GEYSER ECO 3000 - Aquecedor de água TAURUS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GEYSER ECO 3000 TAURUS em formato PDF.

📄 70 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice TAURUS GEYSER ECO 3000 - page 29
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : TAURUS

Modelo : GEYSER ECO 3000

Categoria : Aquecedor de água

Baixe as instruções para o seu Aquecedor de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GEYSER ECO 3000 - TAURUS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GEYSER ECO 3000 da marca TAURUS.

MANUAL DE UTILIZADOR GEYSER ECO 3000 TAURUS

Botão de spray Botão de jato de vapor Regulador de vapor Botão de auto limpeza Regulador da temperatura Luz-piloto Indicador Luminoso de desligamento automático * ; H Boca de enchimento I Boca do spray J Base K Cartucho anticalcário** Apenas disponível nos modelos Geyser ECO 3000 e Geyser ECO 2800

  • Apenas disponível no modelo Geyser ECO 3000 ; - Leia atentamente este manual de instruções antes de ligar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. A não observância e cumprimento destas instruções pode resultar em acidente. CONSELHOS E ADVERTÊNCIAS DE SEGURANÇA - O aparelho deve ser utilizado e colocado sobre uma superfície plana e estável. - Quando colocar o aparelho no suporte, certifique-se de que a superfície sobre a qual se coloca o suporte é estável. - Não deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado à alimentação. - Este aparelho pode ser utilizado por pessoas não familiarizadas com a sua utilização, pessoas incapacitadas ou crianças a partir dos 8 anos, desde que o façam sob supervisão ou tenham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos que este acarreta. - As crianças não devem realizar operações de limpeza ou manutenção do aparelho, a menos que se encontrem sob a supervisão de um adulto. - Guarde este aparelho fora do alcance de crianças menor de 8 anos. - Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. - Não utilize o aparelho se este caiu e se existirem sinais visíveis de danos ou de fuga. - A temperatura das superfícies acessíveis pode aumentar quando o aparelho está em funcionamento. - Se a ligação à corrente estiver danificada, deverá ser substituída. Leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. A fim de evitar perigo, não tente desmontá-lo ou repará-lo sozinho. Este símbolo indica que a superfície pode aquecer durante a utilização. - Desligue o aparelho da rede elétrica antes de encher o depósito de água. - Antes de ligar o aparelho à corrente, verifique se a tensão indicada na placa de características corresponde à tensão da rede. - Ligue o aparelho a uma tomada com ligação a terra e que suporte 16 amperes. - A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada da corrente elétrica. Nunca modifique a ficha. Não use adaptadores de ficha. - Não utilize nem guarde o aparelho ao ar livre. - Não exponha o aparelho à chuva ou a condições de humidade. A água que entrar no aparelho aumentará o risco de choque elétrico. - Não force o cabo elétrico. Nunca utilize o cabo de alimentação para levantar, transportar ou desligar o aparelho da corrente. - Não enrole o cabo no aparelho. - Não deixe que o cabo elétrico fique preso ou dobrado. - Evite que o cabo elétrico entre em contacto com as superfícies quentes do aparelho. - Verifique o estado do cabo de elétrico. Os cabos danificados ou entrelaçados aumentam o risco de choque elétrico. - Não toque na ficha de ligação com as mãos molhadas. - Não utilize o aparelho se tiver o cabo elétrico ou a ficha danificados. - Se algum dos revestimentos do aparelho se partir, desligue imediatamente o aparelho da corrente para evitar a possibilidade de sofrer um choque elétrico. - Não toque nas partes quentes do aparelho, uma vez que podem provocar queimaduras graves. UTILIZAÇÃO E CUIDADOS: - Antes de cada utilização, desenrole completamente o cabo de alimentação do aparelho. - Não utilize o aparelho se os acessórios ou consumíveis montados apresentarem defeitos. Substitua-os imediatamente. - Não utilize o aparelho se algum dos dispositivos de ligar/desligar não funcionarem. - Usar a(s) pega(s) para agarrar ou transportar o aparelho. - Não utilize o aparelho inclinado ou invertido. - Não inverta o aparelho enquanto estiver a ser utilizado ou ligado à rede elétrica. - Para manter o tratamento antiaderente em bom estado, não utilize utensílios metálicos ou objectos de corte sobre o mesmo. - Respeite a indicação do nível MAX. (Fig.1) - Desligue o aparelho da corrente quando não estiver a ser utilizado e antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Este aparelho foi concebido exclusivamente para uso doméstico, não para uso profissional ou industrial. - Este aparelho não está destinado a pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento - Não guarde o aparelho se ainda estiver quente. - A permanência prolongada do ferro no respectivo alojamento, à temperatura máxima, pode provocar alterações na cor no mesmo, que não afectarão o bom funcionamento do aparelho. - Para um funcionamento correto, mantenha a base bem lisa e não a utilize em objectos metálicos (por exemplo, contra a tábua de engomar, botões, fechos de correr, etc.) - Recomenda-se o uso de água destilada, especialmente se a água que dispõe contém algum tipo de sujidade ou é do tipo “dura” (contém cálcio ou magnésio). - Certifique-se de que a tampa está perfeitamente fechada antes de ligar o aparelho. - Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilância. Além disso, poupará energia e prolongará a vida do aparelho. - Não deixe o aparelho em funcionamento em cima de uma superfície. - Nunca utilize o aparelho sobre nenhuma parte do corpo de uma pessoa ou animal. - Não utilize o aparelho em animais. - Não utilize o aparelho para secar peças de vestuário. - Por o termóstato na posição de mínimo (MIN) não garante que o aparelho fique totalmente desligado. SERVIÇO: - Certifique-se de que o serviço de manutenção do aparelho é realizado por pessoal especializado e que, caso o aparelho necessite de consumíveis/peças de substituição, estas sejam originais. - Qualquer utilização inadequada ou em desacordo com as instruções de utilização pode ser perigosa e anula a garantia e a responsabilidade do fabricante.

NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAÇÃO: - Retire a película protetora do aparelho. - Assegure-se de que retirou todo o material de embalagem do produto. - Aquando da primeira utilização, o aparelho poderá libertar fumos devido ao facto de algumas partes do mesmo terem sido ligeiramente lubrificadas. Pouco tempo depois o fumo desaparecerá. - Prepare o aparelho de acordo com a função a realizar: ENCHIMENTO COM ÁGUA: - É imprescindível encher previamente o depósito com água para poder realizar operações com vapor. - Abrir a tampa da boca de enchimento. - Encher o depósito respeitando o nível MAX (Fig. 1). - Fechar a tampa do bocal de enchimento. UTILIZAÇÃO: - Desenrole completamente o cabo antes de o ligar à tomada. - Ligar o aparelho à rede elétrica. - Rodar o comando do termóstato até à posição correspondente à temperatura desejada. - Não usar temperaturas mais elevadas do que as indicadas nos tecidos a engomar. ● Temperatura para fibras sintéticas (Polyester, Nylon…). ●● Temperatura para seda, lã. (Temperatura mínima para engomar a vapor). ●●● Temperatura para algodão. Max Temperatura para linho. -Se um tecido contém fibras mistas, selecionar a temperatura correspondente à fibra que requer uma temperatura mais baixa. (Por exemplo, para um tecido que contenha 60% de poliéster e 40% de algodão, deve seleccionar-se a temperatura correspondente ao poliéster). - Aguardar que a luz-piloto luminosa ( I ) se desligue, facto que indicará que o aparelho atingiu a temperatura adequada. - Durante o uso do aparelho, o piloto luminoso (F) ligar-se-á e desligar-se-á de forma automá- tica, indicando deste modo o funcionamento dos elementos de aquecimento para manter a temperatura pretendida. ENGOMAR SEM VAPOR: - O aparelho dispõe de um comando regulador de fluxo de vapor que, quando está situado no ponto 1, permite passar a seco (sem vapor). PASSAGEM A VAPOR: - É possível passar a vapor sempre que o depósito contenha água e a temperatura seleccionada seja a adequada. CONTROLO DO FLUXO DE VAPOR: - O aparelho dispõe do comando (C) que permite regular o fluxo de vapor. SPRAY: - O spray pode ser utilizado tanto na passagem a seco como na passagem a vapor. - Premir o botão spray ( A ) para efectuar esta operação. - É necessário premir várias vezes para iniciar pela primeira vez esta função. JATO DE VAPOR: - Esta função proporciona vapor extra para eliminar os vincos mais fortes. - Premir o botão de jato de vapor ( B ). Esperar uns segundos para que o vapor penetre nas fibras da peça de vestuário antes de voltar a pressionar novamente. Para uma ótima qualidade do vapor não premir mais do que três vezes seguidas. - É necessário premir várias vezes para iniciar pela primeira vez esta função. PASSAGEM A FERRO NA VERTICAL: - É possível passar a ferro cortinas que se encontram no seu lugar, vestuário no seu próprio cabide, etc. - Selecione a temperatura máxima do ferro, rodando o seletor de temperatura para a direita. (Fig 2) - Passar o ferro de engomar de cima para baixo com o interruptor de vapor accionado ( B ). Importante: recomenda-se colocar a base do ferro em contacto com tecidos como o algodão e o linho. Para outros tecidos mais delicados recomenda-se situar a base do ferro de engomar a uns centímetros de distância.

FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO

(AUTO-OFF): * - Para poupar energia, o aparelho passa ao estado de desligamento automático (auto-off) se não se mover durante um determinado período de tempo. Quando isto acontece, ouve-se um aviso sonoro e o indicador luminoso de desligamento automático (G) fica a piscar para indicar que esta função foi ativada. - Auto desligamento na posição horizontal: após aproximadamente 30 segundos sem se mover a aparelho. - Auto desligamento na posição vertical: após aproximadamente 8 segundos sem se mover a aparelho. - Para voltar ao funcionamento normal, deverá mover de novo o aparelho.

  • Apenas disponível nos modelos Geyser ECO 3000 e Geyser ECO 2800 UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APARELHO: - Seleccionar a posição mínima (MIN) através do comando selector de temperatura. - Desligar o aparelho da corrente elétrica. - Retirar a água do depósito. - Limpar o aparelho LIMPEZA - Desligar o aparelho da rede elétrica e deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operação de limpeza. - Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de seguida. - Não utilizar solventes, produtos com um factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do aparelho. - Não mergulhar o aparelho dentro de água ou em qualquer outro líquido nem o coloque debaixo da torneira. FUNÇÃO DE AUTO LIMPEZA: - É importante realizar a função auto limpeza pelo menos uma vez por mês, de forma a eliminar os restos de calcário e de outros minerais acumulados no interior do aparelho. - Encher o depósito até ao nível máximo, conforme é indicado na secção “enchimento com água”. - Colocar o ferro de engomar na posição vertical, ligar a corrente e selecionar a temperatura máxima. - Deixar que o aparelho aqueça até a luz-piloto indicar que se atingiu a temperatura necessária. - Desligar o aparelho e colocá-lo no lava-louças. - Acionar o botão de auto limpeza e mantê-lo pressionado. - Permitir que a água saia através das saídas de vapor da base, agitando ligeiramente o aparelho. - Largar o botão de auto limpeza durante um minuto ou enquanto o depósito se esvazia. - Deixar o ferro de engomar na posição vertical até arrefecer.

SUBSTITUÇÃO DO FILTRO ANTICALCÁRIO

(FIG. 3) GEYSER ECO 3000

(ATENÇÃO) Certifique-se de que não há água no depósito. 1 Localizado no suporte do aparelho, rode a peça no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ao máximo e a seta coincidir com o aloquete aberto (aprox. 180º) e puxe-o para trás. 2 Para colocá-lo de novo, faça coincidir a seta com o aloquete aberto e rode no sentido dos ponteiros do relógio, seguindo as indicações do desenho, pressionando em simultâneo a peça para o interior, até ficar no aloquete fechado. Certifique-se de que depois de colocar o filtro, este NÃO SAI da parte traseira do aparelho. Caso contrário, foi colocado incorretamente e a água sairá do depósito. *TRATAMENTO DAS INCRUSTAÇÕES CALCÁRIAS: - Para um perfeito funcionamento do aparelho, este deverá estar livre de incrustações de calcário ou magnésio, originadas pela utilização de água de elevada dureza. - Para evitar este tipo de problema recomenda-se a utilização de água com baixa mineralização calcária ou magnésica. - Em todo o caso, se não for possível a utilização do tipo de água recomendado anteriormente, deverá proceder periodicamente a substituir o cartucho anticalcário do aparelho com uma periodicidade de:

  • A cada 12 semanas se a água for “muito dura”.
  • A cada 18 semanas se a água for “dura”. - Para tal, recomendamos a utilização de um produto específico para este tipo de aparelho, à venda em lojas especializadas e serviços técnicos autorizados. - Para a descalcificação deverá usar um cartucho anticalcário específico para este tipo de aparelho. - Não se recomendam soluções caseiras, tal como o uso de vinagre, nos tratamentos de descalcificação do aparelho.

ANOMALIAS E REPARAÇÃO

- Em caso de avaria, leve o aparelho a um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Não tente desmontar ou reparar o aparelho, já que tal poderá acarretar perigos. - Se a ligação de rede estiver danificada, deve ser substituída e deve agir-se como em caso de avaria. PARA AS VERSÕES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICÁVEL NO SEU PAÍS:

ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO

Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estão integrados num sistema de recolha, classificação e reciclagem. Se desejar eliminá-los, utilize os contentores de reciclagem colocados à disposição para cada tipo de material. - O produto está isento de concentrações de substâncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente. Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/CE de Baixa Tensão, a Diretiva 2014/30/UE de Compatibilidade Eletromagnética a Diretiva 2011/65/ UE sobre restrições à utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos e a Diretiva 2009/125/CE sobre os requisitos de design ecológico aplicável aos produtos relacionados com a energia. Nederlands Stoomstrijkijzer Geyser Eco 2600, 2800, 3000 Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product van het merk TAURUS. De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van dit product, dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitseisen, staan garant voor langdurige tevredenheid. Beschrijving A Sprayknop B Knop voor stoomstoot C Knop voor stoomregeling D Zelfreinigingsknop E Thermostaatknop F Indicatorlampje G Indicatorlampje voor automatisch uitschakelen H Vulmond I Sproeimond J Zool K Anti-kalk filter** *Alleen verkrijgbaar voor de modellen Geyser ECO 3000 en Geyser ECO 2800 ** Alleen verkrijgbaar voor het model Geyser ECO 3000; Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar haar voor toekomstig gebruik. Het niet opvolgen en naleven van deze instructies kan een ongeluk tot gevolg hebben. VEILIGHEIDSADVIEZEN EN WAARSCHUWINGEN - Plaats het apparaat voor gebruik op een vlak en stabiel oppervlak. - Wanneer men het apparaat op zijn houder plaatst, zorg er dan voor dat de houder op een stabiel oppervlak staat. - Laat het apparaat nooit zonder toezicht wanneer het op het lichtnet is aangesloten. - Dit toestel mag, onder toezicht, door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis, of kinderen vanaf 8 jaar gebruikt worden, mits zij voldoende informatie ontvangen hebben om het toestel op een veilige manier te kunnen gebruiken en de gevaren kennen. - Het schoonmaken en het onderhoud van het toestel door kinderen moet steeds onder toezicht van een volwassene gebeuren. - Houd het toestel en de aansluiting op het net altijd buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. - Dit apparaat is geen speelgoed. Houd toezicht op kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. - Het apparaat niet gebruiken wanneer het gevallen is, wanneer er zichtbare schade is, of indien het lek is. - De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn als het apparaat in werking is. - Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen. Breng het apparaat naar een erkende Technische service. Probeer het apparaat niet zelf te repareren om mogelijke brand of kortsluiting te voorkomen. Dit symbool geeft aan dat het oppervlak heet kan worden tijdens gebruik. Haal de stekker uit het stopcontact alvorens het waterreservoir te vullen. - Alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, controleer dat de aangegeven spanning op het kenplaatje overeenkomt met de netspanning. - Het apparaat aansluiten op een stopcontact dat minimaal 16 ampère kan leveren. - De stekker van het apparaat moet geschikt zijn voor het stopcontact. Wijzig de stekker niet. Gebruik geen adapters. - Bewaar of gebruik het toestel niet buitenshuis. - Het apparaat niet aan regen of vochtigheid blootstellen. Water dat in het apparaat komt, zal het risico van een elektrische schok vergroten. - Het stroomsnoer niet forceren. Het snoer nooit gebruiken om het apparaat op te tillen, te transporteren of om de stekker uit het stopcontact te trekken. - Het snoer niet oprollen rond het apparaat. - Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet gekneld of geknikt geraakt. - Zorg ervoor dat het stroomsnoer niet van de tafel afhangt of in contact komt met de hete oppervlakken van het apparaat. - Controleer de staat van de elektriciteitskabel. Kapotte kabels of kabels die in de war zijn vergroten het risico op elektrische schokken. - De stekker niet met natte handen aanraken. - Het apparaat niet gebruiken wanneer het snoer of de stekker beschadigd is. - Als één van de delen van de behuizing van het apparaat kapot gaat, het apparaat onmiddellijk uitschakelen om elektrische schokken te vermijden. - Raak de verhitte delen van het toestel niet aan, aangezien daardoor ernstige brandwonden kunnen ontstaan. GEBRUIK EN ONDERHOUD: - Rol voor gebruik het netsnoer van het apparaat volledig af. - Gebruik het apparaat niet als de aangesloten accessoires of verbruiksgoederen storingen vertonen. Vervang ze onmiddellijk. - Het apparaat niet gebruiken als één van de aan/ uit-knoppen niet werkt. - Gebruik de handgreep/handgrepen om het apparaat op te tillen of te verplaatsen. - Gebruik het apparaat niet wanneer het scheef staat en houd het niet ondersteboven. - Het apparaat niet omdraaien terwijl het in gebruik is of aangesloten is op het lichtnet. - Bewerk het apparaat niet met metalen of scherpe voorwerpen om de antikleeflaag niet te beschadigen. - Overschrijdt het MAX niveau niet. (Afb. ?) - Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is en alvorens het te reinigen. - Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik, niet voor professioneel of industrieel gebruik. - Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis - Het apparaat niet opbergen als het nog warm is. - Als u het strijkijzer langdurig op de maximumtemperatuur in de houder laat staan, kan het apparaat verkleuren. Dit heeft echter geen invloed op de werking van het apparaat. - Houd de strijkzool goed schoon voor een goede werking, en plaats deze niet op metalen voorwerpen (zoals de strijkplank, knoppen, ritsen enz.). - Het gebruik van gedistilleerd water wordt aanbevolen, met name als het kraanwater troebel of “hard” is (wanneer het kalk of magnesium bevat). - Controleer dat het deksel goed gesloten is voordat u het apparaat inschakelt. - Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de levensduur van het apparaat. - Laat het apparaat niet op een oppervlak achter terwijl het in werking is. - Het apparaat niet op lichaamsdelen van mens of dier gebruiken. - Het apparaat niet gebruiken om mascottes of dieren te behandelen. - Gebruik het apparaat niet om kledingstukken te drogen. - De thermostaatregelaar op de minimum positie (MIN) zetten garandeert niet dat het apparaat permanent uitgeschakeld is. REPARATIES: - Verzeker u ervan dat het onderhoud van het apparaat door een deskundige wordt uitgevoerd en dat de eventuele te vervangen onderdelen originele onderdelen zijn. - Onjuist gebruik of een gebruik dat niet overeenstemt met de gebruiksaanwijzing kan gevaar inhouden en doet de garantie en de aansprakelijkheid van de fabrikant teniet. GEBRUIKSAANWIJZING