporária activada, a funcção é cancelada e o relógio aparece às 25 minutos.
A luz doorno apaga-se se a porta estiver aberta durante mais de 5 horas.
Utilizar as functionalities de cozedura automatica
As funcionalidades de Auto Cook (Cozedura automática) tem 32 tempos de cozedura préprogramados. Não necessita de programar os tempos de cozedura nem o;nivel de potência. Pode fazer o tamanho da dose rodando o Botão rotativo.
ATENÇAO
Utilize apenas recipientes proprios para micro-ondas.
Abra a porta. Coloque os alimentos no centro do prato giratorio. Fecha a porta.

- Carregue no botão Auto Cook (Cozedura automatica).

- SeLECTIONA categoria Auto Cook (Cozedura automatica) rodando o Botao rotativo (Consulte aabela ao lado). E, em seguida, corregue em OK.

- SeLECTIONO tipo de alimento que vai cozinho. rodando o Botao rotativo e, em seguida, corregue em OK.
- SeLECTIONO tamanho da dose rodando o Botao rotativo. (Consulte aabela ao lado.)
- Carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s). Os alimentos são cozinhados de acordo com a definição pré-programada selecionada.
- Quando a cozedura estiver conclusão, oorno apita e a indentação "End" (Fim) pisca quatre vezes. Em seguida, oorno emite um sinal sonoro, uma vez por minuto.
Aabela seguente aparece as quantidades e as instruções adequadas para 32 opções de cozedura pré-programadas.
ATENÇAO
Utilize luvas adequadas paraletalimentos.
- Cozinha Saudével
| Código | Alimento | Tamanho das doses (g) | Instruções |
| 1-1 | Refeação pré-cozinhada (fria) | 350 450 | C Coloque a refeço num prato de cerâmica e cubra com能找到 aderente para micro-ondas. Este programa é ideal para refecções compostas por 3 componentes (p. ex., carne com molho, vegetais e um acontemamento de batatas, arroz ou massa). Deixe repousar durante 2 a 3关键时刻. |
| 1-2 | Refeação vegetariana (fria) | 350 450 | C Coloque a refeço num prato de cerâmica e cubra com能找到 aderente para micro-ondas. Este programa é adequado para refecções deinous componentes (p. ex., esparguete com molho ou arroz de legumes). Deixe repousar durante 2 a 3关键时刻. |
| 1-3 | Brócolos | 250 500 | Lave e limpe os floretes de brócolos. Coloque uniformamente num recipienté de vidro com tampa. Adicione 30 a 45 ml de água. (2 a 3 colheres de soba) Coloque o recipienté no centro do prato giratório. Cozinhe com tampa. Mexa(before do cozedura. Este programa é adequado para brócolos, curgetes laminadas, beringelas, abóboras ou pimentos. Deixe repousar durante 1 a 2关键时刻. |
Utilização doorno micro-ondas
| Código | Alimento | Tamanho das doses (g) | Instruções |
| 1-4 | Cenouras às rodelas | 250 | Lave as cenouras e corte-as em rodelas uniformes. Coloque num recipiente de vidro com tampa. Adicione 30 a 45 ml de água. (2 a 3 colheres de sopa) Coloque o recipiente no centro do prato giratório. Cozinhe com tampa. Mexa(before da cozedura. Este programa é adequado para cenouras em rodelas, couve-flor ou nabos. Deixe reposar durante 1 a 2 minutos. |
| 1-5 | Feijão-verde | 250 | Lave o feijão-verde. Coloque uniformamente num recipiente de vidro com tampa. Adicione 30 ml (1 colher de sopa) de água ao cozinho 250 g. Coloque a taça no centro do prato giratório. Cozinhe com tampa. Mexa后再 do cozedura. Deixe reposar durante 1 a 2 minutos. |
| 1-6 | Espinafres | 150 | Lave os espinafres. Coloque-os num recipiente de vidro com tampa. Não adicioneágua. Coloque o recipiente no centro do prato giratório. Cozinhe com tampa. Mexa后再 do cozedura. Deixe reposar durante 1 a 2 minutos. |
| 1-7 | Maçaroca de milho | 250 | Lave a maçaroca de milho e coloque-a num recipiente de vidro oval. Cubra com pelúcia aderente para micro-ondas e pique a pelúcia. Deixe reposar durante 1 a 2 minutos. |
| 1-8 | Batatas descascadas | 250 500 | Lave e descasque as batatas e corte-as em porções semelhantes. Coloque num recipiente de vidro com tampa. Adicione 45 a 60 ml (3 a 4 colheres de sopa) de água. Coloque o recipiente no centro do prato giratório. Cozinhe com tampa. Deixe reposar durante 2 a 3 minutos. |
| Código | Alimento | Tamanho das doses (g) | Instruções |
| 1-9 | Arroz integral | 250 | Utilize um recipient de vidro grande com tampa para micro-ondas. Por cada medida, adicione o dobro de água fria (500 ml). Cozinhe com tampa. Mexa antes do tempo de repouso e adicione sal e ervas aromáticas. Deixe repousar durante 5 a 10关键时刻. |
| 1-10 | Macarrão integral | 250 | Utilize um recipient de vidro grande com tampa para micro-ondas. Adicione 1 l de água a ferver, uma pitada de sal e mexa bem. Cozinhe sem tampa. Mexa antes do tempo de repouso edeois escorra bem o macarrão. Deixe repousar durante 1关键时刻. |
| 1-11 | Quinoa | 250 | Utilize um recipient de vidro grande com tampa para micro-ondas. Por cada medida, adicione o dobro de água fria (500 ml). Cozinhe com tampa. Mexa antes do tempo de repouso e adicione sal e ervas aromáticas. Deixe repousar durante 1 a 3关键时刻. |
| 1-12 | Bulgur | 250 | Utilize um recipient de vidro grande com tampa para micro-ondas. Por cada medida, adicione o dobro de agua fria (500 ml). Cozinhe com tampa. Mexa antes do tempo de repouso e adicione sal e ervas aromáticas. Deixe repousar durante 2 a 5关键时刻. |
| 1-13 | Gratinado de legumes | 500 | Coloque os legumes, tais como rodelas de batata pré-cozidas, rodelas de curgete, rodelas de tomate e o respetivo molho num pirex de vidro de tamanho adequado. Coloque queijo ralado por cima. Coloque o prato no suporte da grelha. Deixe repousar durante 2 a 3关键时刻. |
| 1-14 | Tomates grelhados | 400 | Lave os tomates, corte-os ao meio e colque-os num recipiente para micro-ondas. Colque queijo ralado por cima. Colque o prato no suporte da grelhá. Deixe repousar durante 1 a 2 horas. |
| 1-15 | Peitos de frango | 300 (2 peças) | Lave os pedacos e colque-os num prato de cerâmica. Cubra com película aderentepropria para micro-ondas. Pique a película. Colque o prato no prato giratório. Deixe repousar durante 2 horas. |
| 1-16 | Peitos de peru | 300 (2 peças) | Lave os pedacos e colque-os num prato de cerâmica. Cubra com película aderentepropria para micro-ondas. Pique a película. Colque o prato no prato giratório. Deixe repousar durante 2 horas. |
| 1-17 | Filetes de peixe frescos | 300 (2 peças) | Lave o peixe, colque-o num prato de cerâmica e adicione 1 colher de sopa de sumo de limão. Cubra com película aderentepropria para micro-ondas. Pique a película. Colque o prato no prato giratório. Deixe repousar durante 1 a 2 horas. |
| 1-18 | Filetes de salmão frescos | 300 (2 peças) | Lave o peixe, colque-o num prato de cerâmica e adicione 1 colher de sopa de sumo de limão. Cubra com película aderentepropria para micro-ondas. Pique a película. Colque o prato no prato giratório. Deixe repousar durante 1 a 2 horas. |
| 1-19 | Gambas frescas | 250 | Lave as gambas, colque-as num prato de cerâmica e adicione 1 colher de sopa de sumo de limão. Cubra com película aderentepropria para micro-ondas. Pique a película. Colque o prato no prato giratório. Deixe repousar durante 1 a 2 horas. |
| Código | Alimento | Tamanho das doses (g) | Instruções |
| 1-20 | Truta fresca | 400 (1-2 peixes) | Cologne o peixe fresco inteiro num recipiente adequado paraorno micro-ondas. Adicione uma pitada de sal, uma colher de sopa de sumo de limão e ervas aromáticas. Cubra comPEGULCA aderentepropriária para micro-ondas. Pique aPEGULCA. Cologne o prato no prato giratório. Deixe repousar durante 2 minutos. |
| 1-21 | Peixe grelhado | 400 (1-2 peixes) | Tempere o peixe inteiro (truta ou dourada) com Óleo e adicione ervas aromáticas e condimentos. Cologne o peixe, lado a lado (em direções alternadas), no suporte da grelhha. Vire assim que ouvir oorno apitar. Deixe repousar durante 3 minutos. |
| 1-22 | Bifes de salmão grelhados | 300 (2 bifes) | Cologne os bifes de salmão uniformamente no suporte da grelhha. Vire assim que ouvir oorno apitar. Deixe repousar durante 2 minutos. |
- Sobremesa caseira
| Código | Alimento | Tamanho das doses | Instruções |
| 2-1 | Bolo de nozes | 1 dose | Ingredientes 120 g de farinha, 150 g de manteiga, 100 g de Açúcar mascavado, 2 ovos, 50 g de nozes (picadas), 4 g de fermento |
| 1. Misture a manteiga e o Açúcar mascavado numa tigela. 2. Adicione um ovo e misture bem. 3. Adicione a farinha e o fermento, mexendo sempre. 4. Adicione as nozes e misture bem. 5. Colque a mistura num pirex de vidro Untado (Tipo retangular L22 x P12 x A7 cm). 6. Colque o recipiente noorno micro-ondas e seleciona a funcionalidade Cozedura automatística [2-1]. 7. Depois de cozinho, deixe repousar durante 2 a 3关键时刻. | |||
Utilização doorno micro-ondas
| Código | Alimento | Tamanho das doses | Instruções |
| 2-2 | Pão de banana | 1 dose (6 peças) | Ingredientes3 bananas, 120 g de preparado para panquecas, 120 g de leite, 1 ovo, 2 colheres de soba de xarope de acer |
| 1. Corte as bananas.2. Misture o preparado para panquecas, o leite, o ovo e o xarope de acer numa tigela.3. Adicione as bananas cortadas e misture bem.4. Coloque a mistura em 6 formas individuales.5. Coloque as formas no forno micro-ondas e selecione a funcionalidade Cozedura automatica [2-2].6. Depois de cozinho, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. | |||
| 2-3 | Pão-de-ló | 1 dose | Ingredientes170 g de färinha, 50 g de manteiga, 150 g de acúcar, 3 ovos, 10 g de fermento |
| 1. Misture a manteiga e o acúcar numa tigela.2. Adicione um ovo e misture bem.3. Adicione a farinha e o fermento, mexendo sempre.4. Coloque a mistura num recipienté de vidro Untado (Tipo circular).5. Coloque o recipienté no forno micro-ondas e selecione a funcionalidade Cozedura automatica [2-3].6. Depois de cozinho, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. | |||
| Código | Alimento | Tamanho das doses | Instruções |
| 2-4 | Brownie | 1 dose | In ingredientes 90 g de farinha, 1/2 chávena de manteiga (derretida), 230 g de Açúcar, 2 olvos, 40 g de cacao em pó |
| 1. Misture a manteiga, os olvos batidos e o Açúcar numa tigela. 2. Adicione a farinha e o cacao em pó, mexendo sempre. 3. Coloque a mistura num pirex de vidro Untado (Tipo retangular L22 x P12 x A7 cm). 4. Coloque o recipienté no forno micro-ondas e seleção a funcionalidade Cozedura automatêrica [2-4]. 5. Depois de cozinho, deixe repouzar durante 20 a 30 minutos. | |||
| 2-5 | Pudim de olvos | 1 dose (3 peças) | In ingredientes 250 g de leite, 40 g de Açúcar, 2 olvos |
| 1. Abra osinous olvos para uma tigela. Bata ligeiramente os olvos com um batedor de varas. Mantenha a ponta do batedor muito ao fundo da tigela, para evitar criar demasiada espuma. 2. Numa outras tigela, misture o leite e o Açúcar. 3. Junte o leite aos olvos batidos, mexendo sempre. 4. Passe a mistura de olvos por um coador de malha boa. Raspe o fundo do coador com uma espátula. Remova qualquer espuma da superfíce com uma colher. 5. Coloque a mistura em forma individuais. 6. Coloque as forma nas forno micro-ondas e seleção a funcionalidade Cozedura automatêrica [2-5]. 7. Depois de cozinho, refrigere e sirva. | |||
| 2-6 | Bolo de chocolate na caneca | 1 dose | Ingredients30 g de manteiga, 60 g de acúcar, 1 ovo, 40 g de natas para bater, 25 g de farinha, 15 g de cacao em pó, 1,5 g de extrato de baunilha, 50 g de pepitas de chocolate semi-amargo |
| 1. Misture a manteiga, o ovo e as natas numa caneca, até obter uma mistura homôgena. 2. Junte a farinha e o acúcar, mexendo sempre. 3. Junte o cacao e a baunilha e misture até obter uma mistura homôgena. 4. Envolva as pepitas de chocolate. 5. Cologne a caneca (Pirex, 500 ml) no forno micro-ondas e seleção a funcionalidade Cozedura automatística [2-6]. 6. Depois de cozinhar, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. | |||
| 2-7 | Bolo de caneca | 1 dose | Ingredients30 g de manteiga, 60 g de acúcar, 1 ovo, 50 g de farinha, 30 g de leite, 6 g de baunilha, 3 g de farinha de amêndoa, 1,5 g de fermento |
| 1. Misture a manteiga, o ovo e o leite numa caneca (Pirex, 500 ml), até obter uma mistura homôgena. 2. Adicione a farinha, o acúcar e o fermento, mexendo sempre. 3. Junte a farinha de amêndoa e a baunilha e misture até obter uma mistura homôgena. 4. Cologne a caneca (Pirex, 500 ml) no forno micro-ondas e seleção a funcionalidade Cozedura automatística [2-7]. 5. Depois de cozinhar, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. | |||
| Código | Alimento | Tamanho das doses | Instruções |
| 2-8 | Café com leite | 1 dose | Ingredients 2 g de café solúvel instantaneously, 50 g de água, 125 g de leite |
| 1. Misture o café solúvel e a agua numa caneca. 2. Coloque o leite{noutra caneca}. 3. Coloque o leite noorno micro-ondas e seleciona a funcionalidade Home Dessert (Sobremesa(caseira) [2-8]. 4. Após o sinal sonoro, retire a caneca com o leite. 5. Coloque a mistura de café noorno micro-ondas e carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s). 6. Depois de cozinhar, misture bem e sirva. | |||
| 2-9 | Chá verde com leite | 1 dose | Ingredients 6 g de chá verde solúvel, 15 g de água, 250 g de leite |
| 1. Misture bem todos os ingredientes numa caneca. 2. Coloque a caneca noorno micro-ondas e seleciona a funcionalidade Home Dessert (Sobremesa(caseira) [2-9]. 3. Depois de cozinhar, misture bem e sirva. | |||
| 2-10 | Chá com leite | 1 dose | Ingredients 2 saquetas de chá preto, 60 g de água, 125 g de leite |
| 1. Misture o chá preto e a agua numa caneca. 2. Coloque o leite{noutra caneca}. 3. Coloque a mistura de chá noorno micro-ondas e seleciona a funcionalidade Home Dessert (Sobremesa(caseira) [2-10]. 4. Após o sinal sonoro, retire a caneca com o leite. 5. Coloque a mistura de café noorno micro-ondas e carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s). 6. Depois de cozinhar, misture bem e sirva. |
Utilização das functionalities de Potência Maxima De Descongenação
As的功能化Power Defrost (Potência Maxima De Descongenação) permitem descoglar carne, às, peixe, pão e bolos. O tempo de descongenação e oível de potência são programados automaticamente. Outilizarso tem de selecionar oprograma e o peso.
ATENÇAO
Utilize apenas recipientes proprios para micro-ondas.
Abra a porta. Coloque os alimentos congelados num prato de cerâmica no centro do prato giratório. Fecha a porta.

- Seleciono o tipo de alimento que vai cozhar carregando Power Defrost (Potência Maxima De Descongelação) uma ou mais vezes.

- SeLECTIONO tipo de alimento que vai cozinho. rodando o Botao rotativo e, em seguida, corregue no botao OK.

-
SeLECTIONO tamanho da dose rodando o Botao rotativo. (Consulte aabela ao lado.)
-
Carreque no botão Start/+30s (Iniciar/+30s).
-
Inicia-se a descongelamento.
-
Oorno emite um sinal sonoro durante o descongelamento para não se esquecer de voltar o alimento.
-
Carregue novamente no botão
Start/+30s (lnicir/+30s) para terminar a descongelação.
Quando a cozedura estiver conclusa, o forno apita e a indentacao "End" (Fim) pisca quatre vezes. Em seguida, o forno emite um sinal sonoro, uma vez por minuto.
Aabela segunte aparea os various programas de
Power Defrost (Potência Maxima De Descongelação), bem como as respetivas quantidades e instruções adequadas.
Retire todo o tipo de materiais de embalagem antes da descongelacao. Coloque a carne, aves, peixe e pao/bolos no prato raso de vidro ou ceramica.
| Código/Alimento | Tamanho dasdoses (g) | Instruções |
| 1Carne | 200-1500 | Cabra as bordas com folha de alúninio. Vire a carne quando o forno emitir um sinal sonoro. Este programa é ideal para carne de vaca, borrego, porco, bifes,costeletas e carne picada.Deixe repousar durante 20 a 60 minutos. |
| 2Aves | 200-1500 | Cabra as extremidades das pernas e das asas comfolha de alúninio. Vire a carne da ave quando o fornoemitir um sinal sonoro. Este programa é ideal parafrangos inteiros ou em pedaços.Deixe repousar durante 20 a 60 minutos. |
| 3Peixe | 200-1500 | Cabra o rabo de um peixeinteiro com folha dealúninio. Vire o peixe quando o forno emitir um sinalsonoro. Este programa é ideal para peixes inteirosassim como para filetes de peixe. Deixe repousardurante 20 a 50 minutos. |
| 4Pão/Bolo | 125-1000 | Coloque o pão sobre papel de cozinha e vire-o assimque o forno apitar. Coloque o bolo num prato decerâmica e, se for possível, vire-o assimque o fornoapitar. (O forno continua a funcionaler e para quando seabre a porta.) Este programa é adequado para todosos típos de pão, às fatias ou inteiro, assim como parapãezinhos e baguetes. Disponha os pãezinhos emcircularo. Este programa é adequado para todos os típosde bolos com fermento, bolachas, cheesecake e massafolhada. Não é adequado para bolos de massa final/estaladiça, de fruta e com creme assim como parabolos com cobertura de chocolate. Deixe repousardurante 5 a 20 minutos. |
Grelhar
O grelhador permite aquecer e alourar rapidamente os alimentos, sem utilizes a energia das micro-ondas.
- Utilize sempre luvas quandoPEGARnosrecipientesque estao no forno,porque esteesencontram-seauma temperatura extremamente elevada.
- Pode obter melhores resultados de cozedura e de grelhados se utilize o所提供e superior.

- Abra a porta e coloque os alimentos na grelha e, em seguida, feche a porta,

- Carregue no botão Grill (Grelhador). são visualizadas as seguintes indicatores:
(modo do grehlador)
- Não é possível programar a temperatura do grelhador.

-
Configure o tempo para grelhados rodando o Botão rotativo.
-
O tempo limite para grelhados é de 60 horas.
-
Carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s). o grelhador é iniciado.
-
Quando a cozedura estiver conclusão, oorno apita e a indentação "End" (Fim) pisa quatro vezes. Em seguida, oorno emite um sinal sonoro, uma vez por minuto.
Combinação de micro-ondas e grelhador
Para cozhar e alourar rapidamente os alimentos, pode também combinar a cozedura no micro-ondas com o grelhador.
ATENÇAO
Utilize SEMPRE recipientes proprios para micro-ondas e forno. Os recipientes de ceramica ou vidro são ideais porque permitem que as micro-ondas penetrem uniformamente nos alimentos.
Utilize SEMPRE luvas para manusear os recipientes que está noorno,.POIS estas encontrar-se a uma temperatura extremamente elevada.
Pode melhorar a cozedura e a utilização do grelhadorutilizando a greha superior.
Abra a porta. Coloque o alimento no suporte mais adequado ao tipo de alimento que vai cozinhar. Coloque o suporte no prato giratorio. Fecha a porta.

- Carregue no botão Microwave+Grill (Micro-ondas+Grelhador).
são visualizadas as segunte指示:

modo combinado micro-ondas e grelhador)
600 W (potência de sáida)
- Seleciono o;nivel de potência adequado, correngando novamente no botão
Microwave+Grill (Micro-ondas+Grelhador) até aparecer o;nível de potência correspondente no visor (600 W, 450 W, 300 W).
- Não é possível programar a temperatura do grelhador.

-
Configure o tempo de cozedura rodando o Botão rotativo.
-
0 tempo limite de cozedura é 60 horas.
-
Carregue no botao Start/+30s (Iniciar/+30s)
Inicia-se a cozedura combinada.
- Quando a cozedura estiver conclusão, oorno apita e a indentação "End" (Fim) pisca quatro vezes. Em seguida, oorno emite um sinal sonoro, uma vez por minuto.
Usar as funcionales para manter quente
A funcão Keep Warm (Manter quente) mantém a comida quente até a servir. Utilize esta funcção para manter os alimentos quentes até os servir. Pode selecionar a temperatura de aquecimento, quer quente ou moderada, rodando o Botão rotativo.

NOTA
- Especificou o tempo de Keep Warm (Manter quente) para 99关键时刻.
- O tempo limite de Keep Warm (Manter quente) é de 99 horas.

- Carregue no botão Keep Warm (Manter quente).

-
Carregue no botão Start/+30s (Iniciar/+30s).
Resultado: A indicação de 99 minutos épresentada no ecra. -
Para interromper esta funcao de aquecimento, abra a porta ou carregue no botao Stop/Eco (Parar/Eco).

ATENÇAO
- Não utilize esta funcção para reaquecer alimentos frios. Estes programas destinam-se a manter quentes alimentos que tenham sido cozinhados na hora.
- Não cubra com tampas ou pelíçula aderente.
Utilize luvas adequadas para retirar os alimentos. - Não é possível alterar o tempo definido après ou iniciço da funcção de aquecimento.
Utilizar as funcionalidades de eliminação de cheiros
Utilize esta funcionalidade(before de cozinhar alimentos com cheiro ou quando existir muito fumo no interior doorno.
Em primeiro lugar, limpe o interior doorno.

Carregue no botão
Deodorization (Eliminação de cheiros) depuis de conclusir a limpeza. Assim que carregar no botão Deodorization (Eliminação de cheiros), o acontecimiento inicia-se automaticamente. Uma vez conclusido, oorno apita quatre vezes.

NOTA
- Especificou o tempo de eliminação de cheiros para 5 minutos. Sempre que carregar no botão START/+30s (INICIAR/+30s), o tempo aumenta 30 segundos.
- O tempo limite de eliminacao de cheiros é de 15 minutos.
Utilização das funcionalidades de bloqueio
Oorno microondas está equipado com um programa especial de bloqueio para crianças, que permitte que oorno sera "bloqueado" para que as crianças ou algoém que não saiba utilizesa-lo não o possam ligar acidentalmente.

-
Carregue no botão Lock (3 sec) [Bloqueio [3 seg]) durante elesometimes.
-
Oorno microondas é bloqueado (não é possível selecionar nenhuma funcção).
- Aparece a indentação "L" no visor.

- Para desbloquear oorno, carregue no botao Lock (3 sec) (Bloqueio [3 seg]) durante 3 segudos. pode utiliser oorno normalmente.
Desligar o sinal sonoro
Pode desligar o sinal sonoro sempre que quiser.

- Carregue nos botões
Lock (3 sec) (Bloqueio [3 seg]) e
Stop/Eco (Parar/Eco) simultaneamente.
Oorno não emite um sinal sonoro para indicar a conclusão de uma funcção.
- Paravoltar aligor o sinal sonoro,carregue novamente nos botoes
Lock (3 sec) (Bloqueio [3 seg]) e
Stop/Eco (Parar/Eco) simultaneamente.
Guia de utensíllos de cozinha
Para cozinhoar alimentos noorno micro-ondas, as micro-ondas tem de penetrar nos alimentos sem serem refletidas ou observadas pelo recipiente utilizado.
Por isso, tem de ter atenção quando escolhe os utensílos. Se os utensílos de cozinha estiverem identificados comoproprios para micro-ondas, não precisa de se preocupar.
Aabela a seguir lista variousicos de utensilios de cozinha, indica se pode ou não ser realizados e como utilizes-los num forno micro-ondas.
| Utensílios de cozinha | Própios para micro-ondas | Comentários |
| Folha de alúnínio | ✓x | Pode ser utilizesa em quantidadesPICenas paraque algumas areas dos alimentos não fiquemdemasiadamente cozinhadas. Se a folha de alúnínioestiver muito perto da parede doorno micro-ondasou se a utilizesa em grande quantidade, pode provocfaíscas. |
| Prato de tostar | ✓ | Não aquecer previamente durante mais de 8 horas. |
| Porcelana e loça debarro | ✓ | A porcelana, a cerâmina vidrada e a loça de barrosão normalmente adequadas, a menos que tenhamdecorações em metal. |
| Recipientescancelaves de cartao de poliéster | ✓ | Alguns alimentos congelados são embalados nestestrépitentes. |
| Embalagens de comida de preparação rápidaRecipientes depoliestirenoSacos de papel oujornalPapel recicladoou decorações emmetal | ✓✓✗✗ | Podem ser utilizesados para aquecer alimentos. O sobreaquecimiento pode fazer com que o poliestirenoderreta.Podem incendar-se.Pode provoc faíscas. |
| Utensílios de videotroLuça para fornoe mesaUtensílios devidro frágeis | ✓✓ | Pode ser utilizesada, a menos que tenha decorações emmetal.Podem ser utilizesados para aquecer alimentos ou liquidos.O videotro delicado pode partir-se ou estlar se for aquecidorepentinamente. |
| Utensílios de cozinha | Própios para micro-ondas | Comentários |
| • Frascos de vidro | ✓ | Tem de retiring a tampa. Adequados apenas para aquecer. |
| Metal | ||
| • Pratos | X | Podem provoc faíscau ou incêndio. |
| • Atilhos de arame dos sacos para congelador | X | |
| Papel | ||
| • Pratos, copos, guardanapos e papel de cozinha | ✓ | Para tempos de cozedura e de aquecimento curtos. Temém para absorver humididade em excesso. |
| • Papel reciclado | X | Pode provoc faíscas. |
| Plástico | ||
| • Recipientes | ✓ | Principalmente se forem de termoplástico resistente ao calor. Alguns materiais de plástico podem ficar danificados ou sem cor a altas temperatas. Não utilize melamina. |
| • Película aderente | ✓ | Pode ser utilizesda para reter o vapor. Não deveentrar em contacto com os alimentos. Tenha cuidado ao retiring aanela paraque pode sair vapor quente. |
| • Sacos para congelador | ✓X | Só se forem resistentes a fervura ou préprios para forno. Não devem estar hermeticamente fechados. Pique com um garfo, se for necessário. |
| Papel de cera ou para embalagem | ✓ | Pode ser utilizao para reter o vapor e evaporar salpicos. |
: Recomendado
Guia de confecção de alimentos
Micro-ondas
A energia das micro-ondas penetrar nos alimentos, atraida e absorvida pelo respetivo teor em agua, gordura e acúcar.
As micro-ondas fazem com que as moleculas nos alimentos se movimentem rapidamente. O movimento rápido destas moleculas Cri a fricção e o aquecimento resultante cozinha os alimentos.
Cozedura
Utensilios para cozedura no micro-ondas:
Os utensilios tem de permitir que a energia de micro-ondas penetr nos alimentos para obter uma eficiência Tmaxima. As micro-ondas são refletidas pelo metal, como aço inoxidavel, alumínio e cobre, mas podem penetrar atraves de cerâmica, vidro, porcelain e plácico, bem como atraves de papel e madeira. Por isto, nunca deve cozinhar os alimentos em recipientes metalicos.
Tipos de alimentos adequados para cozhar no micro-ondas:
Pode cozinhar variedos tips de alimentos no forno micro-ondas, incluindo legumes frescos ou congelados, fruta, massa, arroz, cereais, feijao, peixe e carne. Tatemode cozinhar molhos, cremes, sopas, pudins, compotas e chutneys no forno micro-ondas. Em geral, pode cozinhar no forno micro-ondas qualquer tipo de alimento que normalmente cozinha no fogao. Por example, derreter manteiga ou chocolate (consulte o capitulo com sugestoes, tecnicas e consulhos).
Tapar os alimentos durante a cozedura
É muito importante tapar os alimentos durante a cozedura porque a água evaporada sobre como vapor e contribui para o processo de cozedura. Pode tapar os alimentos de variedas forma: p. ex., com um prato de cerámica, tampa de plácico ou pelúcula aderentepropria para micro-ondas.
Tempos de espera
Quando a confecção termina, o tempo de espera é importante para permitir que a temperatura dos alimentos estabilize no seu interior.
Guia de confeccao de legumes congelados
Utilize um pirex de vidro adequado com tampa. Coza os legumes com tampa durante o tempo minimo - consulta aabela. Continue a cozinho durante mais tempo para obter o resulto pretendido.
Mexa duas vezes durante a cozedura e uma vez"After do estarem prontos. quando cozidos, adicione sal, ervas aromáticas ou manteiga. Tape durante o tempo de espera.
| Alimento | Tamanho das doses (g) | Potência (W) | Tempo (min) |
| Espinafres | 150 | 600 | 5-6 |
| Instruções Adicione 15 ml (1 colher de sopa) de água fria. Deixe repouzar durante 2 a 3 minutos. | |||
| Brócolos | 300 | 600 | 8-9 |
| Instruções Adicione 30 ml (2 colheres de sopa) de água fria. Deixe repouzar durante 2 a 3 minutos. | |||
| Ervilhas | 300 | 600 | 7-8 |
| Instruções Adicione 15 ml (1 colher de sopa) de agua fria. Deixe repouzar durante 2 a 3 minutos. | |||
| Feijão-verte | 300 | 600 | 7½-8½ |
| Instruções Adicione 30 ml (2 colheres de sopa) de água fria. Deixe repouzar durante 2 a 3 minutos. | |||
| Legumes mistos (cenouras/ervilhas/milho) | 300 | 600 | 7-8 |
| Instruções Adicione 15 ml (1 colher de sopa) de água fria. Deixe repouzar durante 2 a 3 minutos. | |||
| Legumes mistos (estilo chinês) | 300 | 600 | 7½-8½ |
| Instruções Adicione 15 ml (1 colher de sopa) de água fria. Deixe repouzar durante 2 a 3 minutos. | |||
Guia de confecção de legumes frescos
Utilize um pirex de vidro adequado com tampa. Adicione 30 a 45 ml de agua fria (2 a 3 colheres de sopa) por cada 250 g, a menos que sera recomendada uma quantidade de agua分娩e- consulte aabela. Coza os legumes com tampa durante o tempo minimo - consulte aabela. Continue a cozinhar durante mais tempo para obter o resulto pretendido. Mexa uma vez durante erops do estarem cozidos. quando cozidos, adicione sal, ervas aromáticas ou manteiga. Coloque a tampa durante o tempo de espera de 3 minutos.
Conelho: Corte os legumes frescos em pedagens iguais. Se cortar os legumes em pedagens poucoços, cozem mais depressa.
| Alimento | Tamanho das doses (g) | Potência (W) | Tempo (min) |
| Brócolos | 250 | 900 | 4½-5 |
| 500 | 7-8 | ||
| InstruçõesCorte em pés de dimensores semelhantes. Coloque os caules virados para o centro. Deixe repousar durante 3 minutos. | |||
| Couves de Bruxelas | 250 | 900 | 6-6½ |
| InstruçõesAdicina 60-75 ml (4-5 colheres de sopa) de água. Deixe repousar durante 3 minutos. | |||
| Cenouras | 250 | 900 | 4½-5 |
| InstruçõesCorte as cenouras às rodelas uniformes. Deixe repousar durante 3 minutos. | |||
| Couve-flor | 250 | 900 | 5-5½ |
| 500 | 7½-8½ | ||
| InstruçõesCorte em pés de dimensores semelhantes. Corte os pés grandes ao meio. Coloque os caules virados para o centro. Deixe repousar durante 3 minutos. | |||
| Curgetes | 250 | 900 | 4-4½ |
| InstruçõesCorte as curgetes às rodelas. Adicina 30 ml (2 colheres de sopa) de agua ou uma noz de manteiga. Coza até ficarem macias. Deixe repousar durante 3 minutos. | |||
| Alimento | Tamanho das doses (g) | Potência (W) | Tempo (min) |
| Beringelas | 250 | 900 | 3½-4 |
| Instruções Corte as beringelas às rodelas��enas e adicione 1 colher de sopa de sumo de limão. Deixe repousar durante 3 Minutes. | |||
| Alho francês | 250 | 900 | 4-4½ |
| Instruções Corte o alho francês às rodelas grossas. Deixe repousar durante 3 Minutes. | |||
| Cogumelos | 125 250 | 900 | 1½-2 2½-3 |
| Instruções Prepare os cogumelosinteiros ou laminados. Não adicione água. Adicione uns píngos de sumo de limão. Tempere com sal e pimenta. Escorra antes de servir. Deixe repousar durante 3 Minutes. | |||
| Cebolas | 250 | 900 | 5-5½ |
| Instruções Corte as cebolas ao meio ou às rodelas. Adicione apenas 15 ml (1 colher de sopa) de água. Deixe repousar durante 3 Minutes. | |||
| Pimentos | 250 | 900 | 4½-5 |
| Instruções Corte os pimentos às rodelas��enas. Deixe repousar durante 3 Minutes. | |||
| Batatas | 250 500 | 900 | 4-5 7-8 |
| Instruções Pese as batatas sem casca e corte-as em metades semelhantes ou aos quartos. Deixe repousar durante 3 Minutes. | |||
| Nabos | 250 | 900 | 5½-6 |
| Instruções Corte os nabos aos cubos��enos. Deixe repousar durante 3 Minutes. | |||
Guia de confeccao de arroz e massa
Arroz: Utilize um pirex de vidro grande com tampa - o arroz aumento para o dobro durante a cozedura. Cozinhe com tampa. Depois de o arroz estar cozido, mexa antes do tempo de espera e adicone sal ou ervas aromáticas e manteiga. Observação: o arroz pode não ter absorvido toda a águadecessos do tempo de cozedura terminar.
Massa: Utilize um pirex de vidro grande. Adicione agua a ferver, uma pitada de sal e mexa bem. Cozinhe sem tampa. Mexa occasionalmente durante e antes a massa está cozinhada. Coloque a tampa durante o tempo de espera e(before escorra bem a massa.
| Alimento | Tamanho das doses (g) | Potência (W) | Tempo (min) |
| Arroz branco (pré-cozido) | 250375 g | 900 | 15-1617½-18½ |
| InstruçõesAdicione 500 ml de água fria. (250 g), Adicione 750 ml de água fria. (375 g)Deixe repousar durante 5 Minutes. | |||
| Arroz integral (pré-cozido) | 250375 | 900 | 20-2122-23 |
| InstruçõesAdicione 500 ml de agua fria. (250 g), Adicione 750 ml de agua fria. (375 g)Deixe repousar durante 5 Minutes. | |||
| Arroz misto (Arroz + Arroz selvagem) | 250 | 900 | 16-17 |
| InstruçõesAdicione 500 ml de agua fria. Deixe repousar durante 5 Minutes. | |||
| Miscelânea de cereais (Arroz + Cereais) | 250 | 900 | 17-18 |
| InstruçõesAdicione 400 ml de agua fria. Deixe repousar durante 5 Minutes. | |||
| Massa | 250 | 900 | 10-11 |
| InstruçõesAdicione 1000 ml de água quente. Deixe repousar durante 5 Minutes. | |||
Reaquecer
Oorno micro-ondas reaquece alimentos numa fração do tempo necessário em fornos e fogões convencionalis.
Utilize os niveis de potência e os tempos de reaquecimento da segunteabela como guia de orientação. Os tempos naabela consideram os liquidos a uma temperatura ambiente de circa de +18 a +20 °C ou alimentos frios a uma temperatura de circa de +5 a +7 °C.
Arranjar e tapar os alimentos
Evite reaquecer alimentos grandes como, por exemple, uma peça de carne - tém tendência para ficarem demasiadamente cozinhados e ficam secs antes de o centro está muito quente. É melhor reaquecer algumas porções de alimentos.
Niveis de potência e mexer alimentos
Pode reaquecer algunos alimentos utilizing a potência de 900 W, quando outweighs devem ser reaquecidos a 600 W, 450 W ou até mesmo 300 W.
Consulte as tabelas como orientacao. Em geral, se os alimentos foram delicados, em grandes quantidades ou se ficarem quentes muito rapidamente (por exemple, empadas), é melhor reaquecer os alimentos utilizingo um nivel de potencia boa.
Para obter melhores resultados, mexa bem ou vire os alimentos durante o reaquecido.
Quando possível, mexa novamente antes de servir.
Tenha um cuidado especial quando estiver a aquecer liquidos ou alimentos para bebés. Para evaporar que os liquidos fervam e sejam derramados causando eventuels queimaduras, devemexê-los antes, durante e après o aquecimento. Mantenha-os dentro doorno micro-ondas durante o tempo de espera. Recomendamos que mexa os liquidos com uma colher de plácico ou varetá de vidro. Evite aquecer demasiado (e, esta forma, estragar) os alimentos.
É preferível programar um tempo de cozedura inferior e adicional tempo de aquecimento extra, se necessário.
Guia de confecção de alimentos
Ao reaquecer alimentos pela primarya vez, éutilizar todo tempo de aquecimento para referencia futura.
Certifique-se de que os alimentos reaquecidos estao aquecidos uniformamente.
Deixe repousar os alimentos durante um espoço de tempo curto, depuis de os reaquecer - para permitir que a temperatura estabilize.
O tempo de esperar recomendado antes do reaquecimento é de 2 a 4 horas, a menos que aabela recomende及其他 tempo.
Tenha um cuidado especial quando estiver a aquecer liquidos ou alimentos para bebés.
Tenha sempre em conta um tempo de espera de,leo menos,20 segculosposabledeslagar oorno para permitir que a temperatura estabilize. Se necessario, mexa quando está a aquecer e mexa SEMPREposabledeaquecer Para evitar que oliquido ferva e sera derramado provocando eventualesqueimaduras,devecoloraruma colher ou vareta de vidro nas bebidas e mexer antes, duranteeaposo ouaquecimento.
Cologne os alimentos num prato de ceramicaundo. Tape com una tampa de plastico. Mexa bem antes o reaquecimento! Deixe repousar durante 2 a 3关键时刻e de servir. Mexanovamente e verifique a temperatura. Temperatura recomendada para servir: entre 30 e 40^
Leite para bebés:
Deite o leite num biberão de vidro esterilizzato. Reaqueça sem a tampa. Nunca aqueça um biberão com a tetina, uma vez que este pode explodir se sobreaquecer. Agite bem antes do tempo de espera e muitém antes de servir! Verifique com atençao a temperatura do leite e dos alimentos antes de os dar ao bebé. Temperatura recomendada para servir: circa de 37^
Observação:
Para fazer queimaduras, tem de verficar cuidadosamente os alimentos para bebés antes de os servir. Utilize os niveis de potência e os times daanela que se segue como guia de orientação para reaquecer.
Reaquecer liquidos e alimentos
Utilize os niveis de potência e os tempos estaanela como guia de orientação para reaquecer.
| Alimento | Tamanho das doses | Potência (W) | Tempo (min) |
| Bebidas (café, chá e agua) | 150 ml (1 chávena) | 900 | 1-1½ |
| 300 ml (2 chávenas) | 2-2½ | ||
| 450 ml (3 chávenas) | 3-3½ | ||
| 600 ml (4 chávenas) | 3½-4 | ||
| InstruçõesDeite nas chávenas e reaqueça sem tampa:uma chávena no centro, das chuvenas lado a lado e muito chávenas emcirulo. Durante o tempo de espera, mantenha-a no forno micro-ondase mexa bem. Deixe repousar durante 1 a 2 minutos. | |||
| Sopa (Fria) | 250 g | 900 | 2½-3 |
| 350 g | 3-3½ | ||
| 450 g | 3½-4 | ||
| 550 g | 4½-5 | ||
| InstruçõesColoque num prato de cerâmina fundo ou numa tigela de cerâminafunda.Tape com uma tampa de plácico. Mexa bem après o reaquecimento.Mexa novamente antes de servir. Deixe repousar durante 2 a 3minutes. | |||
| Guisado (frio) | 350 g | 600 | 4½-5½ |
| InstruçõesColoque o gisado num prato de cerâmina fundo. Tape com uma tampa de plácico.Mexa Occasionallymente durante o reaquecimento, e novamente antes do tempo de espera e de servir. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos. | |||
| Massa com milho (fria) | 350 g | 600 | 3½-4½ |
| Instruções Coloque a massa (p. ex., esparguete ou macarronete) num prato de cerâmica raso. Cubra com能找到propria para micro-ondas. Mexa antes de servir. Deixe repoussar durante 3 minutos. | |||
| Massa recheada com milho (fria) | 350 g | 600 | 4-5 |
| Instruções Coloque a massa recheada (p. ex., ravioli ou tortellini) num prato de cerâmica fundo. Tape com uma tampa de plácico. Mexa Occasionallymente durante o reaquecimento, e novamente antes do tempo de espera e de servir. Deixe repoussar durante 3 minutos. | |||
| Refeicao no prato (fria) | 350 g 450 g | 600 | 4½-5½ 5½-6½ |
| Instruções Coloque uma refeicao de 2 a 3 alimentos frios num prato de cerâmica. Cubra com能找到propria para micro-ondas. Deixe repoussar durante 3 minutos. | |||
| Fondue de queijo pronto a servir (frio) | 400 g | 600 | 6-7 |
| Instruções Coloque o fondue de queijo pronto a servir numa tigela de pirex com tampa e com um tamanho adequado. Mexa Occasionallymente durante e(before do reaquecimento. Mexa bem antes de servir. Deixe repoussar durante 1 a 2 minutos. | |||
Reaquecer leite e alimentos para bebés
Utilize os niveis de potência e os tempos estaabela como indicatores para reaquecer os alimentos.
| Alimento | Tamanho das doses | Potência (W) | Tempo |
| Alimentos para bebés (legumes + carne) | 190 g | 600 | 30 seg |
| Instruções Cologne os alimentos num prato de cerâmina fundo. Cozinhe com tampa. Mexa(before do tempo de cozedura. Antes de servir, mexa bem e verifique cuidadosamente a temperatura. Deixe repouzar durante 2 a 3 minutos. | |||
| Papas de aveia para bebés (aveia + leite + fruta) | 190 g | 600 | 20 seg |
| Instruções Cologne os alimentos num prato de cerâmina fundo. Cozinhe com tampa. Mexa antes do tempo de cozedura. Antes de servir, mexa bem e verifique cuidadosamente a temperatura. Deixe repouzar durante 2 a 3 minutos. | |||
| Leite para bebés | 100 ml 200 ml | 300 | 30 a 40 seg 1 min a 1 min e 10 seg |
| Instruções Mexa ou agite bem e deite num biberão de vidro esterilizzato. Coloque no centro do prato giratório. Cozinhe sem tampa. Agite bem e deixe repouzar durante, pelo menos, 3 minutos. Antes de servir, agite bem e verifique cuidadosamente a temperatura. | |||
Guia de confecção de alimentos
Descongelar
Os micro-ondas são uma excellente opção para descongelar alimentos congelados. Os micro-ondas descongelam alimentos suavamente num curto esqço de tempo. Se, inesperamente, aparecerem convidados, o micro-ondas pode ser muitoutil.
As aves congeladas tem de estar Completely descongeladas antes de as cozinhar. Retire quaisquer atilhos de metal e embalagens para permitir que o liquido descongelado escorra. Coloque os alimentos congelados num recipiente sem tampa. Vire-os a meio do periodo de descongelaçao, escorra os liquidos e retire os miudos, logo que sera possivel. Certifique-se, occasionalmente, de que os alimentos não estao quentes.
Se as partes mais��enas ou mais finas dos alimentos congelados comearem a ficar quentes, pode protegê-las, embrulhando-as em��enas tiras de folha de alúnio durante aDESCONGELAÇAO.
Se as aves começarem a ficar quentes na superficie exterior, interrompa a descongelacao e aguarde 20 instantos antes de continuar. Deixe o peixe, a carne e as aves repouarem para terminar o processo de descongelacao. O tempo de espera da descongelacao completa varia consoante a quantidade a descongelar. Consulte aabela abaixo.
Conelho: Alimentos em fatias finas descongelam melhor do que em fatias grossas e quantidades menores necessitam de menos tempo do que as maiores. Não se esqueça deste conselho ao congelar e descongelar alimentos.
Para descongelar alimentos congelados a uma temperatura de circa de -18 a -20 °C, utilize a segunteanela como guia de orientação.
| Alimento | Tamanho das doses | Potência (W) | Tempo (min) |
| Carne | |||
| Carne picada | 250 g | 180 | 6-7 |
| 500 g | 9-12 | ||
| Costeletas de porco | 250 g | 180 | 5-7 |
| Instruções Coloque a carne no prato giratório. Proteja as pontas mais finas com folha de-alúnico. Vire passado metade do tempo de descogelação! Deixe repouzar durante 15 a 30 minutos. | |||
| Alimento | Tamanho das doses | Potência (W) | Tempo (min) |
| Aves | |||
| Pedações de frango | 500 g (2 peças) | 180 | 14-15 |
| Frango inteiro | 1200 g | 180 | 32-34 |
| Instruções | |||
| Primeiro, colque num prato de cerâmina raso os pedações de frango com a parte da pele virada para baixo e o frango inteiro com o peito virado para baixo. Cubra as partes mais finas, como as asas e as extremidades, com folha de aluminio. Vire passado metade do tempo de descongenção! Deixe repousar durante 15 a 60 minutos. | |||
| Peixe | |||
| Filetes de peixe | 200 g | 180 | 6-7 |
| Peixe inteiro | 400 g | 180 | 11-13 |
| Instruções | |||
| Colque o peixe congelado no centro de um prato de cerâmina raso. Colque as partes mais finas por baixo das partes mais grossas. Cubra as partes mais estreitas dos filetes e o rabo de um peixe inteiro com folha de aluminio. Vire passado metade do tempo de descongenção! Deixe repousar durante 10 a 25 minutos. | |||
| Fruta | |||
| Bagas | 300 g | 180 | 6-7 |
| Instruções | |||
| Distribua a fruta num recipienté de vidro redondo e raso (com um diâmetro grande). Deixe repousar durante 5 a 10 minutos. | |||
| Pão | |||
| Pãezinhos (cada um com aprox. 50 g) | 2 peças | 180 | 1-1½ |
| 4 peças | 2½-3 | ||
| Tosta/sanduiche | 250 g | 180 | 4-4½ |
| Pão alemão (farinha de trigo + centeio) | 500 g | 180 | 7-9 |
| Instruções Coloque os pãezinhos emaround ou as fatias de pão na horizontal em papel de cozinha no centro do prato giratório. Vire passado metade do tempo de descogeração! Deixe reposar durante 5 a 20 minutos. | |||
Grelhador
A resistência de aquecimento do grelhador encontrar-se por boa do teto da cavidade. Funciona quando a porta está fechada e o prato giratório a rodar. A rotação do prato giratório faz com que os alimentos fiquem tostados uniformamente. Se pré-aquecer o grelhador durante 3 a 5关键时刻, os alimentos ficam tostados mais rapidamente.
Utensilios para grelhar:
Devem ser não inflamáveis e poder ter metal. Não utilize qualquer tipo de utensilio de plástico porque pode derreter.
Alimentos adequados para grelhar:
Costeletas, salsichas, bifes, hambúrguères, bacon et toucinho, filetes de peixe finos, sanduiches e todos ostipsofoctostascomcoberturas.
Observação importante:
Quando o modo de grelhador éutilizzato, não se esqueça de que tem de colocar os alimentos no suporte superior, a menos que sera recomendada outras instruções.
Micro-ondas + Grelhador
Este modo de cozedura combina o calor por radiação do grelhador com a velocidade de cozedura das micro-ondas. Só funciona quando a porta está fechada e o prato giratório a rodar. Devido à rotação do prato giratório, os alimentos ficam tostados uniformamente. Estão disponível这只是 todos combinados neste modelo:
600 W + Grelhador, 450 W + Grelhador e 300 W + Grelhador.
Utensilios para cozhar com micro-ondas + grelhador
Utilize utensílios através dos quais as micro-ondas possam passar. Os utensílios devem ser não inflamáveis. Não utilize utensílios metalicos no modo combinado. Não utilize qualquer tipo de utensílio de plástico porque pode derreter.
Tipos de alimentos adequados para cozinhar no micro-ondas + grelhador:
Os alimentos adequados para cozhar no modo combinado incluem todos ostips de alimentos cozinhados que precisem de ser reaquecidos ou tostados (p. ex., massa cozida) e alimentos que precisem de um tempo de cozedura curto para tostar a parte de cima. Além disso, pode utilizez este modo para porções mais espessas com a parte de cima estaladáce tostada (p. ex., pedacos de frango, virando-os a meio do periodo de cozedura). Consulte aabela do grelhador para obter mais detalles.
Observação importante:
Quando utiliser o modo combinado (micro-ondas + grelhador), não se esqueça de que tem de colocar os alimentos no suporte superior, a menos que está recomendada另外一个 instrução. Consulte as instruções naanela a seguir.
Tem de virar os alimentos se quiser que fiquem tostados dosinous lados.
Guia do grelhador para alimentos frescos e congelados
Pre-aqueça o grelhador com a funcção Grelhador durante 3关键时刻.
Utilize os niveis de potência e os tempos estaabela como indicatores para grelhar.
ATENÇAO
Utilize luvas para retirar os alimentos.
| Alimentos frescos | Tamanho das doses | Potência | 1.ª fase (min) | 2.ª fase (min) |
| Tostas | 4 peças (cada 25 g) | Apenas grelhador | 3-4 | 2-3 |
| Instruções Coloque as fatias de tosta, lado a lado, no suporte superior. | ||||
| Tomates grelhados | 400 g (2 peças) | 300 W + Grelhador | 5-6 | - |
| Instruções Corte os tomates ao meio. Coloque queijo por cima dos tomates. Coloque emaroundo num prato de pirex raso. Coloque-o no suporte superior. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos. | ||||
| Tosta de tomate e queijo | 4 peças (300 g) | 300 W + Grelhador | 4-5 | - |
| Instruções Torre as fatias de pão primaryo. Coloque a tosta com a cobertura no suporte superior. Deixe repousar durante 2 a 3 minutos. | ||||
| Batatas assadas | 500 g | 600 W + Grelhador | 7-8 | - |
| Instruções Corte ao meio as batatas. Coloque-as em aroundo no suporte superior com a parte cortada voltada para o grelhador. | ||||
| Lasanha congelada | 400 g | 300 W + Grelhador Apenas grelhador | 18½-19½ 1-2 | - |
| Instruções Coloque o gratinado fresco num recipienteproprio para microondas. Coloque o prato no prato giratório. Depois de cozinha, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. | ||||
| Alimentos freshos | Tamanho das doses | Potência | 1.ª fase (min) | 2.ª fase (min) |
| Maçães assadas | 2 maçães (aprox. 400 g) | 300 W + Grelhador | 7-8 | - |
| Instruções Retire o caroço das maçães e coloque passas e doce. Coloque lascas de amêndoa por cima das maçães. Coloque as maçães num prato de pirex raso. Coloque o prato diretamente no suporte inferior. | ||||
| Pedoços de frango | 500 g (2 peças) | 300 W + Grelhador | 8-10 | 6-8 |
| Instruções Tempere os pedacos de frango com áleo e condimentos. Coloque-os em circulo no suporte superior. Depois de grelhar, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. | ||||
| Fango assado | 1200 g | 450 W + Grelhador de viragem | 21-22 | 21-22 |
| 300 W + Grelhador | ||||
| Instruções Tempere o frango com áleo e condimentos. Coloque num recipientepreiprio para microondas no prato giratório. Depois de grelhar, deixe repousar durante 5 minutos. | ||||
| Peixe assado | 400-500 g | 300 W + Grelhador | 5-7 | 5½-6½ |
| Instruções Tempere o peixe inteiro com áleo e adizione ervers aromáticas e condimentos. Coloque dos peixes, lado a lado (em posições alternadas), na grelha superior. Depois de grelhar, deixe repousar durante 2 a 3 minutos. | ||||
Resolução de problemas e)código de informação
Sugestões e truques
Coloque 20 g de mel cristalizo num prato de vidro fundo e(PC). Aqueça durante 20 a 30 segundos a 300 W até que o mel esteja derretido.
Dissolver gelatina
Coloque folhas de gelatina seca (10 g) em agua fria durante 5关键时刻.
Coloque a gelatina escorrida num pirex de vidro(PCPO).
Aqueça durante 1 minuto a 300 W.
Mexa depuis de estar dissolvida.
Cobertura glacé (para bolos)
Misture a cobertura instantánea (aproxadamente 14 g) com 40 g de acúcar e 250 ml de agua fria.
Cozinhe sem tampa num pirex de vidro durante 3 12 a 4 12 horas a 900 W, às que a cobertura glacé fique transparente. Mexa das vezes quando está a dissolver.
Fazer compota
Cologne 600 g de fruta (por exemple, bagas diversas) num pirex de vidro com um tamanho adequado e tampa. Adicione 300 g de acu car para compota e mexa bem. Cozinhe com tampa durante 10-12关键时刻 a 900 W. Mexa varias vezes durante a cozedura. Coloque diretamente em frascos de docePEGuenos com tampa de rosca. Deixe repousar com tampa durante 5关键时刻.
Cozinho pudim/cremes
Misture o po do pudim com acucar e leite (500 ml) seguito as instruções do fabricante e mexa bem. Utilize um pirex de vidro de tamanho adequado com tampa. Cozinhe com tampa durante 6 12 a 7 12 horas a 900 W. Mexa varías vezes quando está a cozinhar.
Torrar amendoas em lascas
Distribua 30 g de amendoas lascadas uniformemente num prato de ceramica de tamanho medio.
Mexa varias vezes quando está a torrar durante 3 12 a 4 12 horas a 600 W.
Deixe repousar durante 2 a 3关键时刻 noorno. Utilize luvas para(retar os alimentos!
Resolução de problemas
Se surgir algoq dos problemas abaixo, experimente as soluções propostas.
| Problema | Motivo | Ação |
| Geral | ||
| Não é possívelregarcarregarcorretamente nosbotões. | Podehaving matória estranhapresa nos botões. | Remova as matérias estranhas e tente novamente. |
| Para modelos compainel tátil:Existe energia no exterior. | Limpe a energia do exterior. | |
| Obloqueio para crianças estáativado. | Desative obloqueio para crianças. | |
| As horas não sãoapresentadas. | Afunção Eco (de poupança de energia) está ativa. | Desligue afunção Eco. |
| O fornó micro-ondas não funciona. | Nāo é fornecida energia. | Certifique-se de que há fornecimento de energia. |
| Aporta está aberta. | Feche a porta e tente novamente. | |
| Os mecanismos de segurançadevertura da portaa está cobertorspor matória estranha. | Remova as matérias estranhas e tente novamente. | |
| O fornó micro-ondas para duranteoestrutura. | Outilizador abriu a porta paravirar os alimentos. | Depois de virar os alimentos,carregue no botãoStart/+30s (Iniciar/+30s) parainiciar oestrutura. |
Resolução de problemas e)código de informação
| Problema | Motivo | Ação |
| O aparecido desliga-se durante oestrutura. | Oorno micro-ondas esteve a cozinhar durante um periodo de tempo prolongado. | Depois de cozhar durante um periodo de tempo prolongado,deal oorno micro-ondas arrefecer. |
| A ventoinha de arrefecimento não funciona. | Ouça o ruido da ventoinha de arrefecimento. | |
| Oorno micro-ondas está a tentar funciona sem alimentos no interior. | Coloque alimentos noorno micro-ondas. | |
| Não existe espaço de ventilação suficiente para oorno micro-ondas. | Existem saidas de admissão/escape na parte frontal e traseira doorno micro-ondas para ventilação.Mantenha as distânciasexpectadas no manual deestrutura do produits. | |
| Estão a ser realizadas varías fichas na mesma tomada. | Escolha uma tomada que seyalutilizada exclusivamente peloorno micro-ondas. | |
| Ouve-se um somsemelhante a umestalido durante oestrutura. | A cozedura de alimentos fechados ou utilizeso um recipienthe com tampa podecausarsons semelhantes aestalidos. | Não utilize recipientes fechadosporque poderebentar durantea cozedura devido à expansão downtesteudo. |
| Problema | Motivo | Ação |
| O exterior doorno micro-ondas está demasiado quando durante oestrutura. | Não existe espaço de ventilação suficiente para oorno micro-ondas. | Existem sinais de admissão/escape na parte frontal e traseira doorno micro-ondas para ventilação. Mantenha as distâncias espicadas no manual de instalação do produits. |
| Existem objetivos na parte de cima doorno micro-ondas. | Remova todos os objetivos da parte superior doorno micro-ondas. | |
| Não é possivel abrir a porta corretramente. | Existem resíduos de alimentos presos entre a porta e o interior doorno micro-ondas. | Limpe oorno micro-ondas e,(before, abra a porta. |
| O aquecimento, incluindo a função Manter quente, não funciona corretramente. | Oorno micro-ondas pode não funciona, está a ser cozinhados demasiados alimentos ou está a ser realizados utensilios improprios. | Coloque um copo de água num recipientheproprio para micro-ondas e ligue o micro-ondas durante 1 a 2关键时刻 para verifiar se a agua é aquecida. Reduza a quantidade de alimentos e reinicir a função. Utilize um recipienthede confecção com um fundo plano. |
| A Dysfunction de descongelamento não funciona. | Estão a ser cozinhados demasiados alimentos. | Reduza a quantidade de alimentos e reinicir a função. |
| A luz inferior tem pouca intensidade ou não se liga. | A porta ficou aberta durante muito tempo. | A luz inferior pode desligar-se automaticamente quando a função Eco está ligada. Fecha e abra novamente a porta ou carregue no botão Stop/Eco (Parar/Eco). |
| A luz inferior está coberta por matória estranha. | Limpe o interior doorno micro-ondas e verifique novamente. | |
| É emitido um sinal sonoro durante a cozedura. | Se a função Cozedura automatística estiver a ser realizada, este som significica que deve virar os alimentos que está a ser descongelados. | Após virar os alimentos, correque no botão Start/+30s (Iniciar/+30s) para reinicuar o funcionaamento. |
| O forno micro-ondas não está nivelado. | O forno micro-ondas está instalado numa superficie desnivelada. | Certifique-se de que o forno micro-ondas é instalado numa superficie plana e estável. |
| Ocorrem faíças durante a cozedura. | São utilizesados recipientes de metal durante as funções de forno micro-ondas/ descongelação. | Não utilize recipientes de metal. |
| Quando é ligado, o forno micro-ondas começá a trabalhar imeditamente. | A porta não está fechada corretamente. | Feche a porta e verifique novamente. |
| O forno micro-ondas está a emitir eletricidade. | A fonte de alimentação ou a tomada não tem uma ligação à terra adequada. | Certificque-se de que a fonte de alimentação e a tomada tem uma ligação à terra adequada. |
| 1. Gotas de água.2. O vapor é expelled por uma fenda na porta.3. A água fica no forno micro-ondas. | Em algunos casos, pode havar água ou vapor, dependendo do alimento. Isto não é uma avaria do forno micro-ondas. | Deixe o forno micro-ondas refrecer e,(before, limpe com um pano de cozinha seco. |
| Problema | Motivo | Ação |
| A luminosidade no interior doorno micro-ondas varia. | A luminosidade varia dependendo das mudanças de potência de cada função. | As mudanças de potência durante a cozedura não são avarias. Isto não é uma avaria doorno micro-ondas. |
| A cozedura está conclusão, mas a ventoinha de arrefecimento continua a travaíhar. | Para ventilar oorno micro-ondas, a ventoinha de arrefecimento continua a travaíhar durante circa de 3 minutos antes o关键时刻 da cozedura. | Isto não é uma avaria doorno micro-ondas. |
| Prato giratório | ||
| Enquanto gira, o prato giratório sai do=sitio ou para de girar. | Não existe anel de roletes ou o anel de roletes não está devidamente colocado. | Instale o anel de roletes e,(before, tente novamente. |
| O prato giratório arrasta-se quando gira. | O anel de roletes não está devidamente colocado, existem demasiados alimentos ou o recipienté é demasiado grande e toca no inferior do micro-ondas. | Ajuste a quantidade de alimentos e não utilize recipients demasiado grandes. |
| O prato giratório abana quando gira e faz ruido. | Existem resíduos de comida no fundo doorno micro-ondas. | Remova os resíduos de comida existentes no fundo doorno micro-ondas. |
Resolução de problemas e)código de informação
| Problema | Motivo | Ação |
| Grelhador | ||
| Sai fumo durante o funciona. | Durante o funciona inicial, pode sair fumo da resistência de aquecimento quando se utilizes oorno micro-ondas pela primarya vez. | Não se traté de uma avaria. Depois de utilizear oorno micro-ondas 2 a 3 vezes, não deve acontecer. |
| Existe comida na resistência de aquecimento. | Deixe oorno micro-ondas arrefecer e,(depais, remove a comida da resistência de aquecimento. | |
| Os alimentos está muito(PRVICE)próxico do grelhador. | Colecque os alimentos devidamente afastados durante a cozedura. | |
| Os alimentos não estádevidamente preparados e/ou dispostos. | Certifique-se de que os alimentos está devidamente preparados e dispostos. | |
| Forno micro-ondas | ||
| Oorno micro-ondas não aquece. | A porta está aberta. | Feche a porta e tente novamente. |
| Sai fumo durante o pré-aquecimento. | Durante o funciona inicial, pode sair fumo da resistência de aquecimento quando se utilizes oorno micro-ondas pela primarya vez. | Não se traté de uma avaria. Depois de utilizear oorno micro-ondas 2 a 3 vezes, não deve acontecer. |
| Existe comida na resistência deaquecimento. | Deixe oorno micro-ondas arrefecer e, depois, remove a comida da resistência deaquecimento. | |
| Verifica-se umcheiro a queimado ou a plácico quando se utilizes oorno micro-ondas. | Estão a utilizing-se utensílos deplástico ou não resistentes aoaquecimento. | Utilize utensílos de vidro adequados para temperatas elevadas. |
| Problema | Motivo | Ação |
| O forno micro-ondas tem umcheiro desagradavelno interior. | Existem resíduos de alimentos ou de plástico derretido no interior. | Utilize a função de vapor edeois limpe com um pano seco.Pode colocar uma rodeia de limo no interior e ligar o forno micro-ondas para remove o odor maisrapidamente. |
| O forno micro-ondas nãoconfecionaos alimentoscorretamente. | A porta do forno micro-ondas éaberta freqüentemente durantea cozedura. | Se abrir a porta com frequência, a temperatura inferior diminuiereistó poderá afetar os resultadosda cozedura. |
| Os controlos do forno micro-ondas não está definidoscorretamente. | Defina corretramente os controllosdo forno micro-ondas e tente novamente. | |
| O grelhador ou outroscessos não está inseridoscorretamente. | Insira corretramente os acessósios. | |
| Os utensilios realizados não são do tipo ou dimensão corretos. | Utilize utensilos de cozinhaadequados com fundo plano. |
Characteristicas先进技术
Códio de informação
| Código de informação | Motivo | Ação |
| C-d0 | Os botões de controlo são carregados durante mais de 10 segundos. | Limpe os botões e verifique se estáágua na superficie à volta dos mesmos. Se voltar a ocorro, desluge oorno micro-ondas durante mais de 30segundos e tente programar novamente. Se voltar a serpresentado, contacte o的服务local de apoio ao cliente da SAMSUNG. |

NOTA
Se a solucao sugerida nao resolver o problema, contacte o service local de apoio ao cliente da SAMSUNG.
A SAMSUNG esforca-se continuamente para melhorar os seu'sculos. As caracteristicas tecnicas e as instruções do'utilizar está, por isso, sujeitas a alterações sem aviso prévio.
| Modelo | MG32DG4524A*** |
| Fonte de alimentação | CA 230 V ~ 50 Hz |
| Consumo de energia | |
| Potência maximala | 2900 W |
| Micro-ondas | 1400 W |
| Grelhador (resistência de aquecimento) | 1500 W |
| Potência de saía | 100 W / 900 W - 6 nieves (IEC-705) |
| Frequência de funct ionamento | 2450 MHz |
| Dimensoes (L x A x P) | |
| Exterior | 520 x 300 x 420 mm |
| Cavidade doorno | 357 x 255 x 357 mm |
| Volume | 32 litres |
| Peso | |
| Liquido | 15,5 kg aprox. |
- Este produits contém uma fonte luminosa de classe de eficiência enerética
.
A garantia da Samsung NAO abrange as chamadas de assistencia para explicar o functiomento do produits, corrigir uma instalacao inadequada ou efetuar uma manutencao ou limpeza normal.
DUVIDAS OU COMENTÁRIS?
| PAÍS | CONTACTE-NOS | OU VISITE-NOS ONLINE EM |
| AUSTRIA | 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM | 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) |
| DENMARK | 707 019 70 | www.samsung.com/dk/support |
| FINLAND | 030-6227 515 | www.samsung.com/fi/support |
| FRANCE | 01 48 63 00 00 | www.samsung.com/fr/support |
| GERMANY | 06196 77 555 77 | www.samsung.com/de/support |
| ITALIA | 800-SAMSUNG (800.7267864) | www.samsung.com/it/support |
| CYPRUS | 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 210 608 098 Chamada para a rede fixa nacional Dias Úteis das 9h às 20h | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91 175 00 15 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771-400 300 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |
| ALBANIA | 045 620 202 | www.samsung.com/al/support |
| PAÍS | CONTACTE-NOS | OU VISITE-NOS ONLINE EM |
| BOSNIA | 055 233 999 | www.samsung.com/ba/support |
| NORTH MACEDONIA | 023 207 777 | www.samsung.com/mk/support |
| BULGARIA | 0800 111 31 - Бразлaten за всейки оераfterи *3000 - Сени на[e]的基础上 Градский пооратую Mбийсят оераfterо 09:00 до18:00 - Понededельник до Петьк | www.samsung.com/bg/support |
| CROATIA | 072 726 786 | www.samsung.com/hr/support |
| CZECH | 800 - SAMSUNG (800-726786) | www.samsung.com/cz/support |
| HUNGARY | 0680SAMSUNG (0680-726-7864) | www.samsung.com/hu/support |
| MONTENEGRO | 020 405 888 | www.samsung.com/support |
| POLAND | 801-172-678* (* (oplata wedlug taryfy operadora) | http://www.samsung.com/pl/support/ |
| ROMANIA | 0800872678 - Apel Gratis *8000 - Apel tarifat in retea Program Call Center Luni - Vineri: 9 AM - 6 PM | www.samsung.com/ro/support |
| SERBIA | 011 321 6899 | www.samsung.com/rs/support |
| SLOVAKIA | 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) | www.samsung.com/sk/support |
| LITHUANIA | 8-800-77777 | www.samsung.com/lt/support |
| LATVIA | 8000-7267 | www.samsung.com/lv/support |
| ESTONIA | 800-7267 | www.samsung.com/ee/support |
| SLOVENIA | 080 697 267 (brezplačna številka) | www.samsung.com/si/support |
| KOSOVO | 038 40 30 90 | www.samsung.com/support |
| UKRAINE | 0-800-502-000 | www.samsung.com/ua/support |
| MOLDOVA | +373-22-667-400 | www.samsung.com/ua/support/moldova |
Microwave Oven
User manual
MG32DG4524A***