MANUAL DE UTILIZADOR PRIOS 35 ARISTON

TUBI DI COLLEGAMENTO


fig.B

fig. C
CONDITIONES DE FUNCIONAMIENTO LIMITE
O presente manual destinas-se ao的技术o de instalacao e ao'utilizar final, responsaveis respectivamente pela instalacao ePGAutilizacao dos climatizadores.A nao observancia das indicações contidaseste manual implica a anulaca da garantia.
O presentemanualépartieintegranteeessentialdo producto. Este deveser guardado com cuidadopelutilizador, devendoacompanharsempeoequipamento,mesmo emcasodecedenciaaotropropietarioouutilizadoreoude transferencia paraoutrasinstalacoes.
Para uma utilização correcta e segura do aparecido, o专业技术e de instalação e outilizar, quando as respectivas competências,deerao ler as instruções e as advertências que constam do presente manual,na medida em que fornecem indicações importantes sobre a segurança durante a instalação, autilização e a manutenção.
Este manual está sub dividido em两大 secções:
1. INSTRUÇÉS DE UTILIZACão E MANUTENÇão
Esta secção contém todas as informações necessárias para o Functionamento correto do aparelho, para as verificações periodicas e manutençao.
2. INSTALLACAO
Esta secção é dedicaa ao专业技术 da instalacao. Reune todas as indentações e instruções que o pessoal profissionalmente qualificado deve observar para uma instalacao optima.
Com o objectivo de melhorar a qualidade dos seu'sculos, a Empresa construtora reserva-se o direito de alterar sem aviso previo os dados e os conteudos do presente manual.
Para uma melhor comprehensão dos conteudos, tratando-se de um manual redigido em varías linguas e valido para various paises de destino, todas as ilustrações são reunidas nas ultimas páginas, destinando-se pois a todas as linguas.
O*símbolo do contentor de lixo barrado com una cruz colocado no aparecido indica que o produits em fim de vida deve ser tratado separatamente dos resíduos urbanos e entrega num centro de recolha selectiva para equipamentos electricos e electrónicos ou devolvido ao reven候选 no momento da compra de outras aparecido novo equivalente.
O utilizesdo responsavel pela entrega do aparelho em fim de vida no centro de recolha aproprioado.
Uma recolha selectiva adequada para posterior envio do aparelho eliminado para reciclagem, tratamento e eliminação ecocompatível contribui para fazer possíveis efeitos nocivos no meio ambiente e na Saúde e favorece a reciclagem dos materiais que compoem o produto.
Para mais informações sobre os sistemas de recolha disponíveis, contacte o服务于 local de eliminação de resíduos ou a loja quando adquiriu o produits.
1.1 Paine da unidade interna
1.2 Visor.. pag. 104
- FUNCIONAMENTO .pag. 105
2.1 Fonções de base
2.2 Fonções especialis.. pag. 106
2.3 Filtros de tratamento do ar
- PEQUENA MANUTENÇA . pag. 107
- MANUTENÇÃO DE FINAL DE ESTAGGO ..... pag. 108
4.1 Se o climatizador não funciona
INSTALAÇÃO
ACESSORIOS PARA INSTALLAÇAO .....pág. 109
REGRAS DE SEGURANÇA ..... pag. 110
- INSTALLAÇAO .pag. 112
1.1 Distáncias minimas
1.2 Instalação do molde
1.3 Instalacao da unidade interna.. pag. 113
1.4 Instalação da unidade externa
2.1 Ligação das tubagens frigorificas
2.2 Escoamento da condensacao da unidade interna
2.3 Escoamento da condensacao da unidade externa
2.4 Instrumentos . 115
2.5 Espessura dos tubos em cobre
2.6 Como ligar os tubos
2.7 Ligações à união de interna
2.8 Ligações à união externala . 116
2.9 Criar o vácuo e verificar a vedação
2.10 Recuperação do refrigerante . 118
2.11 Carregamento do gás refrigerante
- LIGAÇÖES ELECTRICAS. 119
3.1 Ligação da unidade interna
3.2 Ligação da unidade externa
3.3 Ligaçao à rede electrolytica.. pag. 120
3.4 Tipologia das ligações
- FASES CONCLUSIVAS. pag. 121
4.1 Ensaio
DIMENSOES .pag. 147
ESQUEMAS ELECTRICOS. pag. 151
LEGENDA 155
ETIQUETA UNIDADES INTERNA E EXTERNA . pag. 158
INSTRUÇÉS DE UTILIZACão E MANUTENÇão
REGRAS DE SEGURANÇA
GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, NA MEDIDA EM QUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAções IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALLação, UTILIZACão E MANUTENÇÃO.

Leia atentamente as precauções indicadas no presente manual antes de utilizes o climatizador

Este aparelho content gas refrigerante R32
Legendadosimbolos:
A no observancia de una advertencia implica risco de lesoes, em determinadas circunstancias ate mesmo mortais, nas pessoas.
A não observança de uma advertência implicá risco de danos, em determinadas circunstâncias até mesmo graves, nos objectos, nas plantas ou nos animais.
| REGRA | RISCO | |
| Não realize operações que impliquem abertura do aparecido. | Electrocussão causada por componentes sob tensão.
Lesões pessoas areis por queimaduras causadas por componentes sobreaquecidos ou por feridas causadas por rebordos e protuberâncias cortantes. | A |
| Não realize operações que impliquem a remoção do aparecido da sua instalação. | Electrocussão causada por componentes sob tensão.
Lesões pessoas areis por queimaduras de refrigeração causadas pela saída de gás das tubagens desligadas. De acordo com as normas, o tamanho do tipo de letra deve ser de pelo menos 3 mm para letras maiúsculas. | A |
| Não ligue nen desl figure o aparecido inserinho ou retirando a ficha do cabo de alimentação elétrica. | Electrocussão causada por danos no cabo, na ficha ou na tomada. | A |
| Não enrole, danifique, modifique nem aqueça o cabo de alimentação nem apoie objectos pesados no mesmo. | Electrocussão causada por fios descobertos sob tensão. | A |
| Não toque nos componentes electrolycos imeditamente antes desligado a alimentação. Aguarde pelo menos 10 minutos antes o desligamento da unidade. | Lesões pessoas por eletrucssão. | |
| Não deixe objectsos sobre o aparecido. | Lesões pessoas causadasPGAque do objecto em caso de vibrações. | A |
| Não suba para o aparecido. | Lesões pessoas causadasPGAque do aparecido. | A |
| Não suba em cadeiras, bancos, escalas ou suportes instáveis para efetuar a limpeza do aparecido. | Lesões pessoas causadasPGuea que acede ou corte (escadotes). | A |
| Não efectue operações de limpeza do aparecido sem antes o ter desligado, ter desligado a ficha da tomada ou desligado o respectivo interruptor. | Electrocussão causada por componentes sob tensão. | A |
| Este aparecido pode ser realizado por crianças com idade superior a 8 anos ou por pessoas inexperienceles, desde que esteyam sob supervi-são e tenham recebido instruções e informações痫ais sobre a utilisaçao segura do apare-lho e os possíveis riscos a ele associados. | Danos no aparecido causados por umautilisaçãoindeida.
Lesões pessoas. | A |
| Este aparelho pode ser utilizeso por pessoas com capacidades fisicas, mentalis ou sensoriais reduzidas, desde que estejam sob supervisao e tenham recebido instruções e informaçoes apropriadas sobre autilização segura do aparelho e os possíveis ricos a ele associados. | Danos no aparelho causados por umautilizaçãoindevida. Lesões pessoais. | Δ |
| Não dirija o fluxo de ar na direção de fogões nem de aquecedores a gás. | Explós, incêndios ou intoxicações causados pela saída de gás pelos bicos de alimentação. Chamas apagadas pelo fluxo de ar. | Δ |
| Não coloque os dedos nos socais de saída ar nen nas grelhas de aspiração de ar. | Electrocussão causada por componentes sob tensão. Lesões pessoais causadas por cortes. | Δ |
| Não beba aágua de condensação. | Lesões pessoais por intoxicação. | Δ |
| Se sentido cheiro a queimado ou se vir fumo a sair do aparelho, desigue a alimentaçãoelectricra, abra as janelas e chame um专业技术. | Lesões pessoais por queimaduras ou inalação de fumo. | Δ |
| As crianças não devem brincar com o aparelho. | Danos no aparelho causados por umautilizaçãoindevida. Lesões pessoais. | Δ |
| A limpeza e a manutenção não devem ser efectua-das por crianças sem supervisão. | Danos no aparelho causados por umautilizaçãoindevida. Lesões pessoais. | Δ |
| Não realize operações que impliquem a remoçoado aparelho da sua instalação. | Inundações por fuga deágua das tubagens desligadas. | Δ |
| Nãoaxe objects sobre o aparelho. | Danos no aparelho ou nos objectos situados abaixdele por queda do aparelho àspos se ter soltado da fixação. | Δ |
| Se o cabo de alimentação estiver danificado, develser substituído polo fabricante ouleo respectivo服务于 assistência专业技术ou por um专业技术com as outras competências, para fazer qual-quer tipo de risco. | Lesões pessoais por electrocussão. | Δ |
| Não ligue a unidaade nas proximalades de substâncias perigosas e de gases inflamáveis ou corrosi-vos. | Risco de incêndio, lesões, explosões. | Δ |
| Não utilize inseticidas, solventes nem detergentes agressivos para a limpeza do aparelho. | Danos nas peças de material plácico ou pintadas. | Δ |
| Não utilize o aparelho para fins differsentes do de umautilizaçãodométrica normal. | Danos no aparelho por sobrecarga de funconamento. Danos nos objectos tratados inadevidamente. | Δ |
| Não dirija o fluxo de ar na direção de objectos de valor, plantas ou animais. | Danos ou deterioração por excesso de frio/color, humididade, ventilação. | Δ |
| Não utilize o aparelho de ar condiçãodo durante periços prolongados em condições de humididade superior a 80%. | Danos nos objectos por goetajamento, condensação excessiva do aparelho. | Δ |
| Não colque outros aparelhos electrolycos, moleveis ou objectos sensíveis à humidade por baixo da unidade interna ou externa. | Possibilidade de goetajamento deágua de condensação causado por danos ou anomalias. | Δ |
| Garante uma ventilação apropriadadadasa onde está instalado o aparelho de ar condiçãoado caso estega también presente um aparelho de combustão. | Falta de oxigénio. | Δ |
| Não se exponha ao fluxo do ar por periços pro-longados. | Problemas de saúde. | Δ |
| Pelo menos uma vez de 12 em 12 meSES, verifique a integridade do chassis e da estrutura de apoio da unidade externa. | Lesões pessoais causadas pela quaida de objectos, danos no produit. | Δ |
1. MODELO DE PAREDE
O climatizador é composto por das (ou mais) unidas ligadas entre elas por tubagens (devidamente isoladas) e por um cabo eletrico de alimentacao. A unidade interna deve ser instalada numa parede do esqaco que se pretende climatizar. A unidade externa pode ser instalada no pavimento ou numa parede, em suportes apropriados.
Em caso de instalacao de tipo monosplit, a unidade externa está univocamente ligada à unidade interna, quando que em caso de instalacao multisplit, a uma单一 unidade externa está ligadas varias unidades internas.
Suggestoes de funciona:
- Para que o climatizador possa desempenhar da minha forma a sua funcao, deve ser escolhido com base num dimensionamento correto. (Risco de rendimento deficiente do aparelho).
- Não obstrua as grelhas de entrada e saída de ar com objectos. (Risco de sobreaquecimento do aparelho).
- Se pretender não utilizes o aparecido durante um longo periodo de tempo, desluge o cabo de alimentação electrica, porque a boa está sempre sob tensão. (Risco de lesões pessoas causadas por incério e exalçao de fumo).
- Para um rendimento óptimo do aparelho, mantenha a temperatura ambiente uniforme atraves da funcção swing, feche as portas e as janelas e limpe os filtros regularamente.
- Não arrefeca excessively o ambiente para fazer variações bruscas da temperatura.
ATENÇA:
- Para ligar ou desligar o aparelho, não insira nem retire a ficha do cabo de alimentacao de corrente da tomada (risco de lesoes pessoas causas por electrocussao).
- Não subir para as unidas interna e externa, nem colocar qualquer tipo de objectos sobre as/DDas (risco de lesões pessoas e de danos nos objectos causados por queda).
- Não se exponha ao fluxo directo do ar por periodos prolongados (risco de lesões pessoas causas por sensibilização cutánea).
1.1 Painel da unidade interna
TECLA "ON/OFF"
Premindo esta tecla, liga/desliga aunities.
O modo de funciona é AUTO (Tset=24°C).
Premindo a tecla on/off 2 vezes consecutivas, o climatizador entra em modo de arrefecimento forçado (uso dispos exclusivamente pelo专业技术e de instalação na fase de ensaio).
ATENÇA:
- Não acontece o selector com as mãos molhadas (risco de lesões pessoas causas por electrocussão).



TECLA ON/OFF
1.2 Smart Display
O climatizador está equipado com um visor que permite visualizar parâmetros de functiónamento (consulte a figura).
·Led 88
- ONe visualizzato durante 3 segundos no momento da activacao de TIMER, SWING, TURBO ou SILENCE.
- O F é visualizzato durante 3 segundos no momento da desactivacao de TIMER, SWING, TURBO ou SILENCE.
- DF é visualizzato durante a operação de descongelação, indicando que a função de descongelação daunitadecomer estáactiva.
- SC é visualizzato durante o lavoro da funcao de SELF CLEAN
- É visualizzato durante a fase de pré-aquecimento do refrigerante, regulando o ventilador da unida de interior, quando o gás não atinge os 23^ . Esta operações serve para fazer o envio de ar frio para o ambiente nos primeiros instantes deestrutura.
- Cévisualizzato durante 15 segundos quando o climatizador atinge as 240 horas de funciona, para sinalizar a necessidade de limpeza dos filtros do ar. Em cada ligação, a mensagem repete-se quando não for reposo manualmente o controle interno premindo 4 vezes a tecla LED do telecomando.Esta operação pode ser efectuada apenas durante os 15 segundos de visualização da mensagem.
- HF é visualizzato durante 15 segundos quando o climatizador atinge as 2880 horas deestrutura, para sinalizar a necessidade de substituicao dos filtres especialis. Em cada ligaacao, a mensagem repetesse quando não for reposto manualmente o controle interno premindo 4 vezes a tecla LED do telecomando.Esta operacao pode ser efectuada apenas durante os 15 segundos de visualizacao da mensagem.
- FP aparece durante modo anti gelo.
- ECO ” aparece sequentialmente F-C-O-e当你 estasuperadas,significa que afuncao“ECO”estáactiva.
- Pode-se ver WI-FI quando a funcao WI-FI está ativada e o ar condicionado está connectado à rede internet sem fios local. (so com o kit wi-fi, que deve ser adquirido de formaSeparated como acessario optional)

2. FUNCIONAMENTO
Este climatizador foi projectado para Criar condições climáticas ideais para o bem-estar das pessoas na sala. Permite arrefecer, desumidificar e aquecer o ar de maneira totalmente automatística.
O ar, aspirado pelo ventilador, entra pela grelha superior e passa através do过滤, que retém a poeira. Em seguida, é transporte através das aletas de um "permutador de calor": tratase de uma serpentina com aletas, que arrefece, desumidifica ou aquece o ar. O calor subtraído (ou cedo) do ambiente é escondido (ou subtraído) para fora pela unida externa.
Finalmente, o ventilador envia o ar para o ambiente: a direcção de saída do ar é regulada pela aleta em sentido vertical e pelos deflectores horizontalais no sentido horizontal.
2.1 Funções de base
Neste modo, o climatizador arrefece o ambiente e, ao mesmo tempo, reduz a humidade do ar.
Esta funcao permite fazer circular o ar no interior da divisao.
Este modo, realizado com ciclo alternados de arrefecimento e de ventilacao, permite obter a desumidificacao do ar sem alterar demasiado a temperatura do ambiente.
AUTO
O modo e a velocidade do ventilador são definidos automaticamente com base na temperatura ambiente detetada.
TURBO
Esta funciona permite que a unidade atinja a temperatura predefinida no mais breve periodo de tempo possível.
TEMPORIZADOR
Esta função permite ligar ou desligar o climatizador no horário pretendido.
Esta funcao permite iniciar a oscilaao automatica da aleta.

2.2 Fonções especialis
- FUNÇA O SLEEP
Esta funcao adapta automaticamente a temperatura de maneira a delear o ambiente mais comfortavel durante o periodo notorno.
- FUNÇAÖ FOLLOW-ME
O funciona do climatizador depende do sensor do controlo remoto, que detecta a temperatura efectiva do ambiente em que se situa.
SELF CLEAN (apenas em instalacoes monosplit)
No modo "self clean", o aparecido de ar condicionado limpa e seca automaticamente o evaporador, mantendo-o nas condições ideais para posterior funciona.
- SWING HORIZONTAL
Esta funcao permite iniciar a oscilaao automatica dos deflectores horizontais internos.
- LOW AMBIENT
Esta funcao permite que o climatizador funcione em modo de arrefecimento com temperatas externas inferiores a 15^
- SENSOR DE FUGAS DE REFRIGERANTE (apenas no modo de arrefecimento) (apenas em instalacoes monosplit) O climatizador identifica eventuales perdas de refrigerante e aparece aindersacao "EC" no visor (em caso de visor LED, os LED LIGAR e TEMPORIZADOR ficam intermitentes).
- AUTORESTART
Em caso de falha eletrica, esta funcao permite que o aparelho de ar condicionado se reinicie com a ultima funcao definida(before de ser restabelecida a alimentacao (modo, temperatura, velocidade do ventilador e posicao da aleta).
- SILENCE (apenas em instalacoes monosplit)
Esta funcao permite que o climatizador define a velocidade do ventilador da unidade interna ultra minima, tornando o ambiente extremamente silencioso.
- MEMORY
Utiliza-se para guardar as definições atuais ou repor as definções antigas.
- LED
Esta funcao permite desligar o visor da unidade interna.
Para cada una das 3 velocidades configuráveis (HIGH, MED, LOW), o climatizador dispõe de novo subníveis de velocidade (HIGH, HIGH+, HIGH-, MED, MED+, MED-, LOW, LOW+, LOW-) que são definidos automaticamente. Estes 9 subníveis, adcionados às velocidades das funções de desumidificação, turbo e silencio, permitem ao climatizador dispar de um total de 12 velocidades do fluxo de ar.
- FLAP AUTO MEMORY
Quando desligado, o climatizador memoriza a ultima posicao da aleta definida.
- FUNÇAÖ ECO (apenas em instalações monosplit)
Esta funciona, presente apenas no modo de arrefecimento, minimiza o consumo de energia eletrica através da optimização dos parâmetros de functiónamento do compressor e da velocidade das ventoinhas das unidades interno e exterior, com a variação da temperatura ambiente.
- BOOSTER (apenas em instalacoes monosplit)
Esta função reduz o tempo necessário para atingir a temperatura definida.
AUTOLIMPEZA (apenas em instalacoes monosplit)
Esta funcção, invertendo o sentido de rotação da ventoinha da unidade exterior, direciona o fluxo de ar para o permutador exterior, limpando as impurezas para garantir uma vida útil mais longa ao produits. Activa-se em cada deslagação e durante a funcção de SELF CLEAN.
Wi-Fi
Através de una aplicação dedicada, esta função permitte controlar o climatizador com um disposito portátil (smartphone/tablet), dearetho ou de fora da casa.
2.3 Filtros de tratamento do ar
- Aromaterapia
Filtro poroso combinado com oleos essenciais (não fornecidos com o produits) para a difusão de fragrancies.
- Filtrar Platinum
Remove as bacterias, muff ee impede que as causas de alergias comuns, capturando alergenos e quebrar a sua estrutura.
3. PEQUENA MANUTENÇÃO
ATENCAO:
- Antes de qualquer operacao, deslige a fichte eletrica ou o interruptor dedicado (risco de lesoes pessoas causadas por electrocussao). Nao toque no aparelho de ar condicionado com as mados molhadas (risco de lesoes pessoas causas por electrocussao).
- Em caso de limpeza, não suba para um banco nem para umacadeira instavel (risco de lesoes pessoas causadas porque).
- Quando remover os filtros, preste atençao para não fazer nas peças de metal e preste especial atençao ao permutador da unidade interna (risco de lesões pessoas causadas por cortes).
3.1 Limpeza dos filtros
Para um bom desempenho do aparelho de ar condicionado, a limpeza dos filtros é essencial. Em ambientes domesticos, é recomendavel efectuar a limpeza todos os 15 dias. Todavia, no visor, com base nas horas de funciona do climatizador, é indica a necessidade de limpar os filtros do ar ou de substituir filtros especialis.
Filtro
Retirar verticalmente cuidadosamente, desconectando o FILTER sentido na parte superior da interna (fig. 1). Seguidamente, descortar, retirando na sua direção (fig. 2). Limpe-os com um aspirador de pou lave-os com água morna e detergente neutro. Antes de os recolocar, seque-os bem. Não os deixe expostos ao sol. Não colque o climatizador a funcional sem os filtros de ar.
Filtros de tratamento do ar
Abra o pailen frontal e extraia os filtros antipoeira conforme indicado acima. Extraia os filtros de tratamento do ar da respective sede, conforme ilustrado na fig. 3.
Estes filtros a delve ser substituído uma vez que eles já não são capazes de desempenhar a sua funcção (cerca de 24 vezes).
O filtró aproveita o fluxo de ar que atravessa o climatizador para difundir a fragança Pretendida no ambiente. Para adiconar fragança, retire o filtró conforme descririto acima. Deite a quantidade pretendida de perfume nas das extremidades e no centro do filtró. Recoloque o filtró na respectiva sede.
A quantidade ideal de perfume depende do tipo de fragança e das preferências pessoas do utilizesor: é aconseHavel começar por utilizezas vezes quantidades (por ex., 5 ml).
Limpe a unidade interna e, eventualmente, o controlo remoto, com um pano humedecido em agua morna (não mais de 40^ ) e sabão neutro. Não utilize solventes nem detergentes agressivos, insecticidas, nem vaporizadores (risco de danos e corrosão das partes de plástico do aparelho).
Preste particular atenção à limpeza do pailen frontal, na medida em que é muito sensível aos riscos.
Se a bateria da unidade externa estiver obstruía, retire as folhas e os resíduos e, em seguida, elimine a poeira com um jacto de ar ou um pouco de água.

(FIG. 3)

FILTROS

4. MANUTENÇÃO DE FINAL DE ESTAGGO
ATENCAO:
- Antes de qualquer operacao, deslige a ficha eletrica ou o interruptor dedicado (risco de lesoes pessoas causas por electrocussao).
Não toque no aparecido de ar condicionado com as muitos molhadas (risco de lesões pessoas causadas por elec-trocussao).
- Em caso de limpeza, não suba para um banco nem para umacadeira instavel (risco de lesoes pessoas causadas porque).
-
Quando remover os filtros, preste atençao para não tocar nas peças de metal e preste especial atençao ao permutador da unidade interna (risco de lesoes pessoas causadas por cortes).
-
Limpe os filtros e monte-os novamente.
- Num dia de sol, coloque o climatizador a functionar em ventilacao durante algumas horas, para que o interior possaRAR completamente.
- Desligue a ficha electrica ou o interruptor automatico.
4.1 Se o climatizador não funciona
-
Se o aparelho não der sinais de vida, certifique-se de que:
-
existete tensao de rede
- o interruptor automático não disparou
- não ocorreu qualquer interruptação na alimentação
-
o aparelho de ar condicionado liga-se premindo a tecla ON-OFF da unidade interna
-
Se o efeito de arrefecimento (ou de aquecimento) parecer inferior ao normal:
-
a temperatura FOI definida correctamente no controlo remoto?
- foi aberta uma porta ou uma janela?
- a uniónde interna está exposta a raios directos do sol?
- os filtros estáo obstruídos?
- existem obstáculos que impedem a livre circulação do ar até à união interna ou à união externa?
Os desempenhos e as caracteristicas de qualquer mAquina frigorifica são notavelmente influenciados pelas condições ambientais em que functionam a unidade interna e a unidade externa.
CONDIÇÉS DE FUNCIONAMENTO LIMITE
| Arrefecimento | temperatura externa de -15° a 50°C |
| Aquecimento | temperatura externa de -15° a 30°C |
ATENÇA:
A humididade relativa ambiente deve ser inferior a 80% . Se o aparecido de ar condicionado funciona acima deste limite, pode formar-se condensacao nas superficies e Causear gotejamentos.
INSTALAÇÃO
MONOSPLIT 2,5 - 3,5 - 5 - 7 kW / MULTISPLIT 5,5 - 8 - 11 - 12,1 kW
Acessórios para instalação
| Nome e Forma | Qtd. | Utilização |
| Molde para a unidade interna | 1 | Para instalar a unidade interna |
| Parafusos + Buchas | 5 | |
| Pipeta para descarga da condensação com junta | 1 | Para descarga da unidade externa |
| Baterias | 2 | Para o controlo remoto |
| Controlo remoto com apoio | 1+1 | |
| Filtro de tratamento do ar | 2 | |
| Adaptador 3/8" - 1/2" | 1 | Apenas para PENTA 121
XDOC-O |
Compatibilitaduenergadas internas – unidas dextanas
Cada unidade interna pode ser ligada a uma unidade externa segundo o esquema segunte.
| TIPO DE INSTALLação | UNIDADE EXTERNA | UNIDADE INTERNA | SET |
| MONOSPLIT | NEVIS PLUS 25 MD0-O | NEVIS PLUS 25 UDO-I | NEVIS PLUS 25 MUDO |
| NEVIS PLUS 35 MD0-O | NEVIS PLUS 35 UDO-I | NEVIS PLUS 35 MUDO |
| NEVIS PLUS 50 MD0-O | NEVIS PLUS 50 UDO-I | NEVIS PLUS 50 MUDO |
| MULTISPLIT | DUAL 50 XDO-O | NEVIS PLUS 25 UDO-I | --- |
| TRIAL 80 XDO-O | NEVIS PLUS 35 UDO-I |
| QUAD 110 XDO-O | NEVIS PLUS 50 UDO-I |
| PENTA 121 XDOC-O |
REGRAS DE SEGURANÇA
GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, NA MEDIDA EM QUE TODAS AS ADVERTÊNCIAS FORNECEM INDICAções IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALLação, UTILIZACão E MANUTENÇÃO.

Leia atentamente as precauções indicadas no presente manual antes de utilizes o climatizador

Este aparelho content gas refrigerante R32
Legendadossymbollos:
A no observancia de una advertencia implica risco de lesoes, em determinadas circunstancias ate mesmo mortais, nas pessoas.
A não observança de uma advertência implicá risco de danos, em determinadas circunstâncias às mesmo graves, nos objectos, nas plantas ou nos animais.
| REGRA | RISCO | |
| Certificque-se de que o ambiente de instalação e as instalações a que deve ligar o equipamento está em conformidade com as normas em vigor. | Electrocussão por contacto com conduções sob tensão instalados incorrectly. | A |
| Ao perfurar a parede, não danifique os cabos electricos nem as tubagens pré-existentes. | Electrocussão por contacto com conduções sob tensão. Explosões, incêndios ou intoxicações por fugas de gás atraves de tubagens danificadas. | A |
| Proteja os tubos e os cabos de ligação para evitar que se danifiquem. | Electrocussão por contacto com conduções sob tensão. Queimaduras de refrigeração causadas pela sácia de gás das tubagens danificadas. | A |
| Utilize ferramentas e utensiliosManualis adequados (certificque-se principalmente de que as ferramentas não está danificadas e de que os cabos está em bom estado e bem fixos). Utilize-os corretoamente, pre-cavendo-se contra eventuels quedes, e guarde-osdepsos de osutilizar. | Lesões pessoas por projeççao de lvasas ou fragmentos, inalação de poeiras, golpes, cortes, picadelas, escoriagoes. | A |
| Utilize equipamento eletrico adequado (certificque-sespecificamente de que o cabo e a ficha de alimentação está em bom estado e de que as peças de movimento rotativou ou alternado está bem fixas). Utilize-o corretoamente, previna-se contra eventuels quedes, e deslfigure-o e guarde-odepsos de ouutilizar. | Lesões pessoas por electrocussão, projeçao de lvasas ou fragmentos, inalação de poeiras, golpes, cortes, picadelas, escoriagoes, ruído, vibrações. | A |
| Certificque-se de que os escalotes está bem apoiatedos e de que são resistentes e asseguire-se de que os degraus está em bom estado, não são escorregadios e não se deslocam quando se encontra alguem em cima. Devem ser realizados sob vigilência de outras pessoas. | Lesões pessoas causadas por queda ou corte (escadotes). | A |
| Certificque-se de que as escaladas portáei está bem apoiatedas, de que são resistentes e de que os degraus está em bom estado e não são escorregadios. Assureguteparamigo é mais de quessopousem corrimão ao longo da rampa e parapeitos no patamar. | Lesões pessoas causadas por queda. | A |
| Durante os工作的realizados em altitude (geralmente, comASNivel superior a dois metros), certificque-se de que são realizados parapeitos perimétricos na zona dos工作的ou cintos antiquada individuais, que o espaco percorrido durante um eventual quada está isento de obstá-culos perigosos, que um eventual impacto é atenuado por superfíceis de paragem semi-rígidas ou deformáveis. | Lesões pessoas causadas por golpes, tro-peçoes ou feridas. | A |
| Durante os工作的,use vestuário e equipamento de proteção indi-vidual. | Lesões pessoas causadas por electrocussão, projeçao de lvasas ou fragmentos, inalação de poeiras, golpes, cortes, picadelas, escoriagoes, ruído, vibrações. | A |
| As operações no interior do(APAL)aparalho devem sereffectuadas com pre-caução para evitar contactos bruscocom peças pontiagudas. | Lesões pessoas causadas por cortes, pica-delas, escorácios. | A |
| Realize a recarga de(gás refrigerante seguido as indicações especialicas na fiche de segurarce do produits,usoando vestuário de protec-ção e evitando fugas bruscades gásdo depessoo ou das ligações da instalação. | Lesões pessoas causadas por queimaduras de frio. | A |
| Não dirija o fluxo de ar na direção de fogões nem de aquecedores a gás. | Explosões, incéndios ou intoxicação porsaidafde gás de bicos de alimentação dechamas apagados pelo fluxo de ar. | A |
| Naninstale a unidade externa em locais onde possaconstituir umperigo ou obtruar a passagem de pessoas ou onde possa perturbar devidoo ruidocolor ou fluxo de ar. | Lesões pessoas causadas por contusões,tropecões, ruido, ventilação excessiva. | A |
| Instale o(APAL)aparelho num local em conformidade com o grau IP dopropriopairopelalho,segundo as normas em vigor. | Danos no(APAL),lesões. | A |
| Ao elevar(casas com a grua ou o guindaste, certificado-se da estabili-dade e da eficiência dos meios de elevação em relaçao ao movimentoe ao peso da carga,amarre corretoamente a carga,utilize cordas paracontralar as oscilações e os deslocamento laterais,manobre a subida deuma posicão que permitavertoda aarea do percorso,não permaitque pessoas passamouparem debaixodacarga suspensa. | Lesões pessoas causadas pelaque deobjectos.Danos no(APALou ou nos objec-tos circundentes causados porqueaou golpes. | A |
| Nan dirija o fluxo de ar na direção de objectos de valor, plantas nemanimais. | Danos ou deterioração por excesso de frio/color,humidade,ventilação. | A |
| Instale o(APAL)uma parede solida,não sujaita a vibrations. | Ruido durante ofuncontentamento. | A |
| Disponha a descarga da condensação de modo a permitir uma saía correcta do ar para locais onde não possa perturbar nem causar danos(pessoais,materialis ou em animais. | Danos em objectos causados por goteja-mento de agua. | A |
| Efectue as(ligacões electrolycas com conduutores de secção adequada. | Incéndio causado por sobreaquecimientodevido à passagem de corrente electrolyca em cabos subdimentionados. | A |
| Utilize equipamento electrolyétrico adequado (certificado-se esspecificamente de que o cabo e a ficha de alimentação está em bom estado e de queas peças de movimento rotativo ou alternado está bem fixas).Utilize-o rectamente,previna-se contra eventualais quidas, e deslfigure-o eguarde-o后再eposé de ouutilizar. | Danos no(APALou ou nos objectos circun-dantes causados por projecção de lascas,golpes,incisões. | A |
| Proteja com material adequado o(APAL)aparelho e as和地区 perto do lugarde trabalho. | Danos no(APALou ou nos objectos circun-dantes causados por projecção de lascas,golpes,incisões. | A |
| Movimento o(APAL)com a necessária cautela. | Danos no(APALou ou nos objectos circun-dantes causados por pancadas, golpes,in-cisões,esmagamento. | A |
| Organize o deslocamento do material e do equipamento de maneira afaciliar e tornar segura a movimentação,evite pilhas que possam estar sujeitas a ceder ou desmoronar. | Danos no(APALou ou nos objectos circun-dantes causados por pancadas, golpes,in-cisões,esmagamento. | A |
| Restabeleça todas as funções de segurança e commando relativas àsintervenções no(APAL)e certificado-se da sua funcionalidade antesda recolocação em service. | Danos oubloqueio do(APALaparelho causados porfuncontentamento fora de controlo. | A |
| O(APAL)deve ser instalado em conformidade com as normas nacionais em materia deinstalações. | Lesões pessoas. | A |
| Se o cabo de alimentação estiver danificado,deve ser substituído pelofabricante oupolo respectivo service de assistência关键技术ou por umtétncio com as mesmas competências,para evitar qualquer tipo de ris-co. | Lesões pessoas porelectrocussão. | A |
| Ainstalação deveseffectuada por pessoas qualificadas,na posse dos requisitos legais. | Lesões pessoas. | A |
| Durante ainstalação, primeiro deveseffectuada a ligationação frigorífica e,em seguida, a ligationação electrolytica.En caso de substituição,deve preceder no sentido inverso. | Lesões pessoas causadas porelectrocussão ouqueimaduras de frio,por golpes,cor-testes,escorácios. | A |
| O aparecido de ar condicionado deve disparar de ligação à terra, que deve ser completenessa para fazer Choques eletricos. Não ligue o fio de terra a pára-raíos, tubagens de água ou gás, fio de terra da instalação Telefonica. | Lesões pessoas por electrocussão. | Δ |
| Não instale o aparecido de ar condicionado muito de fontes de calor ou material inflamável. | Lesões pessoas, risco de incêndio. | Δ |
| Não instale o aparecido de ar condicionado muito de fontes de calor, material inflamável ou num ambiente com fontes de igniação em funcionamento contínuo (por ex., chamas livres, aparecido a gás em funcionaço ou aquecedorétrico em funconimento). | Lesões pessoas, risco de incêndio. | Δ |
| Não instale o aparecido de ar condicionado em locals com perigo de fuga de gases inflamáveis. | Lesões pessoas, risco de incêndio. | Δ |
| Depois de conclusão a instalação, verifique se não existem eventualis fugas de gás no ambiente de trabalho. Em caso de perdas de refrigerante, areje imeditamente o local. | Lesões pessoas, risco de incêndio. | Δ |
| Durante a instalação ou transferência do aparecido de ar condicionado, assegure-se de que purga o circuito refrigerante para garantir a ausência de ar. Utilize exclusivamente o refrigerantepecified (R32). | Danos no aparecido, lesões pessoas. | Δ |
1. INSTALLACION
1.1 Área de instalação
Certifique-se de que o ambiente de instalacao e as instalacoes a que deve ligar o equipoamento está em conformidade com as normas em vigor. A unidade interna deve ser instalada numa area adequada, respeitando as seguentes condições:
-Boa circulacao do ar;
- Drenagem adequada;
- O ruido da unidade interna não deve perturbar terreiros;
- Estrutura rígida e estével: a area não deve estar sujeita a vibrações;
- A estrutura deve ser capaz de suportar o peso da unidade;
- Respeitar pelo menos 1 metro de distência de eventuais dispositivos electricos (por ex: TV, rádio,computador)
A unidade NAO delve ser instalada nos seguentes locais:
- perto de qualquer fonte de calor, vapor ou gás combustível;
- perto de objetivos inflamáveis como cortinados ou roupas;
- perto de obstáculos que possam bloquear a circulacaão do ar;
- num local sujeito a raios solares diretos.
O aparecido deve ser instalado numa zona bem ventilada ond e as dimensoes da divisão estejam em conformidade com a area.
- O aparecido deve ser instalado numa divisão cuja superficie está superior a 4m^2
- O aparecido não pode ser instalado numa divisão não ventilada, se a sua superficie for inferior a 4m^2
Para uma boa instalação, respeite as distâncias minimas conforme ilustrado na figura “A” e deixe os espacços necessários para a circulação do ar. Utilize os acessórios fornecidos para realizar a melhor instalação possível.
NOTAS:
As dimensional da unidade interna e da externa está indications no final destemanual.
ATENCAO:
- Certifique-se de que o ambiente de instalacao e as instalacoes a que deve ligar o equipamento está em conformidade com as normas em vigor.
- Utilize ferramentas e utensílos(manuais adequados.
- Ao elevar cargas com a grua ou o guindaste, certificque-se da estabilitad e da eficiência dos meios de elevação em relaçao ao movimento e ao peso da car-ga, amarre correctamente a cargo, utilize cordas para controlar as oscilações e os deslocamentos laterais, manobre a subida de uma posicao que permita ver toda a area do percorso, não permita que pessoas passem ou parem debaixo da cargo suspensa.




1.3 Instalação do molde
NOTAS:
Instale a unidade interna num local quando não existam obstáculos (p. ex., cortinas) que possam impedir a receção dos sinais do controlo remoto e que permita, semcriar inconvenientes, encaminhar para baixo os filtros de ar. Instale a unidade interna num local quando o fluxo de ar não fique obstruído.
ATENÇA:
Instale o molde numa parede solida, não sujeita a vibrações.
- Com aakra de um nível, posicao o molde de maneira que fique perfeitamente no eixo, vertical e horizontalmente.
- Fixe o molde com 5 parafusos. Preste atencao para nao perfurar nem danificar tubos, cabos electrolycos interiores (risco de lesoes pessoas causadas por electrocussao).
- Utilizeenthāo mais parafusos para prender o molde na parede de maneira uniforme em toda a superficie.
- Perfure a parede para a passagem das tubagens e das ligações electrolyicas.
NOTAS:
- Consulte as dimensoes do molde (ver Foto) para definir a posicao ideal dos furos. Os furos devem ter um diametro deleo menos 65~mm .
- Realize um furo na parede que está, da parte externa, 5-10 mm mais baixo do que no interior, de maneira que o declive favoreça a saída da condensação.
1.4 Instalação da equipe interna
- Faça passar as tubagens, juntamente com os cabos, através do furo na parede e engate a unidade interna na parte superior do molde.
- Molde bem os tubos e os cabos.
- Encoste bem a parte inferior da unidade interna ao molde.
NOTA:
Tenha em conta que os ganchos do molde são maisPEGueiros em relaço as cavidades presentes na parte traseira da unidade. Isto permite fazer a posicao da unidade, com o molde ja fixado à parede, à direita ou à esquerda em circa de 30-50 mm, conforme o Modelo.
Verifique se:
a. Os engates superiores e inferiores da unidade interna está bem inseridos no molde.
b. Aunities esta posicionada horizontalmente.
Se não estiver nivelada, pode deitar agua para o pavemento.
c. O tubo de descarga está com a inclinação correcta (3 cm, no minimo, para cada metro de comprimento).
d. O tubo de descarga permanece na parte baixa do furo da parede.



1.5 Instalação da equipe externa
É obligatório que a uniónde externa sera movimentada e armazenada na posicao vertical para garantir una deposicao adequada do oleo presente no interior do circuito frigorífico e evaporar danos no compressor.
Siga o procedimento descripto e so depuis comece a realizar a ligações dos tubos e dos cabos electrolycos;
- Instale a unidade externa num local onde o ruido e a saida de ar quente não possam Criar disturbios.
- Escolha um local que não impeça a livre passagem e que permita escoar fácilmente a água de condensação produzida.
- Não instale a unidade externa em locais apertados que limitem o fluxo do ar nem em locais expostos a ventos fortes.
Em caso de instalacao na parede:
- Monte a unidade externa numa parede solida e de maneira muito segura.
- Defina a posicao adequada na parede, deixando o espoço necessario para poder realizar fácilmente as intervenções necessarias de manutenção.
- Fixe os suportes na parede,utilizandobuchas adequadas para o tipo de parede (preste atencao acos cabos e tubos interiores).
- Utilizebuchas que permitam suportar um peso superior ao da unidade externa: durante o funciona, a MQquina vibra e devemanter-se instalada durante anos sem que os parafudos se desapertem.

2. TUBAGENS E LIGAÇÖES
ATENCAO:
- Não beba a água de condensação (lesões pessoas por intoxicações).
- Disponha a descarga da condensação de modo a permitir uma sina de correcta do ar para locais quando possa perturbar nem causar danos pessoas, materiais ou em animais, plantas eestruturas.
- Utilize ferramentas e utensílos(manuais adequados.
2.1 Ligação das tubagens frigorificas
As tubagens podem ser dirigidas nas direções indicadas pelos números 1,2,3,4 na figura ao lado. Nos casos de configuração “1”,“3” romover a cobertura de plástico. Rode os tubos na direção do furo na parede, preste atençao para não os estrangular, e una os tubos frigoríficos, o tubo de descarga da condensação e os cabos electrolycicos com uma fita isoladora, mantenha o tubo de descarga da condensação o mais boaixo possível para permitir que a água possa escorrer livamente.
2.2 Escoamento da condensação da interna interna
A descarga da condensacao da unidade interna é um punto fundamental para a instalacao ser bem feita.
- Mantenha o tubo para a condensacao (diametro 16,5 mm) na parte baixa do furo na parede.
- Estabeleça para o tubo de descarga da condensação um declive continuo de¾ de 3 cm por metro.
- Não realizaze sifões na tubagem de descarga da condensação.
- Não mergerulhe a extremidade solta da descarga da condensaçao na agua nem a deixe perto de locais que libertem maus cheiros.
- quando terminar a instalacao, antes da colocacao em funcaoamento e com a MQina desligada, para certificar-se de que a descarga da condensacao funcia adequamente, deite agua no recipiente de recolha da condensacao situado na unidade interna.
NOTA: O tubo de descarga da condensacao é pre-instalado do mesmo lado que os tubos de refrigeracao. Contudo, a unidade interior dispoe de outras alojamento,见证了 por uma tampa de borracha, na parte oposto aos tubos de refrigeracao.
É, bois, possível inverter a posições do tubo de descarga da condensação com a tampa de borracha, garantindo a sua instalação correcta para fazer perdas de água.
2.3 Escoamento da condensação da unidade externa
A condensação ou a água que se formar na interna interna durante o靼amento com aquecimento pode ser escoadas atraves do conector de descarga. Instalação: fixe o conector de descarga (diámetro 16 mm) no furo situado no fundo da unidade, conforme ilustrado no desenhoadoazo. Ligue o tubo de descarga da condensação com o conector de modo a efetuar um escoamento apropriadao da agua.

2,5 kW - 3,5 kW

SIM

Não

Não

ATENCAO:
- Utilize exclusivamente tubagens devidamente concebidas para aparehos de ar condicionado de tipo ACR.
- Proteja os tubos e os cabos de ligação de maneira a出击 danos.
- Nunca utilize tubos com espessura inferior a 0,8 ~mm .
- O aparecido deve ser instalado em conformidade com as normasnationais em materia de instalações.
- Durante a instalação, primaryo deve ser efectuada a ligação frigorífica e, em seguida, a ligação eletrica. Em caso de substituição, deve proceder no sentido inverso.
2.4 Instrumentos
2.5 Espessura dos tubos em cobre
| DIÂMETRO NOMINAL
(polegadas) | DIÂMETRO EXTERNO
(mm) | ESPESSURA
(mm) |
| 1/4 | 6,35 | 0,8 |
| 3/8 | 9,52 | 0,8 |
| 1/2 | 12,70 | 0,8 |
| 5/8 | 15,88 | 1,0 |
- Retire a tampa dos tubos apenas antes de efectuar a ligação: deve absolutamente évitar a entrada de humidade ou de sujidade.
- Se um tubo for做不到 demasiadas vezes, fica rígido: não o dobre mais de 3 vezes na mesma coisa. Desenrole o tubo sem puxar.
- O isolante dos tubos em cobre deve terelo menos 6 mm de espessura.
2.7 Ligações à união interna
- Disponha os tubos de ligação como indicado no tratado.
- Tire a tampinha de fecho dos tubos da unidade interna (certifique-se de que não ficaram impurezas no interior).
- Coloque o bocal e realiza a flange na extremidade do tubo de ligação, segundo as indicações daabela (para tubagens de cobre):
| Ø NOMINAL | Ø EXTERNO | mm ESPESSURA | ALTURA “A” mm CURVADORA DE TUBOS | CURVADORA DE TUBOS CONVENCIONAL |
| DE PINÇA | BORBOLETA |
| 1/4 | 6,35 | 0,8 | 0-0,5 | 1,0-1,5 | 1,5-2,0 |
| 3/8 | 9,52 | 0,8 | 0-0,5 | 1,0-1,5 | 1,5-2,0 |
| 1/2 | 12,70 | 0,8 | 0-0,5 | 1,0-1,5 | 2,0- 2,5 |
| 5/8 | 15,88 | 0,8 | 0-0,5 | 1,0-1,5 | 2,0-2,5 |
- Aperte os tubos usingo das chaves e tome cuidado para nao os danificar. Se a forca de aperto for insufficiente, é possivel que existam perdas. Tentem se a forca for excessiva, poderao existir perdas, porque é fácil


danificar a flange. O Sistema mais seguro consiste em aperture a ligaçãoutilizando uma chave fixa e uma chave dinamometrica: neste caso, utilizeaanela “binários de aperto para ligações de flange”.
- É aconsehlável deixar 50 cm de tubo para eventuais intervenções futuras perto das torneiras.
2.8 Ligações à união external
Aparafuse os bocais nas uniónes da unidade externa com o mesmo aperto descrito para a unidade interna.
Para fazer perdas, preste muito atençao aos seguients pontos:
- Aperte os focais tomando cuidado para não danIFICAR os tubos.
- Se a forca de aperto for insufficiente, é possivel que existam perdas. Não se a forca for excessiva, poderão existir perdas, porque é fácil danificar a flange.
- O Sistema mais seguro consiste em aperture a ligaçãoutilizando uma chave dinamometrica:este case,utilize as seguientes tabelas (para tubagens de cobre).
BINÁRIOS DE APERTO PARA LIGAÇÖES DE FLANGE
| Tubo | Binário de aperto [kgf x cm] | Esforço correspondente (utilizando uma chave de 20 cm) |
| 6,35 mm (1/4") | 160 - 200 | forka do pulso |
| 9,52 mm (3/8") | 300 - 350 | forka do braço |
| 12,70 mm (1/2") | 500 - 550 | forka do braço |
| 15.88 mm (5/8") | 630 - 770 | forka do braço |
BINÁRIOS DE APERTO PARA AS TAMPAS DE PROTEÇÃO
| Binário de aperto [kgf x cm] |
| União de的服务 | 70-90 |
| Tampas de proteção | 250-300 |
COMPRIMENTO DASTUBAGENS
O comprimento máximo da tubagem de ligação varia consoante os modelos. Em caso de comprimentos superiores à 5 m, tenha em atençao a quantidade de refrigerar e a adicionar por cada metro.
Se for necessário instalar a unidade externa e a unidade interna com um desível superior à 5 m (fig. B e fig. C), deve recorrer a sifões na tubagem do gás para permitir o returno correto do oleo ao compressor.
NOTA:
É aconsehlável efectuar um laço na tubagem jusqu'à unidade externa para reduzir as vibrações transmitidas por esse punto.
IMPORTANTE: CONTROLO DAS FUGAS DE REFRIGERANTE
DepoS de ter efectuado as ligações e o vácuo, abra as torneiras de modo a que o gás encha as tubagens e controle sempre se existem fugas utilizando um detector de fugas (risco de lesões pessoas causadas por quei-maduras de frio).

TUBOS DE LIGACAO


fig.B

fig. C
2.9 Criar o vácuo e verificar aVEDAZão
ATENÇA:
- As operações abaixo devem ser executadas(before de deslugar a alimentacao electrolytica do aparelho de ar condicionado.
- Utilize ferramentas espécificas para R32 (grupo manometrico, tubo de car-ga, bomba de vácuo). O uso da mesma bomba de vácuo para varioustips de refrigerantes pode danificar a bomba ou a unidade.
- Não elimine refrigerante na atmósfera. Caso se verifique uma perda de refrigerante, areje o mais possível.
- Depois de ligar os tubos, verifique as juntas para que não existam perdas de refrigerante.
- Proteja sempre os tubos e os cabos de ligação para fazer que se dani-fiquem, porque se forem danificados, poderão fazer uma fuga de gás (lesões pessoas causadas por queimaduras de frio).
- Para a entrega com R32 é obligatório introduzir o refrigerante no estado liquido.
Para purgar o circuito, utilize una bomba de vácuo apropriada ao R32.
Certifique-se de que a bomba de vácuo está cheia de oleo até ao;nível indicado pelo indicator do oleo e de que as两大 torneiras da unidade externa está fechadas:
- Desaperte as tampas dasorneiras das valvulas de 2 e 3 vias e da valvula de service.
- Ligue a bomba de vácuo na很小a valvula de service situada na valvula de 3 vias da unidade externa.
- Abra Completely a valvula de baixa pressão, mantendo a valvula de alta pressão sempre fechada.
- Crie vácuo duranteriba de 20/25 instantos.
- Certifique-se de que o manómetro indica -0,101 MPa (-760mmHg).
- Fecha a valvula de baixa pressão e desligue a bomba. Verifique se o ponteiro do manómetro não se desloca duranteerca de 5 Minutes. Se o ponteiro se deslocar, significá que existem infiltrações de ar noSYSTEMA, quando é necessário controlar todos os apertos e a realização das tabelas. Neste ponto, repita o procedimento desde o punto 3.
- Desligue a bomba de vácuo.
- Abra completeness as borneas valvulas de 2 e 3 vias.
- Aperte bem aVEDaço da tampa de service.
- Depois de ter apertado todas as tampas, verifique na sua circunferencia se ha perdas de gás.
ATENCAO:
Proteja sempre os tubos e os cabos de ligação para fazer que se dani-fiquem, porque se forem danificados, poderão fazer uma fuga de gás (lesões pessoas causadas por queimaduras de frio).


CARACTERISTICAS TECNICAS SPARA INSTALLAÇÖES MONOSPLIT
| MODELO UNIDADA EXTERNA | | NEVIS PLUS 25 MD0-O | NEVIS PLUS 35 MD0-O | NEVIS PLUS 50 MD0-O |
| Diâmetro do tubo doliquido | polegadas | 1/4 | 1/4 | 1/4 |
| Diâmetro do tubo do gás | polegadas | 3/8 | 3/8 | 1/2 |
| Comprimento máximo do tubo com conta padrao | m | 5 | 5 | 5 |
| Comprimento máximo do tubo* | m | 25 | 25 | 30 |
| Carga padrão | kg | 0,8 | 0,95 | 1,48 |
| t CO2 eq. | 1,67 | 1,98 | 3,09 |
| Carga complementar de gás | g/m | 15 | 15 | 15 |
| Desnível máximo entre a unidade interna e externa** | m | 10 | 10 | 20 |
| Tipo de gás refrigerante | | R410A | R410A | R410A |
| GWP | | 2088 | 2088 | 2088 |
CARACTERISTICAS TECNICAS SPARA INSTALLATIONS MULTISPLIT
| MODELO UNIDADE EXTERNA | | DUAL 50 XDO-O | TRIAL 80 XDO-O | QUAD 110 XDO-O | PENTA 121 XDOC-O |
| Diâmetro do tubo do liquido | polegadas | 2x 1/4 | 3x 1/4 | 4x 1/4 | 5x 1/4 |
| Diâmetro do tubo do gás | polegadas | 2x 3/8 | 3x 3/8 | 4x 3/8 | 4x 3/8 + 1x 1/2 |
| Comprimento máximo do tubo para umaunjica unidade interna com conta padrão | m | 5 | 5 | 5 | 5 |
| Comprimento máximo do tubo para umaunjica unidade interna* | m | 20 | 25 | 30 | 30 |
| Comprimento total máximo das tubagens (soma das unidas internas)* | m | 30 | 45 | 60 | 75 |
| Carga padrão | kg | 1,9 | 2,4 | 3 | 3,6 |
| t CO2 eq. | 3,97 | 5,01 | 6,26 | 7,52 |
| Carga complementar de gás | g/m | 15 | 15 | 10 | 10 |
| Desnível máximo entre a unidade interna e externa (unidade interna acima da unidade externa)** | m | 15 | 15 | 15 | 15 |
| Desnível máximo entre a unidade interna e externa (unidade interna abaixo da unidade externa)** | m | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Desnível máximo entre as unidas internas | m | 10 | 10 | 10 | 10 |
| Tipo de gás refrigerante | | R410A | R410A | R410A | R410A |
| GWP | | 2088 | 2088 | 2088 | 2088 |
() à distança maxima, o desempenho é de circa de 90%.
(^*) com desnível superior a 5m , é recomendavel providenciar um sifão.
2.10 Recuperação do refrigerante
Se necessário, realiza a recarga de gás refrigerante seguido as indicações especialicas no produits正常使用, usingo vestuário de proteção e evitando fugas bruscas de gás do deposito ou das ligações da instalação..
2.11 Carregamento do gás refrigerante
Antes de realizar una energia de gás refrigerante, verifique se todas as valvulas e torneiras está fechadas.
N.B.: para a primeira instalação, efectue o procedimento do parágrafo 2.9 "Criar o vácuo e verficar a vedação".
- Ligue o conector de baixa pressao do manometro a valvula de service o ligue o recipiente de refrigerante ao connector central do manometro. Abra o recipiente do refrigerante e, em seguida, abra a tampa da valvula central e a na valvula de agulha até sentido que sai refrigerante. De seguida, solte a agulha e aperte novamente a tampa.
- Abra a valvula de 3 vias e a de 2 vias;
- Ligue o aparelho de ar condicionado no modo de arrefecimento. Deixe-o a funciona algunos Minutes.
- Posizione a botija de refrigerante na balança electrònica e registe o peso.
- Verifique a pressão indicaça pelo manómetro.
- Abra o Manipulo "LOW" e deixe o refrigerante sair gradualmente.
- Quando a cargo de refrigerante introduzida no circuito atingir o valor previsto (calculavel a partir da referencia de peso da botija), feche o Manipulo "LOW".
- Depois de terminar deregarar, realize um ensaio de funcimento medindo a temperatura do tubo de gás, com o respectivo termómetro. A temperatura deve estar comprehenda entre 5^ e 8^ a mais da temperatura lida no manómetro, em correspondência com a temperatura de evaporação. Realize em seguida um ensaio de vestação da pressão ligando o grupo manometrico à valvula de service de 3 vias. Abra completeness as valvulas de 2 e 3 vias, ligue o aparecido de ar condicionado e, com um detector de fugas, procure fugas de refrigerante. (Em caso de fugas, efetue o procedimento do parágrafo 2.10 “Recuperação do refrigerante”).
- Solte o manómetro da válvula e desligue o aparelho de ar condicionado.
- Solte o recipiente do manómetro e feche de novo todas as tampas.
ATENÇA:
Não elimine o R32 na atmosfera:
Este aparelho contem um gás fluorado com efeito de estufa, abrangido pelo Protocolo de Quioto, com um GWP* = 675.
Se 1 kg deste gás de efeito de estufa fosse libertado na atmossera, o impacto sobre o aquecimento global SERIAL 675 vezes mais elevado em relação a 1 kg de CO2, por um períodof 100 anos.
Outilizador nao devem enenhum caso tentar intervir no circuito refrigerante ou desmontar o produits.Em caso de necessidade,contactar pessoal qualificado.
(*) GWP, acronymo de "Global Warming Potential", é o potencial de aquecido global do gás, relativo ao efeito de estufa.
3. LIGAÇÖES ELECTRICAS
ATENÇA:
- Antes de efectuar qualquer ligaçao eletrica, certificque-se de que a alimentacao eletrica está desligada nas unidas e de que as as instalacoes a que deve ligar o equipamento está em conformidade com as normas em vigor.
- Utilize apenas cabos de secção adequada.
- Deixe comprimento adicular nos cabos de ligação, para permitir uma manutençao futuro.
- Nunca ligue o cabo de alimentação cortando-o pela metade, pouco pode provocar faíças.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituário pelo fabricante ou pelo respectivoServiço de assistência técnica ou por um técnico com as vezes competências, para fazer qualquer tipo de risco.
NOTA:
Descarne às extremidades dos fios do cabo de alimentação e do cabo de interligação entre a unidade interna e a externa, conforme indicado na figura e utilize o fio de terra mais longo dos fios activos. Preste atençao para não colocar os fios em contacto com as tubagens ou outras peças metálicas.


3.1 Ligação da unidade interna
- Deslizar o clip no flap,utar os parafusos (fig. 1). Rodar e bloquear o paine com clips.Abrir a caixa de conexoes (fig. 2).
- Faça passar o cabo de interligação unida interna/unidade externa a partir da parte posterior da unida interna e preparar a extremidade do cabo.
- Ligue os condutores aos terminais de parafuso, respeitando a numeração.

INSTALAÇÃO MONOSPLIT

INSTALAÇÃO MULTISPLIT
- Utilize o aperta-cabos situado por baixo do bloco de terminais das ligações electrolyicas.
- Coloque novamente a tampa no lugar, certificando-se de que fica bem posicionada.
NOTA: os cabos de ligação não devem passar muito de armários eletricos, sistemas de transmissão de dados sem fios (router wi-fi) ou outros cabos.
3.2 Ligação da unidade externa
- Retire a tampa.
- Ligue os conduutores aos terminais de parafuso, utilizing a mesma numeração usada na unidade interna. Aperte bem os parafudos do terminal, para fazer que se soltem.

INSTALAÇÃO MONOSPLIT

INSTALAÇÃO MULTISPLIT
- Prenda os cabos com o respectivo aperta-cabos.
- Coloque novamente a tampa no lugar, certificando-se de que fica bem posicionada.
3.3 Ligação à rede electrica
A ligação do aparelho deve respeitar as normas europeias e nzonais e deve estar protegida por um interruptor diferencial de 30mA . A ligação à rede eletrica deve ser realizada com ligação fixa (não com ficha molev) e equipada com um disjuntor omnipolar em conformidade com as normas CEIEN em vigor (abertura dos contactos deleo menos 3mm , melhor se dotado de fusíveis). Uma ligação correcta a umsystema de ligação à terra eficienté é indispensable para garantir a segurarca do aparelho.
- Retire a tampa.
- Ligue os condutores aos terminais de parafuso. Aperte bem os parafusos do terminal, para executar que se soltem.
- Prenda os cabos com o respectivo aperta-cabos.
- Coloque novamente a tampa no lugar, certificando-se de que fica bem posicionada.

INSTALAÇÃO MONOSPLIT

INSTALAÇÃO MULTISPLIT
3.4 Tipologia das ligações
INSTALAÇÃO MONOSPLIT
| Modelo da unidade externa | Alimentação | Tipo de interruptor | Cabo de ligação | Tipo de cabo de ligação | Cabo de alimentação | Tipo de cabo de alimentação |
| NEVIS PLUS 25 MD0-O | 220-240 ~ 50 Hz | 20A | 5G 1,5 mm² | H07RN-F | 3G 1,5 mm² | H07RN-F |
| NEVIS PLUS 35 MD0-O | 220-240 ~ 50 Hz | 20A | 5G 1,5 mm² | H07RN-F | 3G 1,5 mm² | H07RN-F |
| NEVIS PLUS 50 MD0-O | 220-240 ~ 50 Hz | 20A | 5G 1,5 mm² | H07RN-F | 3G 1,5 mm² | H07RN-F |
INSTALAÇÃO MULTISPLIT
| Modelo da unidade externa | Alimentação | Tipo de interruptor | Cabo de ligação | Tipo de cabo de ligação | Cabo de alimen-tação | Tipo de cabo de alimentação |
| DUAL 50 XD0-O | 220-240 ~ 50 Hz | 20A | 4G 1,5 mm² | H07RN-F | 3G 1,5 mm² | H07RN-F |
| TRIAL 80 XD0-O | 220-240 ~ 50 Hz | 30A | 4G 1,5 mm² | H07RN-F | 3G 1,5 mm² | H07RN-F |
| QUADRI 110 XD0-O | 220-240 ~ 50 Hz | 30A | 4G 1,5 mm² | H07RN-F | 3G 2,5 mm² | H07RN-F |
| PENTA 121 XD0C-O | 220-240 ~ 50 Hz | 30A | 4G 1,5 mm² | H07RN-F | 3G 2,5 mm² | H07RN-F |
- Utilize ferramentas e utensílos manuais adequados.
- Proteja sempre os tubos e os cabos de ligação para fazer que se danifiquem, porque se forem danificados, poderão fazer uma fuga de gás. (Lesões pessoas por causa de queimaduras de frio).
-
Realize a recarga de gás refrigerante segundo as indicações especialicas na ficha de segurarça do produits, using vestuário de proteção exitando fugas brucas de gás do depessoito ou das ligações da instalação. (Lesões pessoas àscaças por queimaduras de frio).
-
Enrole um pouco de isolanteTERMico em torno das unioes da unidade interna e prenda-o com fita isolante.
- Prenda a parte exceedente do cabo dos sinais às tubagens ou à unidade externa.
- Prenda as tubagens à parede (deposis de as ter revestido com fita isolante)'utilizing braçadeiras ou coloque-as em conduitas de plástico.
- Vede o furo da parede atraves do qual passam as tubagens com guarnições apropriadas, para não penetrarágua nem ar.
- No exterior, isole todos as tubagens descobertas, incluindo as valvulas.
- Se as tubagens tiverem de passar por cima do tecto ou por um sítio húmido e quente, enrole em isolante tírmico adicional disponible no mercado, para fazer a formação de condensação.
4.1 Ensaio
Verifique os seguientes pontos:
- UNIDADE INTERNA
- As teclas ON/OFF e FAN funciona normalmente?
- A tecla MODE funciona normalmente?
- As teclas para definição do ponto de referencia e do TEMPORIZA-DOR funcionam correctamente?
- Acendem-se todos osindicadores luminosos?
- As aletas para orientação do ar emitido são eficientes?
- A condensação é escoada normalmente?
- UNIDADE EXTERNA
- Existem ruidos ou vibrações durante o functimento?
- O ruido, o fluxo do ar ou o escoamento da condensação pode incomodar os vizinhos?
- Existem perdas de refrigerante?
NOTA:
O commando electrónico permite a ligação do compressorapanasraxscretmosaposstodido ligadaatensão.


ATENÇA:
- Antes de efectuar qualquer intervencao, certificque-se de que desligou a alimentacao eletrica das unidades.
- Certifique-se de que as instalacoes a que deve ligar o equipoamento está em conformidade com as normas em vigor.
VERIFICAções SEM UTILIZÇÃO DE INSTRUMENTOS
Funcionamento no modo de arrefecimento – Verificações visuais interna
| Sintoma | Verificar | Intervenção |
| 1 - Forma-se gelo no permutador da uni-dade interna. | 1.A - Forma-se gelo apenas na parte infe-rior do permutador: perda de gás.
1.B - Forma-se gelo em todo o permuta-dor: o FILTER do ar está obstruído.
A temperatura ambiente é baixa (<20° C). | • Localize a fuga e recarregue.
• Limpe o FILTER do ar.
Desligue a ficha elétrica e o interruptor dedico antes de realizar operações de limpeza. (Risco de electrocussão)
• Verifique a temp. amb. |
| 2 - Não existe formação de condensação. | 2.A - Se o permutador da unidade inter-na permanecer seco e o consumo de corrente elétrica for muito infe-rior ao valor nominal, significica que existem fugas. | • Identifique a fuga.
• Substitua o permutador. |
| 3 - O compressor funciona, mas o arre-fecimento é insufficiente. | 3.A - O permutador de calor da unidade externa está obstruído ou coberto: a troça tírmica é deficiente.
3.B - As aletas do permutador de calor da unidade externa está dobra-das. | • Limpe novamente o permutador da uni-dade externa.
• Endireite as aletas do permutador ex-terno. |
| 4 - A temperatura do ar está baixa, mas o arrefecimento é insufficiente. | 4.A - O FILTER da unidade interna está ob-struído.
4.B - O ar recircula na unidade interna.
4.C - Dimensionamento da boaquina não adequado ou sobrecarga (p. ex., fontes de calor, sobreocupaçao,...). | • Limpe o FILTER.
• Permita a livre circulação do ar.
• Substitua a boaquina ou elimine a so-brecarga. |
| 5 - O compressor permanece parado. | 5.A - O compressor está muito quente: proteçção tírmica. | • Aguarde que a temperatura diminua. |
| 6 - A boaquina pararopsos de outros minutos de funcaoamento. | 6.A - O ventilador da unidade interna está avariado. | • Substitua o motor.
• Utilize apenas peças originais. |
DETEÇÃO DE AVARIAS - parte electrolytica
| Sintoma | Verificar | Intervenção |
| 1 - Não está sinal de vida (nemhum indica-dor luminoso não sinal sonoro), nemmesmo premindo a tecla ON-OFF daunidade interna. | 1.A - Verifique se existe但现在e na rede.1.B - Verifique se a ficha elétrica estábem inserida na tomada da parede.1.C - Verifique se o interruptor automatí-co disparou.1.D - Verifique se o selector não está co-locado na posicao de paragem. | Restabeleça a alimentação e as liga-ções correctamente.Insira correctamente a ficha.Rearme o interruptor automatísticoPosicao o selector não suaPurpose. |
| 2 - O controlo remoto não funciona oufunção apenas de perto. | 2.A - Verifique se as baterias do controloremoto está correRGadas.2.B - Verifique se existem obstáculos(cortinas ou objectos de decoração)entre o controlo remoto e o aparel-ho de ar condicionado.2.C - Verifique se a distência do climatiza-dor não é demasiado elevada. | Substitua as baterias.Desloque os eventuais objects.Aproxime-se do climatizador. |
INLEIDING
- Modelo
- Tensão de alimentação
- Código
- Frequencia de alimentacao
- Capacidade nominal arrefecimento (MIN-MAX)
- Capacidade nominal aquecimento (Min-MAX)
- Potência nominal absorvida arrefecimento (MÍN-MÁX)
- Potência nominal absorbida aquecido (MÍN-MÁX)
- Potência Tmaxa absorvida
- Grau de proteção IP
- Peso
- Gás refrigerante
- GWP
- Quantidade de gás refrigerante
- Tonnes CO_2 equivalent.
- Tipo de proteção contra choques eletricos
- Pressão Tmaxima do circuito (descarga)
- Pressão Tmaxa do circuito (saida)
- Número matricula
- Produtor
LEGENDA (NL)