MG32DG4524AG - Microonda SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MG32DG4524AG SAMSUNG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno microondas |
| Capacidad | No especificado |
| Potencia microondas | No especificado |
| Modos de cocción | Microondas, grill, combinado |
| Tipo de apertura | Puerta lateral |
| Tipo de control | No especificado |
| Pantalla | No especificado |
| Función de descongelación | Sí |
| Temporizador | Sí |
| Plato giratorio | Sí |
| Dimensiones (An x Al x Pr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | No especificado |
| Material interior | No especificado |
| Consumo eléctrico | No especificado |
| Seguridad para niños | Sí |
| Accesorios incluidos | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre MG32DG4524AG SAMSUNG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Microonda en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MG32DG4524AG - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MG32DG4524AG de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO MG32DG4524AG SAMSUNG
Instrucciones de seguridad 3
Instrucciones importantes de seguridad 3
6
Precauciones para el funciona del microondas 7
Garantía limitada 7
Definimiento del grupo del producto 7
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos electricos y electrónicos) 8
Instalación 8
Accesorios 8
Lugar de instalación 9
Plato giratorio 9
Mantenimiento 9
Limpieza 9
Sustitución (repairacion) 10
Cuidados para periodos largos de no uso 10
Funciones delorno microondas 10
Horno microondas 10
Panel de control 11
Uso delorno microondas 11
Cómo funciona unorno microondas 11
como comprar que su hora microondas funciona correctamente 12
Configuración de la hora 12
Niveles de potencia y variaciones de tiempo 13
Ajustedeltempodecoocción 14
Cómo detener la cocción 14
Configuración del modo de averro de energia 14
Uso de las functions de cocción automática 15
Uso de las functions de descogelacion rapiida 20
Gratinador 21
Combinacion de microondas y grill 21
Uso de las functions de Mantener caliente 22
Uso de las functions de desodorizacion 23
Uso de las functions de bloqueo 23
Desconexión de la alarma 23
Guia de utensilios de cocina 24
Guia de cocciudad 25
Resolución de problemas y@códigos de información 33
SolutiOn de problemas 33
Códio de información 37
Especificaciones技术水平 37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEALAS ATENTAMENTE Y GUARDELAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierrres de la puerta están dañados, no se debe usar el hora hasta que no lo haya reparado una personaequalificada.
ADVERTENCIA: Es arriesgado que una persona no qualifies realice la reparacion, ya que esta supone la retirada de una cubierta que protege contra la exposccion a la energia de las microondas.
ADVERTENCIA: Los liquidos y otros alimentos no deben calentarse en recipientes cerrados, ya que tienen tendencia a explotar.
ADVERTENCIA: No permitted that los niños realizen el hora sin supervisión a menos que hayan recibido las instrucciones adequadas para que pueda usar el hora de manière segura y comprendan el peligro que entraña un uso Incorrecto.
Este aparato está disnado unicamente para uso domestico y no debe utilizes en entornos como:
- zonas de descanso del personal en tiendas, ofecinas y otros enterornos de trabajo
granjas -
para uso de los clientes en hoteles, moteles y otros enternos residencias
-
casas de huéspedes y similares
Utilice solo utensilios aptos para microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el hora ya que existe un riesgo de incendio.
Utilice este aparato con el únicos propósito de cocinar. No seque ropa ni caliente objetos, como almohadillas tírmicas, zapatillas, esponjas, paños de comida humedes o similares ya que existe riesgo de lesión o de incendio. Utilice este aparato solo para los usos propios que se describen en este manual. Noutilice productos químicos corrosivos ni vapeores en el inferior ni sobre este aparato. Este tipo de hora se ha disnado asignificamente para calendar, cocinar o desecar alimentos. No se ha disnado para un uso industrial ni en laboratorios.
Si percibe que sale humano, apague o desenchufe el aparato y mantenga la puerta cerrada para sofocar las llamas.
El calentimiento de bebidas con el microondas puede provocar ebuluciones eruptivas con retraso. Por lo tanto,onga cuidado al manejar el recipiente.
El contenido de los biberones y de los tarros de papilla deben agitarse o removey y probar su temperatura antes de dárselo al niño para estar que se queme.
No caliente en el microondas huevos con cáscara o cocidos, ya que podrian explotar aun afterwards de finalizar el tiempo de calentimiento.
Instrucciones de seguridad
Limpie el hora con regularidad y retire cualquier resto de comida.
Si no mantiene el hora limpio pueda que se dañe la superficie, lo que podra restar efectividad a la vida del aparato y provocar riesgos innecesarios.
El hora microondas solo deben utiliser sobre una encimera (libre instalación) y no se pueda instalar en el interior de un armario.
Los recipientes metálicos para alimentos y bebidas no seSEO.
puedeutilizar en el microondas.
Tenga cuidado de no desplazar el Plato giratorio cuando extraiga los recipientes del aparato.
No debe limpiar el aparato con un limpiador con vaporizador.
No debe limpiar el aparato con unchorro de agua.
El electrodomístico no está preparado para instalarlo en vehículos, caravanas o similares.
Este electrodométrico no está pensado para que lo usesen personas (incluidos los niños) con las capacities fisicas, sensoriales o mentales reduidas, o faltas de experiencia y conocimientos, a menos que Sean supervisas o que hayan recibido instrucciones sobre el uso del electrodométrico por parte de una persona responsable de su seguridad.
No deje que los niños juguen con el electrodomístico.
Este aparato lo pueda usar niños mayores de 8 años y personas con las capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise o hayan recibido instructaciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben usar con el aparato. Los niños no deben hacer la limpieza y el mantenimiento sin vigilancia.
Si el cable de alimentacion está deteriorado, a fin de evaporar incidentes deben?sustuirlo el fabricante, un先进技术ode serviceo autorizzato o una persona iguelmente qualificada. El hora debe estar colocado en la posicfon correcta y a una alterua que permita el fácil acceso a su interior y a los 控roles. Antes deutilizar el hora por primera vez,debe hacerlo funcionar con agua durante 10 minutes.
Si el hora genera ruidos extraños, olor a quemado o humano, desconectelo inmediamente y llame al centro de servicios技术和 como cercano.
El hora microondas deben colocarse de modo que el enchufe sea accesible.
ADVERTENCIA: Cuando el hora está funciona en el modo de combinación, los niños solo lo deben usar bajo la vigilancia de los niños y que las temperatas que se generan son altas.
El aparato se calienta durante su uso. Evite tocar los elementos calefactores del interior delorno.
ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse durante el uso. Nocede que los niños se acerquen.
No use limpiadores abrasivos ni útiles metálicos aflados para limpar la puerta de cristal del hora, ya que pueda rayar la superficie y producirse rotura del cristal.
No utilise un limpiador con vaporizador.
ADVERTENCIA: Cuando vaya a reemplazar la lampara, desenchufe el aparato de la corriente electrica para evitarrialquier riesgo de descarga electrica.
El aparato no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se sobrecaliente.
ADVERTENCIA: El aparato y las partes accesibles se calientan durante el uso.
Evite tocar los elementos calefactores.
Los niños menos de 8 años deben permanecer alejados del hora a menos que estén vigilados continually.
PRECAUCION: El proceso de coccción requiere vigilancia. Un proceso de coccción corto debe supervisarse en todo momento.
La puerta y la superficie exterior puede calentarse cuando el aparato está en funciona.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser elevada cuando el aparato está en funciona bajo.
Las superficies peuvent calentarse durante el uso.
Los aparatos no están preparados para functionar con un temporizador externo ni con un sistemas de mando a distancia separado.
Este aparato lo pueda usar niños mayores de 8 años y personas con las capacities físicas, sensoriales o mentales reducidas, o faltas de experiencia y conocimiento, siempre que se les supervise o hayan recibido instructuciones sobre el uso seguro del aparato y comprendan los riesgos que conlleva. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben hacer la limpieza y el mantenimiento a menos que Sean mayores de 8 años y estén vigilados.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menos de 8 años.
Seguridad general
Todas las modificaciones o reparaciones deben落户as a cabo unicamente el personalriallicido. No caliente alimentos ni liquidos en recipientes cerrados para la funcion microondas.
No实用性 benceno, disolventes, alcohol, limpiadores con vaporizador o a alta presión para limiar elorno.
No instale el hora:orca de un calentador ni de materiales inflamables; en lugarares con humedad, aceite o polvo, o expuestos a la luz directa del sol o al agua;onde poder haber fugas de gas; sobre una superficie desnivelada.
Este hora debeconectarseatiemaraderacuwordocasonasnomaslocalesynzonaciones.
Use regularamente un paño seco para eliminarrialquier sustancia extraña de los terminales y contactos del enchufe.
No tire del cable de alimentacion, no lo doble excessivamente ni coloque objetos pesados encima. Si hay una fuga de gas (propano, LP, etc.), ventile inmediatamente. No toque el cable de alimentacion.
No toque el cable de alimentacion con las manos humedes.
Mientras el hora está的功能好, no lo apague desenchufando el cable de alimentación.
No introduzca los dedos ni sustancias extrañas. Si entra una sustancia extraña en elorno, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro de servicios técnico local de Samsung.
No aplique una fuerza excessiva sobre el hora ni permitteda que reciba impactos.
No coloque el hora encima de objetos fragens.
Asegürese de que el voltaje, la Frequencia y la corriente coinciden con las specifications del producto.
Enchufefirmamenteel cablede alimentacion en la toma de pared.Noutilice adaptadores de enchufes multiples,cables alargadores ni transformadores electricos.
Noswithedcabledealimentaciondeunobjeto metalico.Aseguesede queel cablestaentre objetosodetrads delhoro.
No utilise un enchufe o un cable de alimentacion dañados ni una toma de pared que esté floja.
Si el enchufe o el cable de alimentacion está danados,pongase en contacto con un centro de service Tecnico local de Samsung.
No vierta ni rocie agua directamente en elorno.
No coloque objetos sobre elorno, en el interior o en la puerta.
No rocie materiales voláttiles, como insecticidas, sobre elorno.
No almacene materiales inflamables en el hora. Los vapores del alcohol peuventunar en contacto con las partes calientes del hora; tengacuidado al calendar platos o bebidas que contengan alcohol.
Los niños peuvent tropezar o pillarse los dedos con la puerta. Cuando abra y ciderre la puerta, mantenga a los niños alejados.
Advertencia para el microondas
El calentimiento de bebidas con el microondas puede provoc abuluciones eruptivas con retraso;onga cuidado al manejar el recipiente. Deje reposar las bebidas al menos 20segundos antes de tocarlas. Si es necessario, remueva cuando se está calentando. Remueva siempre después de calendar.
En caso de quemaduras, siga estas instrucciones de primeros auxilios:
- Sumerja la zona quemada en agua fria durante al menos 10关键时刻.
- Cúbrala con una gasa seca y limpia.
- No aplique cremas, aceites ni lociones.
Nosumerjla bandeja ni la rejilla en agua bajo de finalizar la cocción ya que podradañarlas.
No utilise el hora microondas para freir, ya que la temperatura del aceite no se pueda controlar. Podria provocar un hervor súbito del aceite caliente.
Precauciones para elorno microondas
Utilice solo utensilios aptos para microondas. No utilize recipientes metalicos, vajillas con adornos dorados o plateados, pinchos, etc.
Retire los cierras metalizadas. Se pueda producir arcos electricos.
No utilise el hora para registrar papeles ni tejidos.
Utilice tempos más cortos para cantidadeskleques de alimentos para prevenir que se sobrecaliento o se quemen.
Mantenga el cable de alimentacion y el enchufe alejados del agua y las fuentes de calor.
No caliente huevos con cascara ni huevoscocidos, ya que podrian explotar. No caliente recipientes herméticos o sellados alvacio, nueces, tomates, etc.
No cubra las ranuras de ventilacion con papel o traps. Hay riesgo de incendio. El hora可以选择 sobrecalentarse y apagarse automatically, y permanecerapagado hasta que se enfiere lo suficiente.
Remueva los liquidos durante o.afteres de calentarlos, y déjelos reposar durante 20segundos por lo menos para evaporar derrames.
AlAbrir la puerta, mantengase a una distancia de medio metro del aparato para evitar quemarse si sale aire caliente o vapor.
No ponga en marcha el hora si está vacio. El hora se apagará automatistically a los 30 Minutes por razones de seguridad. Es acontejaldejar siempre un vaso con agua en el interior del hora para absorber la energia microondas si el hora se pone en marcha accidentalmente.
Instale el hora de(acuerdo con las distanciasespecificadas en este manual. (Consulte Instalacion del hora microondas.)
Tenga cuidado cuando conecte otros aparatos electricos en las tiomas de corriente cercanas alorno.
Precauciones para el funciona del microondas
Si noiene en cuenta las siguientes precauaciones de seguridaduedestriruna exposaciona la energia de las microondas perjudicial para su salute.
- No ponga en marcha el hora con la puerta abierta. No altere los bloqueos de seguridad (pestillos de la puerta). No introduzca nada en los orificios de los bloqueos de sécurité.
- No Coloque ningún objeto entre la puerta del hora y la parte delantera, ni permità que se acumulen restos de comida o de produits de limpieza en las superficies de cierre. Mantenga limpias la puerta y las superficies de cierre de la puerta pasando primero un trap humedo y bajo un trap suave y seco tras cada uso.
- No uso el hora si está estropeado. No loonga en función hasta que no lo haya reparado un的专业综合素质.
Importante: la puerta del hora debe cerrar correctamente. La puerta no debe estar curvada; las bisagras de la puerta no deben estar rotas ni flojas; los cierrres de la puerta y las superficies de ciderre no deben estar dañados.
- Todos los ajustes y reparaciones deben realizarlos un técnicorial.
Garantía limitada
Samsung le cobrará una tarifa de reparación por la sustitución de un accesorio o por la reparación de un desperfcto superficial si el daño a la unidad o al accesorio ha sido causado por el usuario. Elementos que cubre esta estipulación:
- Puerta, tiradores, panel exterior o panel de control abollados, rayados o rotos.
- Bandeja, soporte giratorio, acoplador o rejilla rotos o perdidos.
Utilice este hora solo para las functions propias que se describes en este manual. Las instrucciones de advertencia y de seguridad de este manual no cubren todas las posibles situaciones que pueda occurrir. Es responsabilidad del usuario/utilizar el sentido común, la precaución y los;cuidados necessarios para instalar,mantener yutilizar este hora.
Ya que las siguientes instrucciones de funciona se aplican a variedes modelos, las caracteristicas de esteorno microondas poden variar ligeramente de las descriñas en este manual y quizás no Sean aplicables todas las advertencias. Si tieneequalquier consulta o duda,gueponerse encontacto con un centro de service Samsung local o solicitarayuda e informacion en linea en www.samsung.com.
Utilice este hora únicamente para calentar alimentos. Es solo para uso dométrico. No caliente seguidos ni cojines rellenos. El fabricante no se hace responsable de los días derivados de un uso inadequado o incorrecto de este hora.
Para evaporar el deterioro delorno, asi como situaciones de riesgo,mantenga el hora siempre limpio y en buena conditiones.
Definisión del grupo del producto
Este produit es un equipo ISM del grupo 2 de Clase B. La definccion del grupo 2 incluye todos los equipos ISM en los que intencionadamente se genera energia de radio-frecuencia que se utilizes en forma de radiacion electromagnetica para el tratimiento del material, asi como equipos EDM y de soldadura por arco.
Los equipos de la Clase B son apropiados para su uso en establishimientos dométricos y en establishimientos conectados directamente a una red de suministro de energia de bajo voltaje en edificios de uso dométrico.
Instrucciones de seguridad
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos electricos y electrónicos)


(Se aplica en paises con sistemas de recoleccion por分开o)
La presencia de este symbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo accompanies, indica que al finalizar su vida uyil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB) deben eliminarse junto conOthers residuos domesticos. Para evaporar los posibles daños al medio ambiente o a la salute humana que representa la eliminación incontrada de residuos, separe这些东西 productos deotherstipsodestruos y reciclicoscorrectamente.De esta forma se promueve la reutilizacion sostenible de recursos materiales. Los usarios particularesuenedorcontactcar enel establecimiento dontadequirieron el producto o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre como yandexuedeponlevarloparaque sea sometido a un reciclaje ecologico y seguro.
Los sistemas commerciales peuvent contactar con su proveedor yatarascondiciones del contrato de compra. Este producto y sus accessories electronicos no deben eliminarse unto athersiduoscomerciales.
Para Obtener información sobre los compromisesos ambientales y las obligaciones legales de los productos de Samsung, p. ej. REACH, visite nuestra頁a de sostenabilidad en www.samsung.com
Instalación
Accesorios
Según el Modelo que haya adquirido, disponible de diversos accesorios queURTAR usAR de distinctas maneras.



01 Aro giratorio, que se debe colocar en el centro delorno.
El aro giratorio aguanta el Plato giratorio.
02 Plato giratorio, que se debe colocar sobre el aro giratorio con el centro encajado en el acoplador.
El plato giratorio se usa como superficie principal de cocción; se pueda extraer fácilmente para su limpieza.
03 Rejilla para gratinador, que se debe colocar en el Plato giratorio.
La rejilla metalica se pueda usar en el gratinador y en la cocción combinada.
Mantenimiento
Lugar de instalación

A. 20 ~cm arriba
B. 0 ~cm detrás
C. 10 ~cm por los lados
D. 85 ~cm por encima del sueño
- Selecciona una superficie plana y nivelada a una alta aproximada de 85 cm del suejo. La superficie debe soportar el peso del horno microondas.
- Recomendamos instalar el producto de forma que su parte posterior quede a ras de la pared,øjando un minimum de 10 cm aamins lados y 20 cm por encima del producto para su ventilacion.
- No instale elorno microondas en entornos humedes o con temperatura elevada, como las inmediaciones de除外n horno microondas o de radiadores.
- Cumpla las specifications de suministro electrico de esteorno microondas. Utilice solo cables de extension aprobados en caso de necessitarlos.
- Limpie el interior y los cierras de la puerta con un paño humedo antes de utilizar elorno microondas por primera vez.
Plato giratorio

Retire todo el material de embalaje del interior delorno microondas. Instale el aro giratorio y el plato giratorio. Compruebe que el Plato giratorio gira sin problemas.
Limpieza
Limpie el hora microondas regularmente para impedir que se acumulen impurezas en el interior o el exterior del hora microondas. Preste especial atencion también a la puerta, los cierras de la puerta, el Plato giratorio y el aro giratorio (solo modelos aplicables).
Si la puerta no se abre o cierra suavamente, revise si los cierres han acumulo impurezas. Limpie el interior y el exterior delorno microondas con agua y jabon usingando un paño suave. Aclare y seque bien.
Eliminación de la suciedad persistente y los malos olores del interior delorno microondas
- Con elorno microondas vacio, colque un vaso de agua con zumo de limón en el centro del Plato giratorio.
- Caliente el hora microondas durante 10 horas a la(Maxima potencia.
- Una vez finalizo el ciclo, espere a que elorno microondas se enfría. A continuación, abra la puerta y limpie la CAMERA de coccción.
PRECAUCION
- Mantenga la puerta y los cierrés de la puerta limpios y asegúrese de que la puerta se abre y se cierra suavamente. De lo contrario,oulda acortarse la vidautil del hora microondas.
- Tenga cuidado de no cerramar liquidos en las aberturas de ventilacion delorno microondas.
No limpie con sustancias quimicas o abrasivas. - Después de cada uso delorno microondas,deje que se enfiree y limpie la CAMERA de cocccion con un detergente suave.
Sustitución (repairacion)

ADVERTENCIA
Este horno microondas no contiene piezas que el usuario pueda sustituir. No intente sustituir ni reparar el hora microondas ustedismo.
- Si se produce algo n problema con las bisagras, los cierrros o la puerta,pongase en contacto con un technician综合素质 o con un centro de servicios专业技术 local de Samsung.
- Si quiere reemplazar la bombilla,pongase en contacto con un centro de servicios专业技术o local de Samsung. No la sustituya ustedismo.
- Si se produce algunos problemas con la caja exterior del hora microondas, desenchufe el cable de alimentacion ypongase en contacto con un centro de servicios专业技术o local de Samsung.
Cuidados para periodos largos de no uso可能导致
Si no va a utiliser el hora microondas durante很长时间, desenchufe el cable de alimentación y guarde el hora microondas en un lugar seco y sin polvo. El polvo y la humedad en el interior del hora microondas pourrait afectar a su rendimiento.
Funciones delorno microondas
Horno microondas

01 Puerta
04 Luz
07 Acoplador
10 Panel de control
02 Orificios de ventilacion
05 Pestillos de la puerta
08 Anillo giratorio
03 Elemento calefactor
06 Plato giratorio
09 Orificios de las trabas de seguidad
Uso delorno microondas
Panel de control

01 Grill (Gratinador)
02 Microwave (Microondas)
03 Microwave+Grill (Microondas + Gratinador)
04 Auto Cook (Coción automática)
05 Power Defrost (Descongelación Rápida)
06 Keep Warm (Maintener caliente)
07 Deodorization (Desodorización)
08 Lock (3 sec) (Bloqueo [3 s])
09 Perilla del dial (peso/ración/tiempo)
10 OK/Clock (Aceptar/Reloj)
11 Stop/Eco (Parada/Eco)
12 Start/+30s (Inicio/+30 s)
como funciona unorno microondas
Las microondas son ondas electromagnéticas de alta Frequencia. La energia que liberan permite cocinar o recalarntar la comida sin que se altere la forma ni el color.
Puede utiliser este hora microondas para:
- Descongelar
Recalentar
Cocinar

Bases de la cocción
- Las microondas generadas por el magnetrón se reflejan en la cavidad y se distribuyen de manera uniforme a medida que la comida da vueltas en el Plato giratorio. De esta forma la comida se cocina uniformamente.
- Las microondas son absorbidas por el alimento hastaninger auna profundidad de aproximamente 2,5 cm (1 pulgada).Asi, la coccion continua cuando el calor se disipa bajo de la comida.
- Los tiempos de coccción varian según el recipiente utilizado y las propiedades del alimento:
Cantidad y densidad
- Contenso en agua
- Temperatura inicial (refrigerado o no)
NOTA
Como el centro del alimento se cocina mediante disipacion del calor, la coccion continua incluso cuando se ha退市ado el alimento del hora microondas. Por lo tanto, los tiempos de reposo asignados en las recetas y en estemanual deben respetarse para garantizar:
- Una cocción uniforme hasta la parte central del alimento.
- Que existe la mesma temperatura en toda la comida.
como comprar que su hora microondas funciona correctamente
El sugiente procedimiento de ejemplo permite prostar si el hora microondas funciona correctamente en todo momento.
Si tiene algo problema, consulte la sección "Soluciones de problemas" en las páginas 33 a 37.

NOTA
Elorno microondas dece conectarse a una toma de corriente adecuada. El plato giratorio debe estar colocado dentro del hora microondas. Si no utilizes el nivel maximo de potencia electrica (100% -900W) , el agua tardará mas en hervir.
Abra la puerta del hora tirando en la parte superior o inferior的那一 de la puerta.
Ponga un vaso de agua en el Plato giratorio. Cierre la puerta.

Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s) y establezca el tiempo en 4 o 5 horas, pulsando el botón Start/+30s (Inicio/+30 s) el número adecuado de veces.
El hora caliente el agua durante 4 o 5 horas.
A continuación el agua empieza a hervir.
Configuración de la hora
Cuando se enciende, en la pantalla se muestra automatistically "88:88" y, a continuacion, "12:00".
Establishca la hora actual. La hora peut aprecer en formatting de 24 o de 12 horas. Debe configurar el reloj:
- Cuando instale por primera vez elorno microondas
- Después de un apagón electrico

NOTA
No olvide volver a configurar el reloj cuando cambie del horario de verano al de invierno y viceversa.

- Para que aparezca la hora en...
Formato de 24 horas.
Formato de 12 horas.
Pulse el botón Clock (Reloj) una o dos vezes.
- Gire el Perilla del dial para ajustar la hora.
- Pulse el boton Clock (Reloj).
- Gire el Perilla del dial para ajustar los Minutes.
- Cuando aparezca la hora correcta, pulse el botón Clock (Reloj) para activar el reloj. La hora aparece siempre que no utilizes elorno microondas.
Coción/recalentimiento
El procedimiento sugínte explicá como cocer o recalentar comida.
PRECAUCION
Compruebe SIEMPRE los ajustes de cocción antes de partir el hora funcionando sin supervisión.
Abra la puerta. Coloque la comida en el centro del Plato giratorio. Cierre la puerta. Nunca active el hora microondas cuando estávacio.

- Pulse el botón Microwave (Microondas).
Aparecen lasindicaciones de 900 W(maximo poder de coccción):
(esto) (modo microondas)

- SeLECTIONE el nivel de potencia apropiado girando la Perilla del dial. (Consulte la tabla de niveles de potencia.) A continuacion pulse el boton OK/Clock (Aceptar/Reloj).

-
Ajuste el tiempo de coccción girando la Perilla del dial. Se visualiza el tiempo de coccción.
-
Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s). La luz del hora se encenderá y comenzará a girar el Plato giratorio. La cocción se inicia y cuando ha finalizzato:
El hora emite un pitido y parpadea "End" (Fin) 4 vezes. El hora emitirá antes un pitido cada minuto.
Niveles de potencia y variaciones de tiempo
La funciona de niveau de potencia permite adaptar la calidad de energia disipada y, de esta forma, el tiempo necessario para cocinar o recalarntar la comida, segun el tipo y la calidad. Puede elegir entrephis niveles de potencia.
| Nivel de potencia | Porcentaje | Salida |
| ALTO | 100 % | 900 W |
| MEDIO ALTO | 67 % | 600 W |
| MEDIO | 50 % | 450 W |
| MEDIO BAJO | 33 % | 300 W |
| DESCONCELAR | 20 % | 180 W |
| BAJO | 11 % | 100 W |
Los tiempos de coccción que Ofrecen las recetas y este manual se corresponden con el nivel de potencia spécifique indicado.
| Si selección un... | El tiempo de coccción debe... |
| Nivel de potencia más alto | Disminuirse |
| Nivel de potencia más bajo | Aumentarse |
Ajuste del tiempo de coccción
Puedeaculart el tiempo de cocción pulsando el botón Start/+30s (Inicio/+30 s) una vez por cada 30 seguidos que紊eeañadir.
- Compruebe enequaliermomento como progesa la cocciónsimplementeabriendo la puerta
- Aumente el tiempo restante de cocción

Start/+30s (Instruo/+30 s) una vez por cada 30segundos que deseae añadir.
- Ejemplo: Paraañadir tres Minutes, pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s) seis vezes. Basta con girar la Perilla del dial paraaabstar el tiempo de coccción.
- Paraacular el tiempo de coccción, gire hacer la referencia; para disminuirlo, gire hacer la izquierda.

Cómo detener la cocción
Puede detener la cocción enrialquier momento para:
- Controller la comida
- Dar la vuelta a la comida o removerla
- Dejarla reposar
| Para detener la cocción... | Debe... |
| Temporalmente | Abra la puerta o pulse el botón Stop/Eco (Parada/Eco) una vez.La cocción se detiene.Para reanudar la cocción, ciderre de nuevo la puerta y pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s). |
| Completamente | Pulse una vez el botón Stop/Eco (Parada/Eco).La cocción se detiene.Si眼看 acancelar los ajustes de cocción, vuelva a pulsar el botón Stop/Eco (Parada/Eco). |
Configuración del modo de ahorro de energia
El hora dispone de un modo de ahorro de energia.

- Pulse el botón Stop/Eco (Parada/Eco). Pantalla apagada.
- Para salir del modo de ahorro de energia, abra la puerta o pulse el botón Stop/Eco (Parada/Eco) y en la pantalla se verá la hora actual. El hora está operativo.

Función de ahorro automatico de energia
Si no selección ninguna funciona durante la configuración o durante el funciona con parada temporal del aparato, la funciona se Cancela y al cabo de 25 horas se muestra el reloj. Si la puerta está abierta, la lámpara del hora se apaga afterwards of 5 minutes.
Uso de las functions de cocción automatica
Las functions de Auto Cook (Cocción automatística) tienen 32 tiempos de cocción preprogramados.
No esnecessaryestablecer los tiempos de cocciudad el niveled potencia.
Puedeajustarelargo delaracion girando laPerilla del dial.
PRECAUCION
Utilice solo recipientes que Sean aptos para el microondas.
Abra la puerta. Coloque la comida en el centro del Plato giratorio. Cierre la puerta.



- Pulse el botón Auto Cook (Coción automatística).
- Selección la categoria Auto Cook (Coción automatística) girando la Perilla del dial (consulte la tabla contigua). A continuación, pulse OK (ACEPTAR).
- Seccione el tipo de comida que va a cocinar girando la Perilla del dial y, a continuacion, pulse OK (Aceptar).
- Seccione el时间为la racion girando la Perilla del dial.Consulte la tabla contigua.)
- Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s). La comida se cocina según el ajuste preprogramado que se ha selecciónado.
- Cuando la cocation haya terminado, el hora emittirá un pitido y parpadeará "End" (Fin) 4 vezes. El hora emittirá antes de quince horas.
La",[3] La,[4] La,[5] La,[6] La,[7] La,[8] La,[9] La,[10] La,[11] La,[12] La,[13] La,[14] La,[15] La,[16] La,[17] La,[18] La,[19] La,[20] La,[21] La,[22] La,[23] La,[24] La,[25] La,[26] La,[27] La,[28] La,[29] La,[30] La,[31] La,[32] La,[33] La,[34] La,[35] La,[36] La,[37] La,[38] La,[39] La,[40] La,[41] La,[42] La,[43] La,[44] La,[45] La,[46] La,[47] La,[48] La,[49] La,[50] La,[51] La,[52] La,[53] La,[54] La,[55] La,[56] La,[57] La,[58] La,[59] La,[60] La,[61] La,[62] La,[63] La,[64] La,[65] La,[66] La,[67] La,[68] La,[69] La,[70] La,[71] La,[72] La,[73] La,[74] La,[75] La,[76] La,[77] La,[78] La,[79] La,[80] La,[81] La,[82] La,[83] La,[84] La,[85] La,[86] La,[87] La.[88]
PRECAUCION
Utilice guantes de hora al sacar los alimentos.
- Cocina sana
| Código | Alimentos | Tamaño ración (g) | Instrucciones |
| 1-1 | Plato combinado (refrigerado) | 350 450 | C Coloque la comida en un Plato de cerámica y cubralla con film transparente para microondas. Este programa es adecuado para comida que consten de 3 componentes (por exemple, carne con salsa, verduras y un compañeroimiento como patatas, arroz o pasta). Deje reposar durante 2-3 horas. |
| 1-2 | Comida vegetariana (refrigerada) | 350 450 | C Coloque la comida en un Plato de cerámica y cubralla con film transparente para microondas. Este programa es adecuado para comida que consten de 2 componentes (por exemple, espaguetis con salsa o arroz con verduras). Deje reposar durante 2-3 horas. |
| 1-3 | Brócoli en cogollos | 250 500 | Enjuague y limpie los cogollos de brócoli. Colóquelos uniformamente en un recipientete de vidrio con tapa. AÑada 30-45 ml de agua. (2-3 cucharadas) Ponga el recipientente en el centro del Plato giratorio. Deje cocer tapado. Remueva al final. Este programa es adecuado para brócoli y también para calabacas, berenjenas, calabaza o pimentos en rodajas. Deje reposar 1-2 horas. |
| 1-4 | Zanahorias en rodajas | 250 | Enjuague y limpie las zanahorías y córtelas en rodajas regulares. Colóquelas en un recipiente de vidrio con tapa. Añada 30-45 ml de agua. (2-3 cucharadas) Ponga el recipiente en el centro del plato giratorio. Deje cocer tapado. Remueva al final. Este programa es adecuado para zanahoria en rodajas, asi como para nabos o cazuelas de coliflor. Deje reposar 1-2关键时刻. |
| 1-5 | Judías verdes | 250 | Enjuague y limpie las judías verdes. Colóquelos uniformamente en un recipiente de vidrio con tapa. Añada 30 ml (1 cucharada) de agua para cociner 250 g. Ponga el recipiente en el centro del Plato giratorio. Deje cocer tapado. Remueva al final. Deje reposar 1-2关键时刻. |
| 1-6 | Espinacas | 150 | Enjuague y limpie las espinacas. Colóquelas en un recipiente de vidrio con tapa. Noañada agua. Ponga el recipiente en el centro del Plato giratorio. Deje cocer tapado. Remueva al final. Deje reposar 1-2关键时刻. |
| 1-7 | Mazorca de maíz | 250 | Enjuague y limpie las mazorcas y pángalas en un Plato de cristal ovalado. Cubra con film transparente para microondas y perfo el envoltorio. Deje reposar durante 1-2关键时刻. |
| 1-8 | Patatas peladas | 250 500 | Lave y pele las patatas y córtelas en trozos regulares. Colóquelas en un recipiente de vidrio con tapa. Añada 45-60 ml (3-4 cucharadas) de agua. Ponga el recipiente en el centro del Plato giratorio. Deje cocer tapado. Deje reposar durante 2-3关键时刻. |
| Código | Alimentos | Tamaño ración(g) | Instrucciones |
| 1-9 | Arroz integral | 250 | Utilice un recipientte grande de cristal con tapa adecuado para el hora. Añada el doble decantidad de agua fria (500 ml). Deje cocer tapado. Remueva antes de dejar en reposo yañada sal y hierbas. Deje reposar durante 5-10 horas. |
| 1-10 | Macarrones de harina integral | 250 | Utilice un recipientte grande de cristal con tapa adecuado para el hora. Añada 1 l de agua hiriendo, una pizca de sal y remueva bien. Cocine sin cubrir. Remueva antes de dejar en reposo y escurra bien. Deje reposar 1 horas. |
| 1-11 | Quinoa | 250 | Utilice un recipientte grande de cristal con tapa adecuado para el hora. Añada el doble decantidad de agua fria (500 ml). Deje cocer tapado. Remueva antes de dejar en reposo yañada sal y hierbas. Deje reposar durante 1-3 horas. |
| 1-12 | Bulgur | 250 | Utilice un recipientte grande de cristal con tapa adecuado para el hora. Añada el doble decantidad de agua fria (500 ml). Deje cocer tapado. Remueva antes de dejar en reposo yañada sal y hierbas. Deje reposar durante 2-5 horas. |
| 1-13 | Gratinado de verduras | 500 | Ponga las verduras, rodajas de patatas precocidas, rodajas de calabacin, tomates y salsa en una bandeja de pyrex del時間 adecuado. Añada queso rollado por encima. Ponga la bandeja en la parrilla para gratinar. Deje reposar durante 2-3 horas. |
| 1-14 | Tomates gratinados | 400 | Lave y limpie los tomates, córtelos en mitades y pángalos en una bandeja adecuada para microondas. Añada que so seallado por encima. Ponga la bandeja en la parrilla para gratinar. Deje reposar 1-2 horas. |
| 1-15 | Pechugas de pollo | 300 (2 piezas) | Lave los trozos y pángalos en un Plato de cerámica. Cubra con film transparente para microondas. Perfore el film. Ponga la bandeja en el Plato giratorio. Deje reposar 2 horas. |
| 1-16 | Pechugas de pavo | 300 (2 piezas) | Lave los trozos y pángalos en un Plato de cerámica. Cubra con film transparente para microondas. Perfore el film. Ponga la bandeja en el Plato giratorio. Deje reposar 2 horas. |
| 1-17 | Filetes de pescado fresco | 300g (2 piezas) | Lave el pescado y pángalo en un Plato de cerámica,añada 1 cucharada de zumo de limón. Cubra con film transparente para microondas. Perfore el film. Ponga la bandeja en el Plato giratorio. Deje reposar 1-2 horas. |
| 1-18 | Filetes de salmón fresco | 300 (2 piezas) | Lave el pescado y pángalo en un Plato de cerámica,añada 1 cucharada de zumo de limón. Cubra con film transparente para microondas. Perfore el film. Ponga la bandeja en el Plato giratorio. Deje reposar 1-2 horas. |
| 1-19 | Langostinos frescos | 250 | Lave los langostinos y pángalos en un Plato de cerámica,añada 1 cucharada de zumo de limón. Cubra con film transparente para microondas. Perfore el film. Ponga la bandeja en el Plato giratorio. Deje reposar 1-2 horas. |
| Código | Alimentos | Tamaño ración (g) | Instruetiones |
| 1-20 | Trucha fresca | 400 (1-2 pescados) | Ponga pescados enteros en un Plato resistente alorno microondas. Añada una pzpa de sal, 1 cucharada de zumo de limón y hierbas. Cubra con film transparente para microondas. Perfore el film. Ponga la bandeja en el plato giratorio. Deje reposar 2 horas. |
| 1-21 | Pescado asado | 400 (1-2 pescados) | Unte con aceite la piel del pescado (trucha o dorada) yañada hierbas y espécias. Coloque los pescados uno+junto al除外, cabeza con cola, sobre la parrilla para gratinar. Dé la vuelta en cuando suene el pitido. Deje reposar 3 horas. |
| 1-22 | Rodajas de salmón gratinadas | 300 (2 rodajas) | Distribuya los filetes en la parrilla para gratinar. Dé la vuelta en cuando suene el pitido. Deje reposar 2 horas. |
- Postre casero
| Código | Alimentos | Tamaño ración | Instrucciones |
| 2-1 | Tarta de nueces tipo pound | 1 ración | Ingecimentos 120 g de harina, 150 g de mantequilla, 100 g de azúcar moreno, 2 huevos, 50 g de nueces (troceadas), 4 g de levadura en polvo |
| 1. Mezcle la mantequilla y el azúcar moreno en un bol. 2. Añada un huevo y mezcle bien. 3. Añada la harina, la levadura en polvo y siga removiendo. 4. Añada las nueces y mezcle bien. 5. Vierta la mezcla en un bol de cristal de pyrex untado con grasa (esto rectangular, ancho 22 x prof. 12 x alto 7 cm). 6. Ponga el bol en elorno microondas y seleccion Cocción automatística [2-1]. 7. Después de la cocción,cede reposar durante 2-3关键时刻. |
Uso del hora microondas
| Código | Alimentos | Tamaño ración | Instrucciones |
| 2-2 | Pan de plátano | 1 ración (6 piezas) | Ingredientes 3 plátanos, 120 g de mezcla para crepes, 120 g de leche, 1 nuevo, 2 cucaradas de jarabe de malta |
| 1. Corte el plátano. 2. Mezcle la mezcla para crepes, la leche, el nuevo y el jarabe de malta en un bol. 3. Añada el plátano y mezcle bien. 4. Vierta la mezcla en 6 moldes de papel. 5. Ponga los moldes de papel en elorno microondas y selección Cocción automática [2-2]. 6. Después de la cocción, deje reposar durante 2-3 Minutes. | |||
| 2-3 | Bizcocho | 1 ración | Ingredientes 170 g de harina, 50 g de mantequilla, 150 g de azúcar, 3 huevos, 10 g de levadura en polvo |
| 1. Mezcle la mantequilla y el azúcar en un bol. 2. Añada un nuevo y mezcle bien. 3. Añada la harina, la levadura en polvo y siga removiendo. 4. Vierta la mezcla en un bol de cristal untado con-grasa (como circular). 5. Ponga el bol en el hora microondas y selección Cocción automática [2-3]. 6. Después de la cocción, deje reposar durante 2-3 Minutes. | |||
| Código | Alimentos | Tamaño ración | Instrucciones |
| 2-4 | Brownie | 1 ración | Ingredientes90 g de harina, 1/2 taza de mantequilla (derretida), 230 g de azúcar, 2 huevos, 40 g de cacao en polvo |
| 1. Mezcle la mantequilla, los huevos batidos y el azúcar en un bol.2. Añada la harina, el cacao en polvo y siga removiendo.3. Vierta la mezcla en un bol de cristal de pyrex untado con grasa ( tipo rectangular, ancho 22 x prof. 12 x alto 7 cm).4. Ponga el bol en elorno microondas y seleccione Coción automatística [2-4].5. Después de la coccción,cede reposar durante 20-30 Minutes. | |||
| 2-5 | Pudin de huevo | 1 ración(3 piezas) | Ingredientes250 g de leche, 40 g de azúcar, 2 huevos |
| 1. Rompa los dos huevos en un bol. Bata suavamente el huevo conunas varillas. No permita que la punta de las varillas deejel fondo del bol para evaporar creatdemasiada espuma.2. Mezcle la leche y el azúcar en otro bol.3. Añada la leche al huevo batido@mildas bate la mezcla.4. Cuele la mezcla de huevo con un colador de malla fina. Raspe el fondo del colador con una espátula. Retire la espuma de la superficie con una cucara.5. Vierta la mezcla en tazas de postre.6. Ponga las tazas en el hora microondas y seleccione Coción automatística [2-5].7. Cuando finalice la coccción,deje enfiar y sirvalo. | |||
| 2-6 | Mug cake de chocolate | 1 ración | Ingredientes30 g de mantequilla, 60 g de azúcar, 1 huevo,40 g de nata para montar, 25 g de harina, 15 gde cacao en polvo, 1,5 g de vainilla, 50 g devirutas de chocolate semidulce |
| 1. Mezcle la mantequilla, el huevo y la nata en una taza hastaque estén bien mezclados.2. Añada la harina, el azúcar y siga removiendo.3. Añada el cacao, la vainilla y remueva hasta que se mezclen Bien.4. Añada las virutas de chocolate.5. Ponga la taza (pyrex de 500 ml) en el horno microondas y selección Cocción automática [2-6].6. Después de la cocción, deje reposar durante 2-3 Minutes. | |||
| 2-7 | Mug cake | 1 ración | Ingredientes30 g de mantequilla, 60 g de azúcar, 1 huevo,50 g de harina, 30 g de leche, 6 g de vainilla,3 g de almandra triturada, 1,5 g de levadura enpolvo |
| 1. Mezcle la mantequilla, el huevo y la leche en una taza (pyrexde 500 ml) hasta que estén bien mezclados.2. Añada la harina, el azúcar, la levadura en polvo y sigaremoviendo.3. Añada la almandra triturada, la vainilla y remueva hasta que se mezclen bien.4. Ponga la taza (pyrex de 500 ml) en el horno microondas y selección Cocción automática [2-7].5. Después de la cocción, deje reposar durante 2-3 minutes. | |||
| Código | Alimentos | Tamaño ración | Instrucciones |
| 2-8 | Café Latte | 1 ración | In ingredientes 2 g de café instantáneo, 50 g de agua, 125 g de leche |
| 1. Mezcle el café y el agua en una taza. 2. Vierta la leche en otra taza. 3. Ponga la leche en el hora microondas y selección Home Dessert (Postre casero) [2-8]. 4. Cuando emita un pitido, saque la taza. 5. Ponga la mezcla de café en el hora microondas y pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s). 6. Una vez cocinado, mezcle todo bien y sírvalo. | |||
| 2-9 | Latte de tí verde | 1 ración | Ingredientes 6 g de tí verde, 15 g de azúcar, 250 g de leche |
| 1. Mezcle todos los ingredientes en una taza. 2. Ponga la taza en el hora microondas y selección Home Dessert (Postre casero) [2-9]. 3. Una vez cocinado, mezcle bien y sírvalo. | |||
| 2-10 | Té con leche | 1 ración | Ingredientes 2 bolitos de tí negro, 60 g de agua, 125 g de leche |
| 1. Mezcle la Bolsita de tí negro y el agua en una taza. 2. Vierta la leche en otra taza. 3. Ponga la mezcla de tí en el hora microondas y selección Home Dessert (Postre casero) [2-10]. 4. Cuando emita un pitido, saque la taza. 5. Ponga la mezcla de café en el hora microondas y pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s). 6. Una vez cocinado, mezcle todo bien y sírvalo. |
Uso de las functions de descongelacion rapiida
Las functions de Power Defrost (Descongelación Rápida) permiten descongellar carne, aves, pescados, panes y pasteles. El tiempo de descogelación y el nivel de potencia se ajustan automatistically. Tan sóloDebe selectionar el programa y el peso.
PRECAUCION
Utilice solo recipientes aptos para microondas.
Abra la puerta. Coloque la comida congelada en un recipiente de cerámica en el centro del plato giratorio. Cierre la puerta.

- Seleezione el tipo de comida que va a cocinar pulsando una o mas vezes el boton Power Defrost (Descongelacion Rápida).

- Seleccione el tipo de comida que va a cocinar girando la Perilla del dial y, a continuacion, pulse el boton OK (Aceptar).

-
Seccione el tameno de la racion girando la Perilla del dial.Consulte la tabla contigua.)
-
Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s).
Se inicia la descongelacion.
El hora emite un pitido durante la descongelación para recordarle que dé la vuelta a la comida.
- Pulse de nuevo el botón Start/+30s (Inicio/+30 s) para finalizar la descongelación.
Cuando la cocción haya terminado, el horno emitirá un pitido y parpadeará "End" (Fin) 4 vezes. El horno emitirá antes un pitido cada minuto.
La asigniente tabla presenta los diversos programas de Power Defrost (Descongelación Rápida), las cantidades y las instrucciones adecuadas.
Retire el envoltorio antes de descongelar la comida. Coloque carne, aves, pescado y pan/pasteles en un Plato de cristal o de cerámica.
| Código/Alimento | Tamaño ración(g) | Instrucciones |
| 1Carne | 200-1500 | Cabra los bordes con papel de aluminio. Dé la vuelta a la carne cuando el hora emita un pitido. Este programa es adecuado para ternera, cordero, cerdo, filetes, chuletas y carne picada.Deje reposar durante 20-60 horas. |
| 2Aves | 200-1500 | Proteja las+puntas de las patas y de las-alas con papel de aluminio. Dé la vuelta al ave cuando el hora emita un pitido. Este programa es adecuado tanto para un pollo entero como en porciones.Deje reposar durante 20-60 horas. |
| 3Pescado | 200-1500 | Cabra la cola de un pescado entero con papel de aluminio. Dé la vuelta al pescado cuando el hora emita un pitido. Este programa es adecuado para pescados enteros y para filetes de pescado. Deje reposar durante 20-50 horas. |
| 4Pan/Pasteles | 125-1000 | Cologne el pan sobre un trozo de papel de cocina y gírelo tan pronto como el hora emita un pitido. Coloque el pastel en un Plato de cerámica y, si es posible, gírelo tan pronto como el hora emita un pitido. (El hora seguirá fácilando y se detendrá cuando abra la puerta.) Este programa es adecuado para todo tipo de pan, cortado o entero, asi como para panecillos y baguettes. Coloque los panecillos en circulo. Este programa es ideal para todo tipo de pasteles, bollos, tartas de queso y hojaldres. No es acontejal para masas finas o crujientes, tartas de fruta y nata o pasteles con cobertura de chocolate. Deje reposar 5-20 horas. |
Gratinador
El gratinador permite calendar y dorar los alimentos rápidalement, sin necesidad de utiliser microondas.
- Utilice siempre guantes para hora cuando toque los recipientes que están dentro del hora, ya que estarán muy calientes.
Si utilizes el gratinador superior, obtendra alimentos mejor cocinados y dorados.

- Abra la puerta,pongla comida en la rejilla y律师事务所

- Pulse el botón Grill (Gratinador). Se visualizarán las siguientes indicaciones:

(modogrill)
No puedaJKLM a la temperatura del gratinador.

- Ajuste el tiempo de gratinador girando la Perilla del dial.
El tiempo de gratinador máximo es 60 horas.
-
Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s). Se inicia el proceso de gratinado.
-
Cuando la cocation haya terminado, el hora emitirá un pitido y parpadeará "End" (Fin) 4 vezes. El hora emitirá antes de sucedo un pitido cadaminute.
Combinación de microondas y grill
Tambien peutecombinar la coccion por microondas con el gratinador para cocinarrapidamente y doral al mismo tiempo.
PRECAUCION
- Utilice SIEMPRE utensilios de cocina resistentes al hora y aptos para el microondas. Las bandejas de cerámica o de cristal son muy adecuadas ya que permiten que las microondas penetr en los alimentos uniformamente.
- Utilice SIEMPRE manoplas cuando toque los recipientes que están bajo el hora, ya que estaran muy calientes. Si utilizes el gratinador superior, obtendra alimentos更好 cocinados y gratinados.
Abra la puerta. Coloque la comida en la parrilla mejor preparada para el tipo de alimento que vaya a cocinar. Ponga la parrilla en el Plato giratorio. Cierre la puerta.

- Pulse el botón Microwave+Grill (Microondas + Gratinador).
Se visualizarán las siguientes indicaciones: (modo combinado de microondas y grill)
600 W (potencia de salute)
-
Seleccione el nivel de potencia adecuado pulsando de nuevo el boton Microwave+Grill (Microondas ^+ Gratinador) hasta que se visualice el nivel de potencia correspondiente (600 W, 450 W, 300 W).
-
No puede ajustar la temperatura del gratinador.

- Ajuste el tiempo de coccción girando la Perilla del dial.
El tiempo de coccción máximo es de 60 horas.
- Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s).
La cocation por combinacion daracomienzo.
- Cuando la cocation haya terminado, el hora emitirá un pitido y parpadeará "End" (Fin) 4 vezes. El hora emitirá antes de sucedo un pitido cadaminute.
Uso de lasmericanas de Mantener caliente
La funciona Keep Warm (Mantener caliente) mantiene la comida caliente hasta que se sirve. Use esta funciona paramantenerla comida caliente hastaque estelista para servir.Puede seleccionar la temperatura de calentamento para que sea caliente o moderada girando la Perilla del dial.

NOTA
- El tiempo de Keep Warm (Mantener caliente) se ha asignado en 99 horas.
- El tiempo máximo de Keep Warm (Mantener caliente) es de 99 horas.

- Pulse el botón Keep Warm (Mantener caliente).

-
Pulse el botón Start/+30s (Inicio/+30 s).
Resultado: Se muestra 99seguidos. -
Paradefer de calentar la comida, abra la puerta o pulse el boton Stop/Eco (Parada/Eco).

PRECAUCION
- No utilise esta funciona para recalarnt alimentos frios. Estos programas sirven para mantener caliente la comida que acaba de cocinar.
No cubra con tapas o envoltorios de plástico. - Utilice guantes de hora al sacar los alimentos.
- Después de la función Mantener caliente, la hora ajustada no se pueda cambiar.
Uso de las functions de desodorizacion
Utilice esta funciona cuando cocinar comida con mucho olor o cuando haya mucho humano en el interior delorno.
Pulse el botón Deodorization (Desodorización) una vez haya terminado la limpieza. Cuando pulsa el botón Deodorization (Desodorización), la funciona se pone en marcha automatistically. Cuandotera, el hora emite cuatro pitidos.

NOTA
- El tiempo de desodorización se ha asignado en 5 horas. Augenta en 30segundos cada vez que se pulsa el botón START/+30s (INICIO/+30 s).
- El tiempo máximo de desodorización es de 15 horas.
Uso de lasmericanas de bloqueo
Su hora microondas incluye un programa especial de seguridad para niños que permite "bloquear" el hora para impeder que estas o cualquier persona que no está familiarizada con el除去�能 hacerlo funciona de waya accidentale.

- Pulse el botón Lock (3 sec) (Bloqueo [3 s]) y manténgalo pulsado durante 3 seguidos.
El hora se bloquea (no se可以选择earcedacionar ninguna referencia).
La pantalla muestra "L".

- Para desbloquear el hora, pulse el botón Lock (3 sec) (Bloqueo [3 s]) durante
3 segundos.
A continuación,ouldautilizar el horno normalmente.
Desconexión de la alarma
Puede desconectar la alarma sempre que lo desee.

- Pulse los botones Lock (3 sec) (Bloqueo [3 s]) y Stop/Eco (Parada/Eco) alismo tiempo.
El hora no emite ningún pitido para indicar el final de una función.
- Para volver a activar la alarma, pulse de nuevo los botones Lock (3 sec) (Bloqueo [3 s]) y
Stop/Eco (Parada/Eco) alismo tiempo.
El hora funciona normalmente.
Guía de utensilios de comida
Para cocinar alimentos en elorno microondas, las microondas deben poder penetrar en la comida, sin que sean absorbidas por el Plato正常使用.
Por lo tanto, deben tener cuidado al elegir los utensilios de cocina. Si estas STLan marcados como seguros para microondas, no deberá preocuparse.
En lasuma图表 se detallan diversos temas de utensilios de cocina y se indica si deben o no utilizesse en unorno microondas y como hacerlo.
| Utensilios de comida | Seguro para microondas | Comantarios |
| Papel de aluminio | ✓× | Se pueda utiliser enkleveñasCNTIDASpara evaporar que determinadasáreas se cuezandemasiado. Si el papel de aluminio estádemasiadocirce del horno microondas, o si seutiliza engrandescantidades, poder producirsearcos electricos. |
| Placa tostadora | ✓ | No la precaliente durante más de 8 horas. |
| Porcelana y barroUGCido | ✓ | La porcelana,la cerámica,la loza vidriada yla porcelana fina sonnormallyadecuados,a menos que estén decorados con adornos metálicos. |
| Bandejas de cartón depoliéster desechables | ✓ | Algunos alimentos congelados vienen empaquetados en estas bandejas. |
| Envoltorios de comidadrápida | ||
| Recipientes y vasodes poliestireno | ✓ | Se PODEN utilizing para calentar comida. Unacoccionexcesivapodecarqueel poliestirenosfunda. |
| Bolsas de papel operiódicos | × | Pueden arder. |
| Papel reciclado oadornos metálicos | × | Pueden provocar arcos electricos. |
| Cristal | ||
| Utensilios hora | ✓ | Se PODEN utilizing, a menos que estén decoradascon adornos de metal. |
| Cristalería continua | ✓ | Se PODEN utilizing para calentar alimentos oliquidos.El cristal delicado sepuede romper o resquebrajarsie se calienta repentinamente. |
| Utensilios de comida | Seguro para microondas | Comantarios |
| • Tarros de cristal | ✓ | Debe quitarse la tapa. Adecuados sólo para calor. |
| Metal | ||
| • Platos | × | Puede producir arcos electricos o fuego. |
| • Cierres metálicos de las bolsas para congelados | × | |
| Papel | ||
| • Platos, tazas, servilletas y papel de comida | ✓ | Para tiempos de coccción cortos y para calor. también para absorber el excesso de humedad. |
| • Papel reciclado | × | Pueden provocar arcos electricos. |
| Plástico | ||
| • Recipientes | ✓ | Especialmente si se tratate de termoplástico resistente al calor. Otros plásticos peuvent combarse o decolorarse a altas temperatas. No use plásticos de melamina. |
| • Film transparente | ✓ | Se pueda usar para retener la humedad. No deben tocar los alimentos. Tenga cuidado al quitar el envoltorio ya que pueda escaparse vape. |
| • Bolsas para congelados | ✓× | Solo si pueda hervir o son resistentes alorno. No deben estar selladas herméticamente. Si esnecessary, pinchelas con un tenedor. |
| Papel encerado o a prueba de grasa | ✓ | Se pueda usar para retener la humedad y evitar salpicaduras. |
: Recomendaciones
: Usar con precaución
X : Inseguro
Microondas
La energia microondas penetr en la comida, atraida y absorbida por su contenido de agua, grasa y azúcar.
Las microondas hacen que las moléculas de los alimentos se muevan rápidamente. Este movimiento create fricción y el calor resultante cduce la comida.
Cocción
Utensildos de cocina para la coccion con microondas:
Los utensilios de comida deben permitir que la energia microondas pase a工程技术 de ellos para Obtener una mayor eficacidia. Las microondas son reflejadas por el metal, caso del acero inoxidable, el aluminio y el cobre, pero poder penetrate a工程技术 de la ceramica, el cristal, la porcelain y el plástico, como como del papel y la madera. Por tanto, los alimentos nunca deben cocinarse en contenedores metalicos.
Alimentos adequados para cocinar con microondas:
Muchos típos de alimentos son adecuados para la comida por microondas: verduras, fruta, pasta, arroz, cereales, legumbres, pescado y carne, frescos o congelados. Las salsas, las natillas, las sopas, los postres al vapor y las conservas también se pueda cocinar en unorno microondas. Por lo general, la comida por microondas es ideal para cualquier alimento que se pueda preparar normalmente en una comida. Mantequilla o chocolate derretidos, por exemple (consulte el capitulo con consejos, Tecnicas y advertencias).
como cubrir la comida durante la cocción
Cubrir la comida durante su coccción es muy importante, ya que el agua se evapora y contribuye en el proceso de coccción. La comida se pueda cubrir deDistinctasomaneras:porejemplo,con un Plato de ceramica, con una tapa de plástico o con un envoltorio transparente para microondas.
Tiempo de espera
Després de la cocción, el tiempo de reposo es importante para que la temperatura se distribuya uniformemente.
Guía de coccción para verduras congeladas
Utilice un cuenco de cristal de pyrex con tapa. Deje cocer tapado durante el tiempo minimal (véase la tabla). Siga cocinando para Obtener el的结果que prefería.
Remueva dos vezes durante la cocción y una vez después de terminar. Añada sal, hierbas o mantequillaoboxesde cocinar.Cubra la comida durante el tiempo de reposo.
| Alimentos | Tamaño ración (g) | Potencia (W) | Tiempo (min) |
| Espinacas | 150 | 600 | 5-6 |
| Instrucciones AÑada 15 ml (1 cucharada) de agua fria. Deje reposar durante 2-3 Minutes. | |||
| Brócoli | 300 | 600 | 8-9 |
| Instrucciones AÑada 30 ml (2 cucharada) de agua fria. Deje reposar durante 2-3 Minutes. | |||
| Guisantes | 300 | 600 | 7-8 |
| Instrucciones AÑada 15 ml (1 cucharada) de agua fria. Deje reposar durante 2-3 Minutes. | |||
| Judías verdes | 300 | 600 | 7½-8½ |
| Instrucciones AÑada 30 ml (2 cucharada) de agua fria. Deje reposar durante 2-3 Minutes. | |||
| Verduras mezcladas (zanahorias/guisantes/maíz) | 300 | 600 | 7-8 |
| Instrucciones AÑada 15 ml (1 cucharada) de agua fria. Deje reposar durante 2-3 Minutes. | |||
| Verduras mezcladas (estilo chino) | 300 | 600 | 7½-8½ |
| Instrucciones AÑada 15 ml (1 cucharada) de agua fria. Deje reposar durante 2-3 Minutes. | |||
Guía de coccción para verduras frescas
Utilice un cuenco de cristal de pyrex con tapa. Añada 30-45 ml de agua fria (2-3 cucharadas soperas) por cada 250 g, a menos que se recomienda otracantidad de agua (vease la tabla). Deje cocer tapado durante el tiempo minimum (vease la tabla). Siga cocinando para Obtener el的结果que preferia. Remueva una vez durante y.afteres de la coccción. Añada sal, hierbas o mantequilladespués de cocinar. Cubra durante un tiempo de reposo de 3 horas.
Consejo: Corte las verduras frescas en trozos regulares. Cuanto másPICVELAS Corte, más rapiidamente se cocinarán.
| Alimentos | Tamaño ración (g) | Potencia (W) | Tiempo (min) |
| Brócoli | 250 | 900 | 4½-5 |
| 500 | 7-8 | ||
| Instrucciones Separe en cazuelas de tamaño similar. Coloque los tallos en el centro. Deje reposar 3 horas. | |||
| Coles de Bruselas | 250 | 900 | 6-6½ |
| Instrucciones Añada 60-75 ml (4-5 cucharadas) de agua. Deje reposar 3 horas. | |||
| Zanahorias | 250 | 900 | 4½-5 |
| Instrucciones Corte las zanahorias en trozos de tamaño similar. Deje reposar 3 horas. | |||
| Coliflor | 250 | 900 | 5-5½ |
| 500 | 7½-8½ | ||
| Instrucciones Separe en cazuelas de tamaño similar. Corte las grandes por la mitad. Distribuya con los tallos en el centro. Deje reposar 3 horas. | |||
| Calabacines | 250 | 900 | 4-4½ |
| Instrucciones Corte los calabacines en rodajas. Añada 30 ml (2 cucharadas) de agua o una nuez de mantequilla. Deje cocer hasta que estén tiernos. Deje reposar 3 horas. | |||
| Alimentos | Tamaño ración (g) | Potencia (W) | Tiempo (min) |
| Berenjenas | 250 | 900 | 3½-4 |
| Instrucciones Corte las berenjenas en rodajas pequeñas y rocie con 1 cucarada de zumo de limón. Deje reposar 3 horas. | |||
| Puerros | 250 | 900 | 4-4½ |
| Instrucciones Corte los puerros en trozos gruesos. Deje reposar 3 horas. | |||
| Setas | 125 250 | 900 | 1½-2 2½-3 |
| Instrucciones Prepare enteras si son SMALLS o en láminas. No añada agua. Rocie con zumo de limón. Sazone con sal y pimienta. Escurra antes de servir. Deje reposar 3 horas. | |||
| Cebollas | 250 | 900 | 5-5½ |
| Instrucciones Corte las cebollas en rodajas o mitades. AÑada solo 15 ml (1 cucarada) de agua. Deje reposar 3 horas. | |||
| Pimiento | 250 | 900 | 4½-5 |
| Instrucciones Corte el pimiento en rodajas SMALLS. Deje reposar 3 horas. | |||
| Patatas | 250 500 | 900 | 4-5 7-8 |
| Instrucciones Pese las patatas una vez peladas y corte en cuartos o mitades de tamaño similar. Deje reposar 3 horas. | |||
| Nabos | 250 | 900 | 5½-6 |
| Instrucciones Corte los nabos en dados SMALLS. Deje reposar 3 horas. | |||
Guía de coccción para arroces y pastas
Arroz: Utilice un cuenco grande de cristal de pyrex con tapa (el arroz dobla su volumen durante la cocción). Deje cocer tapado. Una vez finalizo el tiempo de cocción, remueva antes del tiempo de reposo yaña sal o hierbas y mantequilla. Observación: El arroz可以选择 que no absorba toda el agua una vez finalizo el tiempo de cocción.
Pasta: Utilice un cuenco grande de pyrex. Añada agua hirviendo, una pizca de sal y remueva bien. Cocine sin cubrir. Remueva de vez en cuando durante y después de la cocción. Cubra durante el tiempo de reposo y ruele más tarde.
| Alimentos | Tamaño ración (g) | Potencia (W) | Tiempo (min) |
| Arroz blanco (Vaporizado) | 250 | 900 | 15-16 |
| 375 | 17½-18½ | ||
| Instrucciones Añada 500 ml de agua fria. (250 g), Añada 750 ml de agua fria. (375 g) Deje reposar 5 Minutes. | |||
| Arroz integral (Vaporizado) | 250 | 900 | 20-21 |
| 375 | 22-23 | ||
| Instrucciones Añada 500 ml de agua fria. (250 g), Añada 750 ml de agua fria. (375 g) Deje reposar 5 Minutes. | |||
| Arroz mezclado (Arroz + Arroz salvaje) | 250 | 900 | 16-17 |
| Instrucciones Añada 500 ml de agua fria. Deje reposar 5 Minutes. | |||
| Grano mezclado (Arroz + Cereales) | 250 | 900 | 17-18 |
| Instrucciones Añada 400 ml de agua fria. Deje reposar 5 Minutes. | |||
| Pasta | 250 | 900 | 10-11 |
| Instrucciones Añada 1000 ml de agua caliente. Deje reposar 5 Minutes. | |||
Recalentamento
Su hora microondas recalentará los alimentos en bastardmente menos tiempo que los hornos convencionales y las placas.
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de recalentamento de lasuma table como guía. Los tiempos de la tabla presupupon他们在液uidos con una temperatura ambiente de aproximamente de +18 a +20 °C o alimentados fríos a una temperatura de aproximamente +5 a +7 °C.
como colocarlos y como cubrirlos
Evite recalarentar elementos grandes como asados de carne (ya que tienden a cocerseblemado y a secarse antes de que el centro esté bien caliente). Si recalienta piezas pequeñas, el的结果o sera mayor.
Niveles de potencia y como remove los alimentos
Algunos alimentos se pueda recalarntar utilizing una potencia de 900 W cuando que ellos deben recalarntarse con potencias de 600 W, 450 W o incluso 300 W.
Consulte las tablas para Obtener instrucciones. En general, si el alimento es delicado, está en cantidades grandes o se calienta muy rápido (empanadillas de carne picada, por exemple), es mejor recalarentar los alimentos utilizingando un nivel de potencia bajo.
Para Obtener mejorasresultados,remueva los alimentos o deles la vuelta durante el recalentamento. Si possible,vuelva a removelos antes de servir.
Tenga un especial cuidado a la hora de calendar liquidos y comida para bebés. Para evaporar ebuluciones eruptivas de liquidos y posibles escaladuras, remueva los alimentos antes, durante y después de calentarlos. Manténgalos en elorno microondas durante el tiempo de reposo. Es recommendable meter una cucchara de plástico o una varilla de cristal en los liquidos. Evite que los alimentos se sobrecalIENTen (ya que se@cuen demasiado).
Es preferible ser conservador en el calculo del tiempo de cocción yañadir un tiempo extra, si es necesario.
Tiempo de calentimiento y espera
Cuando recaliente los alimentos por primera vez, esutil que apunte el tiempo que tardan para consultarlo en el futuro.
Asegürese sempre de que los alimentos recalentados estén en su punto de calor.
Deje reposar los alimentos durante algo tiempo antes de su recalentimiento (de esta forma permittirá que la temperatura se nivele).
El tiempo de reposo posterior a un recalentimiento es de 2-4 horas, a menos que en laTABA se recomienda(other tiempo.
Tenga especial cuidado al calentar liquidos o comida para bebés. Consulte también el capítulo en el que se describen las precauciones de seguridad.
Recalentamento de liquidos
Deje siempre que los liquidos reposen durante al menos 20 segundos una vez apagado elorno. Asi la temperatura se nvelará. Remueva@msteadasecaliente,si esnecessary,yremueva SIEMPRESdepues de calentar Para evitar que los liquidos hiervan en erupción y produzcan escaladuras, metauna cucharo ouna varilla de cristal en lasbebidas y remuévalos antes,duarte y despues de su calentamento.
Recalentimiento de comida para bebés
Comida para bebés:
Ponga la comida en un Plato de cerámica hondo. Cubra con tapa de plástico. Remueva bien antes de recalarntar. Deje reposar durante 2-3 instantos antes de servir. Vuelva a removey compruebe su temperatura. Se recomienda servir a una temperatura: entre 30y40^
Leche para bebés:
Vierta la leche en un biberón de cristal esterilizzato. Caliente sin tapa. Nunca caliente el biberón para el bebé con la tetilla puesta, ya que pueda explotar si se sobrecalienta. Agite bien antes deJKLM de la comida o de la leche antes de dársela al niño. Compruebe cuidadosamente la temperatura de la comida o de la leche antes de dársela al niño. Temperatura recomendada al servir: aprox. 37^.
Observación:
La comida para bebés siempreDebe probarse antes de dársela al niño, para evitar quemaduras. Utilice los niveles de potencia y los tiempos de lasuma tableta como instrucciones de recalentimiento.
Recalentimiento de liquidos y comida
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para recalentar.
| Alimentos | Tamaño ración | Potencia (W) | Tiempo (min) |
| Bebidas (café, tí y agua) | 150 ml (1 taza) | 900 | 1-1½ |
| 300 ml (2 tazas) | 2-2½ | ||
| 450 ml (3 tazas) | 3-3½ | ||
| 600 ml (4 tazas) | 3½-4 | ||
| Instrucciones | |||
| Vierta en tazas y recaliente sin cubrir: Si se tratate de 1 taza, colóquela en el centro. Si son 2, unarente a la另一边; si son 3, en circulo. Deje en el hora microondas durante el tiempo de reposo y remueva bien. Deje reposar durante 1-2关键时刻. | |||
| Sopa (Fría) | 250 g | 900 | 2½-3 |
| 350 g | 3-3½ | ||
| 450 g | 3½-4 | ||
| 550 g | 4½-5 | ||
| Instrucciones | |||
| Vierta en un cuenco o Plato hondo de cerámica. Cubra con tapa de plástico. Remueva bien antes de recalentar. Vuelva a remover antes de servir. Deje reposar durante 2-3关键时刻. | |||
| Guisos (refrigerados) | 350 g | 600 | 4½-5½ |
| Instrucciones | |||
| Ponga el guiso en un Plato de cerámica hondo. Cubra con tapa de plástico. Remueva de vez en cuando durante el recalentimiento y de nuevo antes de partir en reposo y sirva. Deje reposar durante 2-3关键时刻. | |||
| Pasta con salsa (refrigerada) | 350 g | 600 | 3½-4½ |
| Instrucciones Ponga la pasta (por ej., espagueti o fideos al huevo) en un Plato de cerámica llano. Cubra con film transparente para microondas. Remueva antes de servir. Deje reposar 3 horas. | |||
| Pasta rellenca con salsa (refrigerada) | 350 g | 600 | 4-5 |
| Instrucciones Coloque la pasta rellenca (por ej., ravioli, tortellini) en un Plato de cerámica hondo. Cubra con tapa de plástico. Remueva de vez en cuando durante el recalentimiento y de nuevo antes de partir en reposo y sirva. Deje reposar 3 horas. | |||
| Plato combinado (refrigerado) | 350 g | 600 | 4½-5½ |
| 450 g | 5½-6½ | ||
| Instrucciones Coloque una comida de 2-3 componentes refrigerados en un Plato de cerámica. Cubra con film transparente para microondas. Deje reposar 3 horas. | |||
| Fondue de queso lista para servir (refrigerada) | 400 g | 600 | 6-7 |
| Instrucciones Coloque la fondue de queso lista para servir en un cuenco de cristal de pyrex con tapa del tamanio adecuado. Remueva de vez en cuando durante y después del recalentimiento. Remueva bien antes de servir. Deje reposar durante 1-2 horas. | |||
Recalentamento de la comida y la leche para bebés
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla como instrucciones de recalentimiento.
| Alimentos | Tamaño ración | Potencia (W) | Hora |
| Comida para bebés(verduras + carne) | 190 g | 600 | 30 s |
| InstruccionesVierta en un Plato de cerámica hondo. Deje cocer tapado. Remueva una vez finalizo el tiempo de coccción. Antes de servir, remueva bien y compruebe con cuidado la temperatura. Deje reposar durante 2-3 horas. | |||
| Papillas para bebés(cereales + leche + fruta) | 190 g | 600 | 20 s |
| InstruccionesVierta en un Plato de cerámica hondo. Deje cocer tapado.Remueva una vez finalizo el tiempo de coccción. Antes de servir, remueva bien y compruebe con cuidado la temperatura. Deje reposar durante 2-3 horas. | |||
| Leche para bebés | 100 ml200 ml | 300 | 30-40 sde 1 min a1 min 10 s |
| InstruccionesRemueva o agite bien y vierta en un biberón de cristal esterilizzato.Ponga el biberón en el centro del Plato giratorio. Cocine sin cubrir.Agíte lo bien y deben reposar durante al menos 3关键时刻.Antes de servir, agite bien y compruebe con cuidado la temperatura. | |||
Descongelación
El microondas es una forma excelente de descongellar los alimentos congelados. Las microondas descongenlan los alimentos@cuidadosamente y con rapidez. Esto peut ser muy ventajoso, por exemple, si aparecen por sorpresa invitados en casa.
Las aves congeladas deben descongelarse totalmente antes de ser cocinadas. Retire los cierreres de metal y saque del envoltorio para estar que el liquido descongelado se escurra.
Ponga la comida congelada en una bandeja sin cubrir. Dele la vuelta, escurra el liquido y retire los筷los lo antes possible. Toque la comida de vez en cuando para asegurarse de que no se está calentando.
Si, durante la descongelación, las piezas más(IC) y menos gruesas de la comida congelada empiezan a calentarse, pueda protegerlas cubriendolas con(ICs) tiras de papel aluminio.
Si el ave se empieza a calendar por la superficie exterior, detenga la descongelacion y déjala reposar durante 20 horas antes de continuar. Deje el pescado, la carne y las aves reposar para finalizar el proceso de descongelacion. El tiempo de reposo para que finalice la descongelacion variará dependiendo de la calidad descongelada. Consulta lasuma table.
Consejo: Los alimentos en porciones finals se descogelan mejor que si estan en porciones gruesas; las��anas cantidades necessitan menos tiempo que lascantidades mayores. Recuerde este consejo al congelar y descogellar alimentos.
Paradescendingal alimentos congelados conuna temperatura deapproxmadamente-18a-20 ^ C, utilise la tabla?siguee como guia.
| Alimentos | Tamañoración | Potencia (W) | Tiempo (min) |
| Carne | |||
| Carne picada | 250 g | 180 | 6-7 |
| 500 g | 9-12 | ||
| Filetes de cerdo | 250 g | 180 | 5-7 |
| Instrucciones | |||
| Coloque la carne en el Plato giratorio. Cubra los bordes más delgados con papel de aluminio. Dé la vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo de descogelación. Deje reposar durante 15-30 Minutes. | |||
| Alimentos | Tamaño ración | Potencia (W) | Tiempo (min) |
| Aves | |||
| Trozos de pollo | 500 g (2 piezas) | 180 | 14-15 |
| Pollo entero | 1200 g | 180 | 32-34 |
| Instrucciones | |||
| Coloque los trozos de pollo con la piel hacía abajo, y el pollo entero con la pechuga hacía abajo en un Plato de cerámica llano. Proteja las partes más finas, como las alas y las extremidades, con papel de aluminio. Dé la vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo de descongelación. Deje reposar durante 15-60amicutes. | |||
| Pescado | |||
| Filetes de pescado | 200 g | 180 | 6-7 |
| Pescado entero | 400 g | 180 | 11-13 |
| Instrucciones | |||
| Disponga el pescado congelado en el centro de un Plato de cerámica llano. Ponga las partes más finas debajo de las partes más gruesas. Proteja los extremos estrechos de los filetes y toda la cola del pescado con papel de aluminio. Dé la vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo de descongelación. Deje reposar durante 10-25amicutes. | |||
| Fruta | |||
| Frutas del bosque | 300 g | 180 | 6-7 |
| Instrucciones | |||
| Distribuya la fruta en una bandeja de cristal redonda y llana (con un diámetro grande). Deje reposar durante 5-10amicutes. | |||
| Pan | |||
| Panecillos(cada uno aprox.50 g) | 2 piezas | 180 | 1-1½ |
| 4 piezas | 2½-3 | ||
| Tostadas/sándwiches | 250 g | 180 | 4-4½ |
| Pan alemán(harina de trigo + centeno) | 500 g | 180 | 7-9 |
| InstruccionesDistribuya los panecillos en circulo, o el pan horizontally,sobre papel de cucina, en el centro del Plato giratorio. Dé la vuelta una vez transcurrida la mitad del tiempo de descogelación. Deje reposar durante 5-20关键时刻. | |||
Gratinador
El elemento calefactor del gratinador se enquiryra bajo del techo de la cavidad. Funciona,mientras la puerta está cerrada y el Plato giratorio en movimiento. La rotacion del Plato giratoriohace que los alimentos se doren uniformamente. Si precaliente el gratinador durante 3-5 minutesla comida se dorará másrapidamente.
Utensilios de cocina para la cocción con grill:
Deben ser resistentes al fuego y pueda incluir metal. No utilise ningún tipo de utensilios de cucina de plástico, ya que se puedaFundir.
Comida adecuada para el grill:
Chuletas, salchichas, filetes, hamburguesas, pancetay lonchas de jamon, trozos finos de pescado, sandwiches y todo tipo de tostadas con algo por encima.
Observación importante:
Siempre que se use solo el modo de gratinado, recuerde que los alimentos deben colocarse en la rejilla superior, a menos que se indique de otro modo.
Microondas + Gratinador
Este modo de cocción combina el calor radiante que procede del gratinador con la velocidad de la cocción por microondas. Sólo funciona@m我以为 la puerta está cerrada y el Plato giratorio en movimiento. Debido a la rotación del Plato giratorio, la comida se dora uniformamente. En este modelo, disponible de tresodos de combinación:
600 W + Gratinador, 450 W + Gratinador y 300 W + Gratinador.
Utensilios para cocinar con microondas + grill
Utilice utensilios de cucina por los que PODan pasado las microondas, pero que también Sean resistentes al fuego. No utilise utensilios de metal con el modo de combinacion. No utilise ningún tipo de utensilios de cucina de plástico, ya que se puedaFundir.
Los alimentos adecuados para el modo de combinación incluyen todo tipo de alimentos cocinados que deban recalentarse y dorarse (por exemple, pasta alorno), asi como alimentos que necesiten de un tiempo breve de cocción para gratinarse. Iguallmente, este modo se pueda usar con porciones gruesas de comida que sepan mejor si por encima está doradas y crujientes (por exemple los trozos de pollo, a los que se les da la vuelta cuando se cocinan). Consulte la tabla de gratinador para Obtener más detalles.
Observación importante:
Siempre que se use el modo de combinación (microondas + gratinador), los alimentos deben colocarse en la rejilla superior, a menos que se indique de otro modo. Consulte las instrucciones de lasuma table.
Si quiere que la comida se dore por ambos lados, deben darle la vuelta.
Guía de gratinador para alimentos frescos y congelados
Precaliente el gratinador con la función de gratinado durante 3关键时刻.
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla como instrucciones para gratinar.
PRECAUCION
Utilice manoplas de hora para SACARLO.
| Alimentos freshos | Tamaño ración | Potencia | Paso 1 (min) | Paso 2 (min) |
| Tostadas | 4 piezas(25 g cada una) | Solo Gratinador | 3-4 | 2-3 |
| InstruccionesDisponga las rebanadas de pan una jusqu'à othera en la rejilla superior. | ||||
| Tomates gratinados | 400 g (2 piezas) | 300 W + Gratinador | 5-6 | - |
| InstruccionesCorte los tomatés en mitades. Ponga un poco de queso encima. Disponga en circulo sobre una bandeja llana de cristal de pyrex. Colóquelos en la rejilla superior.Deje reposar durante 2-3关键时刻. | ||||
| Tostada de tomate y queso | 4 piezas (300 g) | 300 W + Gratinador | 4-5 | - |
| InstruccionesTueste primero las rebanadas de pan. Coloque las tostadas con su cobertura en la parrilla superior. Deje reposar durante 2-3关键时刻. | ||||
| Patatas asadas | 500 g | 600 W + Gratinador | 7-8 | - |
| InstruccionesCorte las patatas en mitades. Dispóngalias en circulo sobre la rejilla superiorcon la parte cortada hacía el grill. | ||||
| Lasañagongelada | 400 g | 300 W + GratinadorSolo Gratinador | 18½-19½1-2 | - |
| InstruccionesColoque el gratinado fresco en un Plato(PCPOresistente al hora. Ponga la bandeja en el plato giratorio. Después de la cocción,deje reposar durante 2-3关键时刻. | ||||
| Alimentos freshos | Tamaño ración | Potencia | Paso 1 (min) | Paso 2 (min) |
| Manzanas al hora | 2 manzanas (aprox. 400 g) | 300 W + Gratinador | 7-8 | - |
| Instrucciones Quite el corazón de las manzanas y rellénelas con pasas y mermelada. Coloque trozos de almendra por encima. Ponga las manzanas en una bandeja llana de cristal de pyrex. Coloque la bandeja directamente en la parrilla inferior. | ||||
| Trozos de pollo | 500 g (2 piezas) | 300 W + Gratinador | 8-10 | 6-8 |
| Instrucciones Unte los trozos de pollo con aceite y espécias. Disonga las piezas en circulo sobre la rejoilla superior. Después de la cocción a la parrilla, deje reposar durante 2-3 Minutes. | ||||
| Pollo asado | 1200 g | 450 W + giro del gratinador300 W + Gratinador | 21-22 | 21-22 |
| Instrucciones Unte el pollo con aceite y espécias. Colóquelo en una bandeja apta para horno y situélo sobre el Plato giratorio. Después de la cocción al grill, deje reposar 5 Minutes. | ||||
| Pescado asado | 400-500 g | 300 W + Gratinador | 5-7 | 5½-6½ |
| Instrucciones Unte con aceite la pier del pescado yañada hierbas y espécias. Disonga dos pescados uno+junto a otro,URTZ con cola, sobre la parrilla superior. Después de la cocción a la parrilla, deje reposar durante 2-3 Minutes. | ||||
Resolución de problemas y@códigos de información
Consejos y truncos
Fundir miel cristalizada
Ponga 20g de miel cristalizada en un(PCPO reciprocal hondo de cristal.
Caliente durante 20-30segundos a 300W ,hasta que se funda.
Fundir gelatina
Introduzca hojas de gelatina seca (10 g) durante 5 instantos en agua fria.
Ponga la gelatina escurrida en un poucoño recipiente de cristal de pyrex.
Caliente durante 1 minuto a 300 W.
Remueva una vez fundida.
como hacer glaseado (para pasteles y dulces)
Mezcle glaseado instantanteo (aproximadamente 14 g) con 40 g de azúcar y 250 ml de agua fria.
Cueza sin tapar en un cuenco de pyrex de 3 12 a 4 12 horas a una potencia de 900 W hasta que el glaseado esté transparente. Remueva dos vezes durante la cocción.
Mermelada
Ponga 600g de fruta (por exemple, frutas del bosque varidas) en un recipiente de pyrex con tapa adequado. Añada 300g de azúcar y remuévalo todo bien.
Deje cocer tapado durante 10-12 Minutes a 900 W.
Remueva varias vezes durante la cocción. Vacie directamente enPEGOs botes de mermelada con tapas de rosca. Deje reposar durante 5制动os.
como hacer pudin/natillas
Mezcle el pudin en polvo con azúcar y leche (500 ml)捎ando las instrucciones del fabricante y remueva bien. Utilice un recipiente de pyrex con tapa, de時間 adecuado. Deje cocer tapado de 6 12 a 7 12 horas, a 900 W.
Remueva varias vezes durante la cocción.
Almendras troceadas tostadas
Distribuya uniformamente 30g de alimentas troceadas en un Plato de ceramica de時間 mediano.
Remueva varias vezes quando se tuestan, de 3 12 a 4 12 horas, a 600 W.
Deje reposar durante 2-3 Minutes en el hora. Utilice guantes de hora al sacarlas.
SolutiOn de problemas
Si se encuesta con algo n de los problemas relacionados a continuacion, pruebe las soluiones que se le ofrecen.
| Problema | Causa | Acción |
| General | ||
| Los botones no se puden pulsar correctamente. | Puede haber alguna sustancia extraña entre los botones. | Elimínela y vuelva a intentarlo. |
| Para modelos táctiles: Hayumedad en el exterior. | Seque la humedad del exterior. | |
| El bloqueo para niños estáactivado. | Desactive el bloqueo para niños. | |
| No se ve el tiempo. | La función Eco (ahorro de energia) estáactivada. | Apague la funciona Eco. |
| El hora microondas no funciona. | No hay suministro electrico. | Asegúrese de que llega la corriente. |
| La puerta está abierta. | Cierre la puerta y vuelva a intentarlo. | |
| Los mecanismos de seguridad de puerta abierta estáncubiertos poralguna sustancia extraña. | Elimínela y vuelva a intentarlo. | |
| El hora microondas se para durante el funcionaimiento. | El usuario ha abierto la puerta para dar la vuelta a la comida. | Después de darle la vuelta, vuelva a pulsar el botónStart/+30s (Inicio/+30 s) para reanudar el funcionaimiento. |
Resolución de problemas y@códigos de información
| Problema | Causa | Acción |
| Elorno se apaga cuando está en funciona. | El hora microondas ha estado funcionando durante un tiempo prolongado. | Después de cocinar durante mucho tiempo,cede enfiar el hora microondas. |
| El ventilador no funciona. | Escuche si se oye el ruido del ventilador. | |
| Intente hacerzzlefuncionar el hora microondas sin alimentos en el interior. | Ponga alimentos en el hora microondas. | |
| No hay suficiente spacing de ventilación para el hora microondas. | Hay entradas y salidas de aire de ventilación en la parte frontal y posterior del hora microondas. Respete la distancia especialcada en la guía de instalación del producto. | |
| Hay variedes cables de alimentación enchufados a la misma toma electrica. | Asigne un enchufe exclusivo para el hora microondas. | |
| Se oyen unochesquidos durante el funciona y el hora microondas no funciona. | Al cocinar alimentos en envases cerrados o recipientes con tapa se pueda producir chasquidos. | No utilize recipientes cerrados ya que durante la cocción podriani explotarupon a la expansión de su contenido. |
| Problema | Causa | Acción |
| El exterior delorno microondas está muy caliente durante el funcionaimiento. | No hay suficiente spacing de ventilación para el hora microondas. | Hay entrada y salidas de aire de ventilación en la parte frontal y posterior del hora microondas. Respete la distanciapecifiedada en la guía de instalación del producto. |
| Hay objetos encima del hora microondas. | Retire todos los objetivos de la parte superior del hora microondas. | |
| La puerta no se pueda abrircorrectamente. | Hay restos de comida entre la puerta y el interior del hora microondas. | Limpie el hora microondas y abra la puerta. |
| La función decalentamiento nofunciona. | Es possible que el hora microondas no funciona, que estécocinando demasiados alimentos o que esté utilizing utensilios inadequados. | Ponga un vaso de agua en un recipientivo apto para microondas y ponga este en marcha durante 1 o 2关键时刻 para comprobar si el agua se caliente. Reduzca lacantidad de alimentos y vuelva a起初 la funciona. Use unrecipientede cocción con el fondoplano. |
| La funciona dedescongelación nofunciona. | Está cocinando demasiados alimentos. | Reduzca lacantidad de alimentos y vuelva a起初 la funciona. |
| La luz inferiores tenue o no seencienda. | La puerta hagoneado abiertadurante mucho tiempo. | Es possible que la luz inferior seapague automatistically si lafunción Eco estáactivada. Cierre lapuerta y vuelva a abrirla o pulse elbotón Stop/Eco (Parada/Eco). |
| La luz inferior está recubierta poralguna sustanciaextraña. | Limpie el interior del horno microondas y vuelva a intentarlo. | |
| Se oye un pitido durante la cocción. | Cuando se utilizes la funciona de coccción automatística, un pitido significativa que hay que dar la vuelta al alimentado durante la descongelación. | Después de dar la vuelta al-alimento, vuelva a pulsar el botón Start/+30s (Inicio/+30 s) para reanudar el funcionaimiento. |
| El hora microondas no está nivelado. | El hora microondas está instalado sobre una superficie desigual. | Asegúrese de instalar el hora microondas sobre una superficie plana y estable. |
| Se producen chispas durante la cocción. | Se utilizes recipientes metálicos durante las functions de horno microondas/descongelación. | No use utensilios metálicos. |
| Cuando se enciende el hora microondas, empieza a funciona inmediamente. | La puerta no está bien cerrada. | Cierre la puerta y vuelva a intentarlo. |
| Sale electricidad del hora microondas. | El cable o la toma de corriente no está conectados a tierra correctamente. | Asegúrese de connectar correctamente a tierra el cable y la toma de corriente. |
| 1. Gotea agua.2. Sale vapor por una rendija de la puerta.3. Queda agua en el hora microondas. | En algunos casos se possible producir agua o vapor según el tipo de alimentio. Este no representa un funcionaimiento incorrecto del hora microondas. | Deje enfiar el hora microondas y limpie con un pañó seco. |
| Problema | Causa | Acción |
| La iluminación en el interior delorno microondas no es regular. | La iluminación cambia según la distinta potencia de salute de cada funciona. | Los Cambios de potencia de salute no se deben a un mal funciona. Esto no representa un funciona incorrecto del hora microondas. |
| Una vez finalizada la cocción, el ventilador sigue funciona. | Para ventilar elorno microondas, el ventilador sique funciona durante uno 3关键时刻 afterwards de finalizar la cocción. | Esto no representa un funciona incorrecto incorrecto del hora microondas. |
| Plato giratorio | ||
| El Plato giratorio se desplaza de su lugar o deja de girar. | No hay aro giratorio, o el aro giratorio no está bien colocado en su situ. | Instale el aro giratorio y vuelva a intentarlo. |
| El Plato giratorio se arrastra@msteadas gira. | El aro giratorio no está bien colocado en su situ, hayblemsiados alimentos o el recipientte esblemado grande y toca el interior del microondas. | Ajuste lacantidad de alimentos y no utilize recipientesblemado grandes. |
| El Plato giratorio hace ruidocuando gira. | Hay restos de comida en la parte inferior del hora microondas. | Retire los restos de comida de la parte inferior del hora microondas. |
Resolución de problemas y@códigos de información
| Problema | Causa | Acción |
| Gratinador | ||
| Sale humano durante el funcionaimiento. | Cuando se pone en marcha por primera vez elorno microondas, podría消息称 humo de los elementos calefactores. | Esto no representa unzzlefunctionamento incorrectodelhorno microondas ydeferá de salirendeunes de utiliser 2 o 3 veces. |
| Hay restos de comida en loselementos calefactores. | Deje enfriar el horno microondas ylimpie los restos de los elementoscalefactores. | |
| Los alimentos estádemasiadocerca del gratinador. | Ponga los alimentos a unadistancia adecuada durante lacocación. | |
| Los alimentos no estápreparados o dispuestoscorrectamente. | Prepare o disponga los alimentost Correctamente. | |
| Horno microondas | ||
| El,horno microondasn calienta. | La puerta está abierta. | Cierre la puerta y vuelva aintentarlo. |
| Sale,horno duranteel precalentamento. | Cuando se pone en marcha porprimera vez el horno microondas, podría消息称 humo de los elementos calefactores. | Esto no representa unzzlefunctionamento incorrectodelhorno microondas ydeferá de salirendeunes de utiliser 2 o 3 vezes. |
| Hay restos de comida en loselementos calefactores. | Deje enfriar el horno microondas ylimpie los restos de los elementoscalefactores. | |
| El,horno microondasdespite olar aquemado o aplástico cuando estáfuncionando. | Se utilizes recipientes de plástico o no resistentes al calor. | Use recipientes de vidrio quesoporten altas temperatas. |
| Problema | Causa | Acción |
| Salen malos olores del interior delorno microondas. | Hay restos de comida o deplástico derretidos y adheridos enel interior. | Use la funciona de vape y limpie con un paño seco. Puede poder una rodaja de limón en el interior y poder en marcha elorno microondas para eliminar el olormás rápidamente. |
| Elorno microondasno cocinacorrectamente. | Durante la cocción la puerta seabre con Frequencia. | Si abre la puerta con Frequencia,la temperatura inferior descienda y pueda afectar alresultado de lacocción. |
| Los ajustes delorno microondasnó están correctamente configurados. | Configure correctamente losajustes delorno microondas yvuelva a intentarlo. | |
| El gratinador o algoo de los accesos no está insertadoscorrectamente. | Inserte correctamente los accesos. | |
| El tipo o el時間 de utensilioutilizando no es adecuado. | Utilice utensilios adecuados confondo plano. |
Especillas tncinas
Cólico de información
| Código de informatión | Causa | Acción |
| C-d0 | Los botones de control permanecen pulsados durante más de 10segundos. | Limpie las teclas y compruebe si hay agua en la superficie alrededor de las teclas. Si vuelva a occurrir, apague el hora microondas durante más de 30segundos y vuelva a encenderlo. Si vuelva a aparecer, llame al centro de atencion al cliente local de SAMSUNG. |

NOTA
si la solución sugerida no resuye el problema, llama al centro de atencion al cliente local de SAMSUNG.
SAMSUNG se es fuerza continually por mejorar sus productos. Tanto las specifications del Diseño como estas instrucciones del usuario está susujetas a modificaciones sin previo aviso.
| Modelo | MG32DG4524A*** |
| Fuente de alimentación | 230 V ~ 50 Hz CA |
| Consumo de energia | |
| Potencia maxima | 2900 W |
| Microondas | 1400 W |
| Gratinador (resistencia) | 1500 W |
| Potencia de salute | 100 W / 900 W - 6 niveles (IEC-705) |
| Frecuencia de funciona}= | 2450 MHz |
| Dimensiones (An. x Al. x Pr.) | |
| Exterior | 520 x 300 x 420 mm |
| Cavidad del hora | 357 x 255 x 357 mm |
| Volumen | 32 litres |
| Peso | |
| Neto | 15,5 kg aproximamente |
- Este produit contiene una fuente de luz de classe de energia energetica
.
Debe tener en cuenta que la garantia de Samsung NO cubre las llamadas al serviceo tncico para pedir informacion sobre el functiamento del producto, corrigir una instalacion inadeuda o travaos normales de limpieza o de mantenimiento.
?PREGUNTAS O COMENTARIOS?
| PAÍS | LLAME | O VISITE NUESTRA PÁGINA WEB |
| AUSTRIA | 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) | www.samsung.com/at/support |
| BELGIUM | 02-201-24-18 | www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) |
| DENMARK | 707 019 70 | www.samsung.com/dk/support |
| FINLAND | 030-6227 515 | www.samsung.com/fi/support |
| FRANCE | 01 48 63 00 00 | www.samsung.com/fr/support |
| GERMANY | 06196 77 555 77 | www.samsung.com/de/support |
| ITALIA | 800-SAMSUNG (800.7267864) | www.samsung.com/it/support |
| CYPRUS | 8009 4000 only from landline, toll free | www.samsung.com/gr/support |
| GREECE | 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line | www.samsung.com/gr/support |
| LUXEMBURG | 261 03 710 | www.samsung.com/be_fr/support |
| NETHERLANDS | 088 90 90 100 | www.samsung.com/nl/support |
| NORWAY | 21629099 | www.samsung.com/no/support |
| PORTUGAL | 210 608 098 Chamada para a rede fixa nacional Dias úteis das 9h às 20h | www.samsung.com/pt/support |
| SPAIN | 91 175 00 15 | www.samsung.com/es/support |
| SWEDEN | 0771-400 300 | www.samsung.com/se/support |
| SWITZERLAND | 0800 726 786 | www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) |
| UK | 0333 000 0333 | www.samsung.com/uk/support |
| IRELAND (EIRE) | 0818 717100 | www.samsung.com/ie/support |
| ALBANIA | 045 620 202 | www.samsung.com/al/support |
| PAÍS | LLAME | O VISIBLE NUESTRA PÁGINA WEB |
| BOSNIA | 055 233 999 | www.samsung.com/ba/support |
| NORTH MACEDONIA | 023 207 777 | www.samsung.com/mk/support |
| BULGARIA | 0800111 31 - Б Stuffлaten 3а всяки onepingори *3000 - Сени на[eин гравд�� разноюр有很大 с篇文章 тарифата на моблиныт onepingор 09:00 до 18:00 - Понеделник до Пétък | www.samsung.com/bg/support |
| CROATIA | 072 726 786 | www.samsung.com/hr/support |
| CZECH | 800 - SAMSUNG (800-726786) | www.samsung.com/cz/support |
| HUNGARY | 0680SAMSUNG (0680-726-7864) | www.samsung.com/hu/support |
| MONTENEGRO | 020 405 888 | www.samsung.com/support |
| POLAND | 801-172-678* (* opłata wedlug taryfy operadora) | http://www.samsung.com/pl/support/ |
| ROMANIA | 0800872678 - Apel.Freeit *8000 - Apel tarifat in retea Program Call Center Luni - Vineri: 9 AM - 6 PM | www.samsung.com/ro/support |
| SERBIA | 011 321 6899 | www.samsung.com/rs/support |
| SLOVAKIA | 0800 - SAMSUNG (0800-726 786) | www.samsung.com/sk/support |
| LITHUANIA | 8-800-77777 | www.samsung.com/lt/support |
| LATVIA | 8000-7267 | www.samsung.com/lv/support |
| ESTONIA | 800-7267 | www.samsung.com/ee/support |
| SLOVENIA | 080 697 267 (brezplačna številka) | www.samsung.com/si/support |
| KOSOVO | 038 40 30 90 | www.samsung.com/support |
| UKRAINE | 0-800-502-000 | www.samsung.com/ua/support |
| MOLDOVA | +373-22-667-400 | www.samsung.com/ua/support/moldova |
Forno micro-ondas
Manual do utiliser
MG32DG4524A***
Índice
LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS.
- SeLECTIONO o nivel de potencia apropriadarodando o Botao rotativo.Consulte aabela de nveis de potencia.) E,deois,carregue no botao OK/Clock (OK/Relgio).

O fornó funciona normalmente.
: Com cuidado
X : Nao seguro
Tempos de aquecimiento e de espera
Consulte también o capítulo com as precauções de segurança.