FT8501ANHAS - Horno HOTPOINT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FT8501ANHAS HOTPOINT en formato PDF.
| Tipo de producto | Horno empotrado multifuncional |
| Capacidad | 70 litros |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones (A x H x P) | 59.5 x 59.5 x 56.4 cm |
| Peso | 34 kg |
| Clase de eficiencia energética | A |
| Funciones principales | Calor circulante, grill, cocción tradicional, descongelación |
| Tipo de limpieza | Limpieza por catalisis |
| Accesorios incluidos | Rejilla, bandeja para asar |
| Consumo energético | 0.99 kWh (ciclo convencional) |
| Seguridad | Bloqueo de seguridad, puerta fría |
| Garantía | 2 años |
| Compatibilidades | Empotrado estándar |
Preguntas frecuentes - FT8501ANHAS HOTPOINT
Preguntas de los usuarios sobre FT8501ANHAS HOTPOINT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FT8501ANHAS - HOTPOINT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FT8501ANHAS de la marca HOTPOINT.
MANUAL DE USUARIO FT8501ANHAS HOTPOINT
Manual de instructaciones
HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,34
Puesta en funciona y uso,36
Programas,36
Precauciones y consejos,39
Mantenimiento y cuidados,39

Portuges
Inicioeutilizacao,43
Programas,43
Precauçôes e conselhos,46
ATENCLON: Este aparato y sus partes accesibles se vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es importante evaporar tocar los elementos calentadores. Mantenga alejados a los niños menos de
8 años si no son continually vigilados. El presente aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se.Encuentran bajo una adequada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden lospeligros relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer para el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
No utilise produits abrasivos ni espátulas de metal cortantes para limpar la puerta de cristal del hora ya que podrán rayar la superficie y quebrar el cristal.
No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
ATENCION: Antes de sustituir la lampara controle que el aparato está apagado para evaporar la posibiliad de choques electricos.
! Cuando introduzca la parrilla, controle que el tope está dirigido hacía arriba y en la parte posterior de la cavidad.
PT
Advertências
! No llame nunca a技术和 no autorizados.
Comunique:
- El tipo de anomalía;
- El modelos de laquina (Mod.)
- El número de série (S/N)
Esta información se incluye en la placá de característica colocada en el aparato.
La?singularinformacionesaldoysolaparaEspana.
Para algunos Países de haberghispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
- Piezas y componentes
- Mano deteachers
- Desplazamente a su domicilio de los先进技术
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de assistencia的技术ica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros技术和 intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodométrico a sus conditiones optimas de funciona bajo.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productosesionlicos para la limpieza y mantenimiento de suelectrodomestico a precios competitos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
PT
Assistência
Descripción del aparato
Vista enconjunto
1 POSICION 1
2 POSICION 2
3 POSICION 3
4 POSICION 4
5 POSICION 5
6 GUIAS de deslizamente de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control

PT
Descripción del aparato
Panel de control
1 Mando PROGRAMAS
2 Mando PROGRAMADOR ANALOGICO
3 Mando TERMOSTATO
4 Luz indicatora de FUNCIONAMENTO DEL HORNO*
5 Mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCION
- Presente solo en algunos modelos.


PT
! Es importante conservar este manual para poder consulitarlo en todo momento. En caso de vente, de cesión o de mudanza, verifique que permaneceza+junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funciona y sobre las advertencias correspondentes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocacion
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar Respectando las normas para la recoleccion de residuos (ver Precauciones y consejos).
!La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrectauede producirdañosa persona,animalesoças.
Positionnement
Para garantizar un buena funciona el aparato esnecessary queelmuebleonga lascharacteristicadeducadas:
- Los paneles adjacentes alorno deben ser de materiales resistentes al calor;
- En el caso de muebles de madera chapeada, las colas deben ser resistentes a una temperatura de 100^ ;
- para empotrar el hora, ya sea cuando se instala bajo encimera (ver la figura) o en columnna, el mueble debe tener las siguientes dimensiones:

! Una vez empotrado el aparato no se deben permitir contactos con las partes electricas.
El consumo declarado en la placá de caracteríficas ha sido medido en una instalación de este tipo.
Aireación
Para garantizar una buena aireacion es requisiteo eliminar la pared posterior del hueco para el hora. Es preferible instalar el hora apoyoado sobre dos listeles de madera o sobre una superficie continua que tenguna una abertura de 45× 560~mm . como minimum (ver las figuras).


Centrado y fijación
- Coloque las abrazaderas "A" hasta el tope en el apoyo del hora "B".
-
Coloque los tacos "C" a presión, en las abrazaderas "A". En particular, si el espesor del costo del mueble es:
-
de 16 mm: Coloque el taco de modo tal, que el número 16 que contiene dicho taco quede dirigido hacía Ud.:
- de 18 mm: Coloque el taco de modo tal, que la parte sin descripción quede dirigida hacía Ud.:
-
de 20 mm: no cologne el taco.
-
Fije las abrazaderas y los tacos al borde del costo del mueble mediante los tornillos "D".
- Fije el hora al mueble con los tornillos y las arandelas de plástico "E".


Conexión electrica
Los hornos que poseen cable de alimentación tripolar, son fabricados para funciona con corriente alterna a la tensión y Frequencia indicadas en la plac de caracteristicas que seswana en el aparato (ver más adelante).
Montaje del cable de alimentacion electrica

-
Abrir el panel de bornesHCI haciendo palanca con undestornillador sobre las Ienguetas laterales de la tapa: tirar yAbrir (ver la figura).
-
Instalar el cable de alimentacion electrica: Aflojar el tornillo de la mordaza de terminal de cable y los tres tornillos de los contactos L-N- y bajo fijar los cables bajo de las cazas de los tornillos respetando los colores Azul (N), Marron (L) y Amarillo-Verde (ver la figura).
-
Fijar el cable en el correspondiente sujecable. 4. Cerrar la tapa del panel de bornes.
Conexión del cable de alimentación electrónica a la red Instale en el cable un enchufe normalizo para la energia indicada en la placá de característica (ver al costo).
En el caso de conexión directa a la red, esnecessary interponer entre el aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia minima entre los contactos de 3 mm., dimensionado para esta energia y que responds a las normas vigilentes (el cable a tierra no debe ser interrupido por el interruptor). El cable de alimentacion electrica se debe colocar de modo tal que no alcance en ningún punto una temperatura que supere en 50^ la temperatura ambiente (por exemple, la parte posterior delorno).
! El instalador es responsable de la correcta connexion electrica y del cumplimiento de las normas de seguridad.
Antes de efectuar la connexion verifique que:
- la tomaonga connexion a tierra y que sea conforme con la ley;
- la toma sea capaz de soportar la energia maxima de potencia de la energia indicada en la plaza decharacteristicas;
- la tensión de alimentación electrica está comprendida bajo el centro de los values indicados en la plaza decharacteristicas;
- la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no es asi, sustituya la toma o el enchufe; no/utilice prolongaciones ni conexiones multibles.
! Una vez instalado el aparato, el cable来电lico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periodicamente y sustituido solo por技术和 autorizados (ver Asistencia).
! LaEmpresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no Sean respetadas.
| PLACA DE CHARACTERÍSTICAS | |
| Dimensiones* | ancho 43,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 40,6 cm. |
| Volumen* | litros 58 |
| Dimensiones** | ancho 45,5 cm. altura 32,4 cm. profundidad 40,6 cm. |
| Volumen** | litros 60 |
| Conexiones electricas | voltaje 220-230V~ o 220-240V~50Hz o 50/60Hz potencia maximaabsorbida 2800W |
| ENERGYLABEL | Directiva 2002/40/CE en la etiquete de los hornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia porconveccion Natural -funciún decalentimiento: □ Tradicional;Clase Consumo de energiaClase conveccion Forzada - funcionalcalentimiento: □ Pastelería. |
| CE | Este aparato es conforme con lassiguales Directivas: Comunitarias:2006/95/CEE del 12/12/06 (Baja tensión) y posterioresmodificaciones - 2004/108/CEE del 15/12/04 (CompatibleElectromagnética) y suscesivasmodificaciones - 93/68/CEE del22/07/93 y suscesivasmodificaciones. 2012/19/CEy posteriores modificaciones.1275/2008 standby/off mode. |
- Sólo para modelos con guías embutidas.
** Sólo para modelos con guías a ras.
Puesta en funciona y uso

la parte delantera y tirar (2).
ATENCION! El hora está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite qutarlas sin que sobresalgan del hora (1). Para qutar Completely las parrillas, como se indica en el dibujo, es suficiente levantarlas cogiendolas de
! La primera vez que encienda el hora, hágalo funciona vacio, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del hora y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias realizadas para proteger el hora.
Poner en hora el reloj*
Pulse el mando del PROGRAMADOR y girelo en sentido antihorario hasta fjar la hora corrente.

! Poner en hora el reloj, es possible solo si elorno está conectado a la red electrica. Ante una erruración de corriente el PROGRAMADOR se detiene: cuando se restablece la circulación de corriente, se debe modifier新材料mente la hora.
Poner en funciona el hora
- Seleectione el programa de cocciion deseado girando el mando PROGRAMAS.
- Elija la temperatura girando el mando TERMOSTATO. La Tabla de coccción (ver Programas) contiene una lista con las coccciones y las correspondientes temperatas aconsejadas.
- El piloto TERMOSTATO encendido indica la fase de calentimiento hasta la temperatura seleccionada: introduzca los alimentos que deben cocinar.
-
Durante la cocción es possible:
-
modificar el programa de coccción con la perilla PROGRAMAS;
- modifier la temperatura con el mando TERMOSTATO;
- interruprir la cocciónledge el mando PROGRAMAS hasta la posición "0".
! No apoye nunca objetos en el fondo delorno porque se pueda darar el esmalte.
! Coloque siempre los recipientes de coccción sobre la parrilla suministrada con el aparato.
- Presente sólo en algunos modelos.
Ventilación de enfrimiento
Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfiambre. El mesmo genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del hora.
! Al final de la cocción, el ventilador permanece en configuracionado hasta que el hora está suficientemente frío.
Luz del hora
Se enciende seleccionando con el mando PROGRAMAS. Permanece encendida cuando se selecciona un programa de cocccion.
Utilice el temporizador de fin de la cocción*
- Antes que nada esnecessarycargar el timbre girando el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCION un giro casicomplete en sentido horario.
- Volviendo hacía atrás en sentido antihorario, fije el tiempo deseado hacerlo coincidir los Minutes indicados en el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCION con la referencia fija que se encontrarra en el panel de control.
- Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una sealsonora y el hora se apagará.
- Cuando el hora está apagado, el temporizador de fin de la cocción se pueda usar como un normal controlador decretos.
! Para usar el hora con funciona manual, o sea, excluyendo el temporizador de fin de coccción, es Neededo girar el mando TEMPORIZADOR DE FIN DE COCCION hasta el símbolo.
Programas
!En todos los programas se pueda fjar una temperatura entre 60^ y MAX, excepto en:
- BARBACOA (se aconseja elegirsole MAX);
- GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200^ ).
Con esta cocción tradicional es mejor utilizar una sola bandeja: si se utilizes varias bandejas se produce una mala distribución de la temperatura.
Programa HORNO PASTELERIA
Este programa es acontejal para la cocccion de alimentos delicados (por ej. las tortas que necessitan leudado) y algunos preparaciones "mignon" en 3 bandejas simultaneamente.
Programa COCINA RÁPIDA
El programa no necesita precalentimiento. Este programa es particularmente indicado para cocociones velocaces de alimentos congelados o precocidos. Los最好的 resultados se obtienen utilizing un solo nivel.

Programa MULTICOCCION
Debido a que el calor es constante en todo elorno, el aire cocina y dora la comida de modo uniforme. Es possible utiliser hasta un maximum de dos niveles simultanamente.

Programa HORNO PIZZA
Esta combinación permite un=rápido calentimiento del hora, con un fuerte aporte de calor preferentamente desde abajo. Cuando utilise más de una bandeja a la vez, en la mitad de la cocción esnecessary intercambiartus positions.


Programa BARBACOA
La temperatura elevada y directa del grill es acontejada para los alimentos que necessitan una temperatura superficial alta. Utilice el homo con la puerta cerrada.


Programa GRATINADO
Une a la irradiación térmica unidireccional, la circulación forzada del aire en el interior del homo. Esto impide que se quemen superficialmente los alimentosurrentando el poder de penetración del calor. Utilice el hora con la puerta cerrada.
Asador giratorio*
Paraccionar el asador rotativo (ver la figura) proceder delsiguiente modo:

- Coloque la grasera en la posicion 1;
- Coloque el soporte del asador rotativo en la posicion 3 e introduzca el espetón en el orificio correspondiente ubicado en la pared posterior delorno; 3. Accione el asador automatico seleccionando
los programas o
Programar la cocciencia*
Programar la duración de una cocción con comienzo inmediato
- Gire el mando del PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta observar el tiempo de coccción眼看o en la representation visual.
- Tire el mando del PROGRAMADOR y gírelo en sentido antihorario hastalearvelíndiceáoilalalaltura de la hora corriente.Al finalizar la operación se advierte un golpe.
- Seleezione el programa de cocciption deseado con el mando PROGRAMAS. El hora se encendera inmediamente y funciona a durante todo el tiempo de cocciption seleccionado.
- Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una sealsonora. Para interruptirla gire el mando del PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta visualizar en la representation visual el SYMBOLO "山".
- Lleve el mando PROGRAMAS hasta la posicion "0".

Presente solo en algunos modelos.
- Ejemplo: son las 9:00 horas y se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes. El programa se detiene automatistically a las 10:15 horas.
Programar la duración de una cocción con comienzo retraso
- Gire el mando del PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta observar el tiempo de coccción deseado en la REPRESENTación visual.
- Tire el mando del PROGRAMADOR y girelo en sentido antihorario hastaVELARel indicesmovilen coincidencia con la hora de comienzo de la cocciudadesa.
- Selección el programa de coccción deseado con el mando PROGRAMAS. El hora se encenderá a la hora de comienzo fjada y funciona durante todo el tiempo de coccción seleccionado.
- Una vez cumplido el tiempo, se emitirá una sealsonora. Para interruprirla gire el mando del PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta visualizar en la representation visual el símbolo "9".
-
Lieve el mando PROGRAMAS hasta la posicion "0".
-
Ejemplo: son las 9:00 horas, se programa una duración de 1 hora y 15 Minutes y las 11:00:00 como hora de comienzo. El programa comienza automatistically a las 11:00 horas y dura hasta las 12:15 horas.
! Para anular una programación, gire el mando del PROGRAMADOR en sentido antihorario hasta visualizar en la Representación visual el símbolo “ü”.
Consejos practicos para cocinar
! En las cocaciones ventiladas no utilise las posiciones 1 y 5: son las que reciben directamente el aire caliente lo cual podra produir quemaduras de las comida delicadas.
! En las cocaciones BARBACOA y GRATIN, si se usa el asador automatico, colque la grasera en la posicion 2 para recoger los residuos de cocccion (jugos y/o grasas).
MULTICOCCION
- Utilice las posiciones 2 y 4 colocando en la 2 los alimentos que requirecen mayor calor.
- Coloque la grasera abajo y la parrilla arriba.
BARBACOA
- Introduzca la parrilla en la posicion 3 o 4 y colque los alimentos en el centro de la parrilla.
- Se acontejaajar el niveledenergia enel valormaximo. No sealarme si la resistencia superior no permanece constantementeencendida: sufuncionamentoestactrlado por untermostato.
HORNOPIZZA
- Utilice una bandeja para pizza de aluminio liviano apoyándola sobre la parrilla suministrada con elorno. Utilizando la grasaurrenta el tiempo de coccción y dificilmente se obtiene una pizza crocante.
- En el caso de pizzas muy condimentadas es acontejalble colocar la mozzarella (queso típico de Italia) en la mitad de la cocción.
Tabla de coccción
| Programas | Alimentos | Peso(Kg) | Posición de lasbandejas | Precalentimiento | Temperaturaensejada(°C) | Duraciónde lacocación(minutos) | |
| guiasestándar | guiasdeslizables | ||||||
| HornoTradicional | Pato | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 |
| Pollo | 1,5 | 2 | 1 | si | 200-210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o de vaca | 1 | 2 | 1 | si | 200 | 70-75 | |
| Asado de cerdo | 1 | 2 | 1 | si | 200-210 | 70-80 | |
| Bizcochos (de pastaflora) | - | 2 | 1 | si | 180 | 15-20 | |
| Tortas glaseadas | 1 | 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| HornoPastelería | Tortas glaseadas | 0,5 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 180 | 40-50 | |
| Bizcochos con uva | 0,7 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 170-180 | 45-55 | |
| Tortas pequeñas en dos niveles | 0,7 | 2 e 4 | 1 e 3 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcochos | 0,6 | 2 o 3 | 1 o 2 | si | 160-170 | 30-40 | |
| Hojaldre con crema en 3 niveles | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180-190 | 20-25 | |
| Bizcochos en 3 niveles | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 180 | 20-25 | |
| Creps rellenos | 0,8 | 2 | 1 | si | 200 | 30-35 | |
| Merenques en 3 niveles | 0,5 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | si | 90 | 180 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso | 0,5 | 2 | 1 | si | 210 | 20-25 | |
| Cociónrápida | Alimentos conglomeradosPizza | 0,3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 |
| Mixto de calabacin y cangrejos | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Torta rustica de espinacas | 0,5 | 2 | 1 | - | 220 | 30-35 | |
| Panzerotti (ravioles grandes argentinos) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasañías | 0,5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Panecillos dorados | 0,4 | 2 | 1 | - | 180 | 25-30 | |
| Bocaditos de pollo | 0,4 | 2 | 1 | - | 220 | 15-20 | |
| PrecocidosAlas de pollo doradas | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20-25 | |
| Alimentos FrescosBízcochos (de pastaflora) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Hojaldre con crema | 0,6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y queso | 0,2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Multicocción | Pizza en 2 nivelesTortas glaseadas en 2 niveles/Tortas en 2 nivelesBízcochos en 2 niveles (sobre una grasa)Pollo asado + patatas | 1+1 | 2 e 42 e 41 e 2/3 | 1 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 2/3 | si | 220-230 | 20-25 |
| Caballa | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 30-35 | |
| Lasañías | 1 | 1 o 2 | 1 | si | 180 | 30-35 | |
| Hojaldre con crema en 2 nivelesBízcochos en 2 niveles | 1 | 2 | 1 | si | 190-200 | 35-40 | |
| Bizcochitos salados de hojaldre y quesoen 2 niveles | 1 | 2 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 42 e 3 | 1 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31 e 31e 4 | no | Max | 15-20 | |
| Tortas saladas | 1 | 1 e 3 | 1 e 3 | si | 200 | 20-30 | |
| HornoPizza | PizzaHogazas | 0,5 | 2 | 1 | si | 220 | 15-20 |
| Caballa | 1 | 4 | 3 | no | Max | 10-15 | |
| Lenguados y sepias | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 8-10 | |
| Broquetas de calamares y cangrejos | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 10-15 | |
| Filete de merluza | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 10-15 | |
| Verduras a la parrilla | 0,5 | 3 o 4 | 2 o 3 | no | Max | 15-20 | |
| Bistec de terma | 0,8 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 | |
| Salchichas | 0,7 | 4 | 3 | no | Max | 15-20 | |
| Hamburguesas | n°4 o 5n°4 o 6 | 4 | 3 | no | Max | 10-12 | |
| Bocadillos calientes de jamón y queso(o pan tostado) | 1 | - | - | no | Max | 70-80 | |
| Pollo asado con asador automatístico (si existe) | 1 | - | - | no | Max | 70-80 | |
| Cordero asado con asador automatístico (cuando está) | 1 | - | - | no | Max | 70-80 | |
| Barbacoa | Pollo a la parrilla | 1,5 | 2 | 2 | no | 210 | 55-60 |
| Sepias | 1 | 2 | 2 | no | 200 | 30-35 | |
| Pollo asado con asador automatístico (si existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 70-80 | |
| Pato asado con asador automatístico (si existe) | 1,5 | - | - | no | 210 | 60-70 | |
| Asado de ternera o vaca | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 60-75 | |
| Asado de cerrado | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 70-80 | |
| Cordero | 1 | 2 | 2 | no | 210 | 40-45 | |
- Los tiempos de coccción son indicativos y se pueda modifier en base a sus gustos personales.
La duración del precalentimiento del hora está prefijada y no se pueda modifier manualmente.
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyecto y fabricado en conformidad con las normas internociales de seguridad.
Estas advertencias se suministran por razones de seguidad y deben ser leidas atentamente.
Seguidad general
- El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no professionnel en el interior de una vivienda.
- El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligiosodeojarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
- Para mover el aparato utilise siempre las manijas correspondientes ubicadas en los costados delorno.
- No toque el aparato descalzo o con las manos y pies mojados o humedes.
- El aparato debe serutilido para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y sugiuendo las instrucciones contentidas en este manual. Cualquier other uso (como por exemple: calefacción de ambientes) se debe considerar impropio y, por lo tanto, peligroso. El fabricante no pueda ser considerado responsable por eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos e irraciones.
- Mientras se utilizes el aparato, los elementos calentadores y algunos partes de la puerta del hora se calientan mucho. Tenga cuidado de no tocarlos y mantenga a los niños alejados de ellos.
- Evite que el cable de alimentación electrica de otros electrodomesticos entre en contacto con partes calientes delorno.
- No obstruya las aberturas de ventilación y de eliminación del calor.
- Tome la manija de aperture de la puerta en el centro: en los costados podra estar caliente.
- Utilice sempre guantes paraorno para introduir o extraer recipientes.
- No cubra el fondo delorno con hojas de aluminio.
- No coloque materiales inflamables en elorno: si el aparato se pone en funciona inadvertamente, podría incendiarse.
- Cuando el aparato no se usa, controle siempre que los mandos estén en la posicion “●”/“○”.
- No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
- No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red electrica.
- En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos internos para intentar una reparación. Llamé al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia).
- No apoye objetos sobre la puerta del hora abierta.
- Evite que los niños juguen con el aparato.
- No está previsto que el aparato sea utilisé por personas (incluidos los niños) con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, salvo que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad, o que hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
- El aparato no se debeponer enfunctionamento atravésdeuntemporizadorexterno odeunsystemsede mandoa distancia.
Eliminación
- Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manière los embalajes PODRAN ser reutilizados.
- En base a la Norma europea 2012/19/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomesticos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado semarca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligation deSeparatedlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Ahorrar y respetar el medioambiente
- Utilizando el hora en los horas que van desde las ultimas horas de la tarde hasta las primeras horas de lamania, se collaborated en la reduccion de la energia de absorccion de las entreprises electricas. Las options de programacion, en especial, la "coccion retradas" (ver Programas) y la "limpieza automatica retradas" (ver Mantenimiento y cuidados), le permitiran organizarse en ese sentido.
- Se recomienda efectuar siempre las cocaciones en BARBACOA y GRATIN con la puerta cerrada: se obtendran asiolestres resultados y también un sensible ahorro de energia (10%approximadamente).
- Mantenga las juntas en buena estado y limpias para que se adHERan bien a la puerta y no provoquen dispersion del calor.
Mantenimiento y@cuidados
Cortar la corriente electrica
Antes de realizar cualquier operation, desconecte el aparato de la red de alimentacion electrica.
Limpiar el aparato
Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se peuvent limpar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro. Si las manchas son dificiles de eliminar use productospecíficos. Se aconteja'enmuagar abundamente y secar afterwards de la limpieza. No utilise polvos abrasivos ni sustancias corrosivas.
- El interior delorno se debe limpiarpreferentamente cada vez que se utilizes, cuando todasa está tibio. Utilice agua caliente y detergente, enjuague yseque con un paño suave. Evite el uso de productos abrasivos.
- Los accesos se peuvent lavar como cualquier vajilla, inclujo en lavavajillas, con exception de las guías deslizables.
- Se aconseja no rociar con detergentes directamente sobre la zona de mandos, sino utiliser una esponja.
! No utilise nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Limpiar la puerta
Limpie el vidrio de la puerta con esponjas y productos no abrasivos y sequelo con un paño suave; no utilise materiales asperos abrasivos o raederas metálicas aflidas que pueda rayar la superficie y quebrar el vidrio. Para lograr una limpieza más profunda es possible desmontar la puerta del hora:

- paraarlo,abracompletamente la puerta (verla figura);

- alce y gire las palancas ubicadas en las dos bisagras (ver la figura);

- sujete la puerta de los costados externos y ciérrela lenta pero no Completely. Luego tire la puerta hacía, extrayendola de su lugar (ver la figura).
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mesmo procedimiento pero en sentido contrario.
Controlar las juntas
Controle periodicamente el estado de la junta que rodea la puerta del homo. Si se encontrarara dañada llame al Centro de Asistencia Técnica más cercano (ver Asistencia). Es aconsejable no usar el homo hasta que no haya sido reparada.
Sustituir la bombilla

Para sustituir la bombilla de iluminacion del hora:
- Desenrosque la tapa de vidrio del portalampara.
- Extraiga la bombilla y sustituyala con una análoga: potencia de 25 W, casquillo E 14.
- Vuelva a colocar la tapa (ver la figura).
! No utilise la lámpara del hora para iluminar ambientes
- Presente sólo en algunos modelos.
Montaje del Kit Guias Deslizables*

Para montar las guías deslizables:
- Quite los dos bastadores extrayendolos de los distanciadores A (ver la figura).

- Elija el nivel en el que va a introducir la guía deslizable. Prestando atencion al sentido de extracion de dicha guia, coloque sobre el bastidor la ensambladura B primero y bajo la C.

-
Fije los dos bastadores, con las guías montadas, en los orificios correspondentes ubicados en las paredes del hora (ver la figura). Los orificios para el bastidor izquierdo está umbicados arriba,@m间隙 que los orificios para el Derecho están abajo.
-
Porultimate,encastre los
bastidores en los distanciadores A.
! No coloque las guías deslizables en la posición 5.
Instalação
Vuelva a colocar la puerta siguiendo el本身就是 procedimiento pero en sentido contrario.
ManualFácil