FT8501ANHAS - Forno HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FT8501ANHAS HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FT8501ANHAS HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FT8501ANHAS - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FT8501ANHAS da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR FT8501ANHAS HOTPOINT
Instruções para a'utilisation
FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Adverténcias,4
Assistência,8
Descrição do aparecido,10
Descrição do aparecido,12
Instalacao,41
Manutenção e custados,46
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acesseis aquecem muito durante autilização. É preciso ter atençao e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteyam a ser vigiadas. O presente aparecido pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejamADEADAMENTE viigiadas
ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheçimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser effectuadas por crianças sem vigilência.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparecido esteja desligado antes de substituír a lâmpada, para fazer a possibídia deCHOques electrolycicos.
! Quando,inserir a grelha,assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
DE
Hinweise
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- o modelos da boa (Mod.);
- o número de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
DE
Kundendienst
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICão 1
2 POSICão 2
3 POSICAZO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de esccorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos
DE
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Selector dos PROGRAMAS
2 Selector do PROGRAMADOR ANALOGICO
3 Selector do TERMOSTATO
4 Luz indicadora de FUNCIONAMENTO DO FORNO
5 Selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA*
- Ha somente em algunos modelos.
NL
Programa HORNO TRADICIONAL
! É importante guardar este folheto para poder consulção-lo a qualquer momento. No caso de vend,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparecido para informar o novo proprietário sobre o functimento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciosa (veja em Precauções e Conselho).
!A instalação deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objects.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanentemente ventilado segundo a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os seguentes requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparelho é necessário que o|móvel-seja decharacteristicasadequadas:
- os paineisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deveter as seguientes medidas:

!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electricas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das ripas de MADEira, ou sobre uma tabua com uma abertura deleo menos 45 x 560 mm.(veja as figuras).


Colocar no centro e prender
- Posicione os suportes "A" encostados nas tiras do suporte "B" doorno.
-
Posicione os taquinhos "C" encostados nos suportes "A". Especialmente se a espessura do pailen lateral do movel:
-
for de 16 mm.: monte o taquinho de maneira que o número 16 marcado no mesmo fique virado para o seuazo;
-
for de 18 mm.: monte o taquinho de maneira que a parte semisas fique virada para o seu lado;
for de 20 mm.: não monte o taquinho. -
Prenda os suportes e os taquinhos na beira da lateral do mover mediate os parafusos "D".
- Prenda o fornno no moleval mediante os parafusos e as anilhas em plástico "E".


Ligação eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com这只是pólo, são preparados para functionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placadet identificacao situada no aparecido (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parfuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).
- Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde 1一 (veja a figura).
- Prenda o cabo no respective grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminals.
Ligação do cabo de fornecimento à rede electrolytica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a entrega indica na placac de identificacao (veja ao lado).
No caso de una ligação directa à rede, está necessário interpol, entre o aparecido e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minimama entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a entrega e em conformidade com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemplo, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligação, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e sera em conformidade com a leição;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maxima de potência da boa, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificacao;
- a tomada está compatível com a ficha do aparelho. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não企业提供 extensions nem tomas multiplas.
! DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem compromido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por技术和 autorizados (veja a Assistência Tecnica).
!A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm |
| Volume* | Litros 58 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm |
| Volume** | Litros 60 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220-230V~ ou 220-240V~ 50Hz ou 50/60Hz potência maior absorvida 2800W |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directive 2002/40/CE sobre a etiqueta dos fornos electrolycos. Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção Natural –função deaquecimento: Tradicional; Consumo energia declaração Classe com convecção Forçada -função deaquecimento: Pastéis. |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguiças Directivas da Comunidade Europeia: 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modificações -2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatibleidade Electromagnética) e posteriores 修改 -93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores 修改.2012/19/CE e posteriores 修改.1275/2008 standby/off mode. |
- Apenas para modelos com guiás integradas.
** Apenas para modelos com guiás em fio.
Inicio e uso

ATENÇA! O fornso está equipado com umsystema debloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estasressaiamdo forn0 (1).
Para retirar Completely as grelhas, tal como indicado no desenso, basta
levantá-las, segurando-as pela parte darente, e puxá-las (2).
! Quando o acenderPGA primeira vez, aconseHamos de fazer funcir o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termostoamento posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Pode apagar,brigir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente deve-se à evaporacao das substancias empregadas para proteger o forno.
Acertar a hora*
Prima o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção contrária acos ponteiros do relógio até acertar a hora.

É possessivel acertar a hora somente se o forno estiver ligado aoSYSTEMA eletrico. No caso de falta de corrente eletrica o PROGRAMADOR para: quando a corrente eletrica voltar, sera necessario acertar a hora另外一个 vez.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Para escolher a temperatura rode o selector do TERMOSTATO. Uma lista com as cozeduras e as respectivas temperatas aconselhadas pode ser consultada na Tabela de cozedura (veja os Programas).
- O indicator luminosos do TERMOSTATO aceso fixo no pailen dos comandos avisa que o pre aquecimento foi completeness: colque dentro os alimentos a serem cozidos.
- Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o selector de PROGRAMAS;
- modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
! Nunca encoste objetivos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
- Ha somente em algunos modelos.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatasas externas,agemos modelos sao equipados com una ventoinha dearrefecimento.Esta gera um jacto de ar que sai entre opainel de commandos e a porta doorno.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Acende-se se for seleccionado mediatede selector dos PROGRAMAS. Permanece acesa quando se selectionar um programa de cozedura.
Utilizar o timer de fim de cozedura*
- Antes de mais nada, para dar corda na campainha é necessário rodar o selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA de uma volta quase inteira na direção dos ponteiros do relógio.
- Volte na direção contrácia aos poneiros do relógio, para configurar o tempo que desejar, fazer coincidir os minutos indicados no selector do TIMER DE FIM DE COZEDURA com a referencia fixa do panei deCOMMANDS.
- Depois que tiver passado o tempo tocará um sinal acústico e oorno desliga-se.
- Quando o forno estiver desligado, o timer de fim cozedura poderá ser utilizado como um normal controle de minutos.
! Para usar oorno com funciona manual, ou está com o timer de fim de cozedura desactivado, é necessário rodar o botão TIMER DE FIM DE COZEDURA até o símbolo.
Programas
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida. Esta temperatura pode ser regulada manualmente, defina como(desjar entre 40^ e 250^
No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um[nível de potência expresso em %. Não teme ser regulado manualmente.

Programa de FORNO TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional é melhor usar um uniquo tabuleiro: com mais de um tabuleiro havará ma distribuição da temperatura.

Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em等功能amento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este programa é indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que precisam de levedação).

Programa de FAST COOKING
Este programa é especificamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos). Osmelores resultados são obtidos seutilizar apenas uma prateleira.

Programa de COZEDURA MULTIPLA
Ligam-se todos os elementos aquecedores eenta em acontecimiento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível usar até das prateleiras no máximo contemporaneamente.

Programa FORNO PARA PIZZA
Ligam-se os elementos aquecudos superior e circular e entra em functimento a ventoinha. Esta combinacao consente um aquecido rápido do forno. Se utilizes mais de uma prateleira de cada vez, está necessário trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.

Programa de BARBECUE
Uma temperatura alta e directa do grill é aconsehada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Effectuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselhos práticos de cozedura").

Programa de GRATIN
Une a irradiação tírmica unidirecional com a circulacao forcadao ar no interior do forno. Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Efctuar as cozeduras com a porta do forno fechada (veja "Conselhos praticos de cozedura").
Espeto giratorio*
Para acontecer o espeto rotativo (veja a figura) realize as seguições operações:

- Coloque a bandeja pingadeira na posicao 1;
- Coloque o suporte do espeto rotativo na posicao
3 e enfie o espeto no respective furo, situado na parede traseira doorno; - Acionar o espeto rotativo seleccionando os
programas ou
Programação da cozedura
Planeamento de uma duração com início imediato
- Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros do relógio até aparecer no visor o tempo de duração desejado para a cozedura.
- Puxe o selector do PROGRAMADOR e rode-o na direcção contrária aos ponteiros do relógio até o indicator muito chegar à correspondência da hora actual. No final da operação ouve-se um clique.
- Selecao o programa de cozedura que desejar mediante o selector dos PROGRAMAS. Oorno liga-se imeditamente eFUNCTIONAR durante todo o tempo de duração definido para a cozedura.
-
Quando acabar o tempo, sera emitido um sinal acustico.
-
Ha somente em algunos modelos.
Para interrompê-lo rode o selector do PROGRAMADOR na direção contradácia aos ponteiros do relógio às aparecer no visor o símbolo “”。
- Colocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa para automaticamente às 10:15.
Planeamento de uma duração com inico posterior
- Rode o selector do PROGRAMADOR na direcção contrária aos ponteiros do relógio até aparecer no visor o tempo de duração desejado para a cozedura.
- Puxe o selector do PROGRAMADOR e rodeo na direcção contrária ao ponteiros do relógio até o indicator muito chegar à correspondência de início de cozedura.
- SeLECTIONO o programa de cozedura que desejar mediante o selector dos PROGRAMAS. O fromo se ligar na hora definida para o inico eFUNCTIONAR durante todo o tempo definido para a duração.
- Quando acabar o tempo, sera emitido um sinal acústico. Para interrompê-lo rode o selector do PROGRAMADOR na direção contrária aos ponteiros do relógio às aparecer no visor o símbolo "U".
-
Colocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
-
Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de 1 hora e 15 minutos e define-se as 11:00 como hora do início. O programa inicialá automaticamente às 11:00 e durará às 12:15.
! Para anular um planeamento rode o selector do PROGRAMADOR na direção contradácia aos ponteiros do relógio às aparecer no visor o símbolo “”.
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: rececem directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
!Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, colque a bandeja pingadeira na posicao 2 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de mai calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconsehlável configurar o;nével de energia no maximo. Não se alame se a resistência superior não permanecer constantemente acesa: o seu funciona é controlado por um termóstato.
FORNO para PIZZA
- Utilize una forma de alúnio leve, apoie-a na greha do fomo. Se utilizes a bandeja pingadeiraaculars tempos de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante.
- No caso de pizzas com mucha cobertura é aconsehavel colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posão da prateleiras | Pré-aquecimento | Temperatura aconselho (°C) | Duraçãodacozedura(minutos) | |
| Guiaspadão | Guiascorreções | ||||||
| FornoTradicional | Pato | 1,5 | 2 | 1 | sim | 200-210 | 70-80 |
| Franco | 1,5 | 2 | 1 | sim | 200-210 | 60-70 | |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 1 | sim | 200 | 70-75 | |
| Carne de porco assada | 1 | 2 | 1 | sim | 200-210 | 70-80 | |
| Biscoitos(massa tenra) | - | 2 | 1 | sim | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 2 | 1 | sim | 180 | 30-35 | |
| Forno paraPastêis | Tortas | 0,5 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 180 | 25-35 |
| Doces de fruta | 1 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 180 | 40-50 | |
| Plum cake | 0,7 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 170-180 | 45-55 | |
| Queques poucoens em 2 prateleiras | 0,7 | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 180-190 | 20-25 | |
| Pão-de-lo | 0,6 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 160-170 | 30-40 | |
| Éclair em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | sim | 180-190 | 20-25 | |
| Biscoitos em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | sim | 180 | 20-25 | |
| Crèpes recheadas | 0,8 | 2 | 1 | sim | 200 | 30-35 | |
| Merengues em 3 prateleiras | 0,5 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | sim | 90 | 180 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0,5 | 2 | 1 | sim | 210 | 20-25 | |
| CozinhaRápida | CongeladosPizza | 0,3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 |
| Mistobabóba e camarão panado | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torra rústica de espinafé | 0,5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotti | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasanhas | 0,5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Paezinhos doirados | 0,4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bolinhos de frango | 0,4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| Pré-cozidosAsas de frango doiradas | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20-25 | |
| Comidas FrescasBiscoitos(massa tenra) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum-cake | 0,6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0,2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| CozeduraMultipla | Pizza em 2 prateleiras | 1+1 | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 220-230 | 20-25 |
| Toras doces em 2 prateleiras/tortas em 2 prateleiras | 1+1 | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 180 | 30-35 | |
| Pão-del-Io em 2 prateleiras(na bandeja pingadeira) | 1+1 | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 170 | 20-25 | |
| Frango assado + batatas | 1+1 | 1 e 2/3 | 1 e 3 | sim | 200-210 | 65-75 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 1 | sim | 190-200 | 45-50 | |
| Cavala | 1 | 1 ou 2 | 1 | sim | 180 | 30-35 | |
| Lasanhas | 1 | 2 | 1 | sim | 190-200 | 35-40 | |
| Éclairs em 2 prateleiras | 1+1 | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 190 | 20-25 | |
| Biscoitos em 2 prateleiras | 1+1 | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 190 | 10-20 | |
| Salgadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras | 1+1 | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 210 | 20-25 | |
| Tortas salgadas | 1 e 3 | 1 e 3 | sim | 200 | 20-30 | ||
| Forno paraPizza | PizzaFoganga | 0,5 | 2 | 1 | sim | 220 | 15-20 |
| Foganga | 0,5 | 2 | 1 | sim | 200 | 20-25 | |
| Barbecue | CavalaLinguado e choracos | 1 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 |
| Espetos de calamores e camarões | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 10-15 | |
| Filé de bacalhau | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 8-10 | |
| Verduras na grelha | 0,5 | 3 ou 4 | 2 ou 3 | no | Max | 15-20 | |
| Bife de vitela | 0,8 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 | |
| Salsichas | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 | |
| Hambürguer | n°4 ou 5 | 4 | 3 | no | Max | 10-12 | |
| Tostas (ou não tostado) | n°4 ou 6 | 4 | 3 | no | Max | 3-5 | |
| Frago no espeto giratório (se houver) | 1 | - | - | no | Max | 70-80 | |
| Cordeiro no espeto giratório (se houver) | 1 | - | - | no | Max | 70-80 | |
| Gratin | Frago grelhadoChocas | 1,5 | 2 | 2 | no | 210 | 55-60 |
| Frago no espeto giratório (se houver) | 1,5 | 2 | 2 | no | 200 | 30-35 | |
| Pato no espeto giratório (se houver) | 1,5 | - | - | no | 210 | 70-80 | |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 60-70 | |
| Carne de porco assada | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 60-75 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 70-80 | |
- Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em funcção dosproprios gostos pessoas.
Os tempos de pré-aquecimento doorno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
PT
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi个项目 e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurarça. Estas advertências são fornecidas por razões de segurarça e devem ser lidas com atençao.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não profissional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o semprePEGOS, espécíficos manipulos, situados ao lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto. Qualquer除外o uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigo. O fabricante não poderá ser considerado responsavellos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrazonais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedmos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminacao de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o fazer doorno com folhas de alúnico.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertidamente colocado a funciona, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os.selectores estejam na posicao " " /o" quando não estiver autilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que está vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em acontecimiento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distência separado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) prévê que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compões em impedir potécios danios à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para lembrar odeer de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, às primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de absorção das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definição dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutenção eeguardados), possibilhamorganizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslgue o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnções de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e fazer neutro. Se for dificil remover as manchas, entrega produits especialicos. É aconselho dar exsaguar com água abundante e exhugar antes da limpeza. Não entrega pós abrasivos nem substancias corrosivas.
- O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência antes de cada utilização, quando acredem estiver morno. Utilizeágua quente e detergente, encház e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acessórios podem ser fácilmente lavados como quaisquer utensílicos, inclusive numaária de lavar loça.
- Aconseha-se não evaporar detergentes directamente na zona dos comandos, mas utilizerar uma esponja.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa é possivel desmontar a porta doorno:

- abra a porta inteiramente (veja a figura);

- levante e rode as alavancas situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);

- secure a porta dosinouslados exteriorores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Em seguida puxe a porta para arente e retire-a do seu lugar (veja a figura).
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Técnica mais proxies (veja a Assistência técnica). É aconsehuntavel não usar oorno antes do meu ser sido reparado.
Substituição da lâmpada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenrosque a lampada e troque-a por outra analoga: potência 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
! Não utilizes a lampada doorno como iluminação de ambientes.
Montagem do Kit Guias correções*

Para montar as guias correções:
- Remova osdoes caixilhos tirando-os dos espaçadores A (veja a figura).

- Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atençao ao sentido de extracao da guia, posicao no caixinho antes o encaixe B e(before o encaixe C.

- Fixar osinous caixilhos com as guia montadas nos especialicos furos situados nas paredes doorno (veja a figura).
Os furos para caixilho es querdo estao positionalos no alto, os furos para o caixilho direito está em baixo.
- Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A.
! Não inserir as guias correções na posicao 5.
ManualFácil