TMC 200 - Equipamento de áudio profissional SYNQ AUDIO RESEARCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TMC 200 SYNQ AUDIO RESEARCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TMC 200 SYNQ AUDIO RESEARCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Equipamento de áudio profissional em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TMC 200 - SYNQ AUDIO RESEARCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TMC 200 da marca SYNQ AUDIO RESEARCH.
MANUAL DE UTILIZADOR TMC 200 SYNQ AUDIO RESEARCH
Tente recicular a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em conformidade com as normas vigentes no seu País.
OPERATION MANUAL
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO

CONTROLES Y FUNCIONES
ALMACENAMIENTO DE UN PUNTO CUE MAESTRO:
- Reprodução completeness of MP3 (max. 999 ficheiros MP3 / 255 pastas num CD)
MPEG1 layer3 (32 + 44,1 + 48kHz)
MPEG2 layer3 (16 + 22,05 + 24kHz)
MPEG2.5 layer3 (8 + 11,025 + 12kHz)
o Suporta os modelos bitrate CBR e VBR.
-
Efeito scratch digital atraves da jog wheel tátil
-
Efeito electrónico de "travão" + 3 efeitos digitais:
-
Echo, flanger, filter
- Controlo manual dos parâmetros
-
Modo sincrzonrado a batida
-
Visor LCD alfanumérico (CD-TEXT e etiquetas ID3V2: àsream o titre, artista, taxa de bits, ...)
- Botoes Hot Cueedom guardar até 4 pontos cue ou loops continuos por faixa!
- Memória permanente para até 2000 pontos cue e loops
- Função de edicao de loops perfectos em tempo real!
- Contador BPM totalmente automatico
- Pitch Lock (Master Tempo)
- Escalas de Pitch: +/-4% +/-8% +/-16% +/-100% (até +/-16% em MP3)
- Pitch bend atraves de jog wheel e botões para misturas perfeitas
- Parametro de alcance do valor do pitch ajustavel para um ajuste ultra preciso do pitch (software V22 e superior)
- Até 4 loops perfectos para cada faixa com reloop/stutter
- Cue em tempo real ("Cue on the fly")
- Inicio de memoria ultra=rápido em 10 msec.
- Fader start/stop (back cue)
- Função Auto cue (-48DB)
- Busca em 4 velocidades différentes
- Display LCD azul com indicator de pitch e marcador de posicao
- Indicador seleccionavel de tempo decorrido, restante e total
- Jog wheel com superficie especial de borracha
- Reprodução faixa-a-faixa ou CD completeness
- Função Relay play permite reprodução consecutiva eminous leitores
- Saída Coaxial digital S/PDIF录音 RCA
- Proteção de transporte de 60 segundos
- Modo Sleep (prolonga a duração do laser)
ANTES DE UTILIZAR
Verifique o conteudo:
Certifique-se que a caixa contento seguinta artigos:
- Unidade TMC200
- Manual do utiliser
1 Cabo de alimentacao. - 1 cabo rca/rca
- 1 cabo mono mini-jack para fader start e relay play
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA:

CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATENÇÃO: De forma a fazer o risco deCHOque eletrico, não remove peças da unidade. Não tente fazer reparacoes.Contacte pessoal qualificado

O*simbolo composto por um triangulo equilatero com um relampago no interior alerta para a presence de voltagem perigosa não isolada no interior do produits que podera constituiir risco deCHOqueletrico.

O*simbolo composto por um triangulo equilatero com um punto de exclamação alerta outilizarao para a presence de instruções importantes de utilização e manutençao do produits.

Este=simbolo significa:utilizaçãounicamente em espacos fechados
Este"simbolo significa:Leia instruções
Este symbolo significa: Aparelho Classe II
- De modo a evitar risco de fogo ouCHOque eletrico, nao exponha este produto a chuva ou humidade.
- De forma a evitar a formação de condensação no interior daunities, ao transporte-la para ambiente quando aguarde某个 tempo de modo a que haja uma energia à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho daunities ou até danificá-la.
- Esta unidade destinata-se uniquamente a utilização em espacços fechados.
- Não introduza objects de metal nemVERTA liquidos no interior do produits, correrá risco deCHOque eléctrico ou poderá danificar o produits. Caso algobjecto estranho entre em contacto com o interior da unidade, desígue-a de imeditado da corrente.
- Não coloquechasdescobertas(tais comovelasacesas)sobrea unidade.
- Não cubra os orificios de ventilação ou a equipe pode sobraquecer.
- Evite locais com poeiras. Limpe a unidade regularamente.
- Mantenha esta unidade fora do alcance das crianças.
- Esta unidade deverá ser operada uniquamente por pessoas experimentes.
- Temperatura ambiente de funcionaamento maxima é de 40^ . Não utilize esta unidade a temperatas ambientes mais elevadas.
- Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utiliser durante longos periodos de tempo ou antes de efetuar manutenção.
- A instalação eletrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de seguranca em instalações eletricas e mecanicas do seu pais.
- Certifique-se que a voltagem a utilizesn não é superior à voltagem indicaa no pailin traseiro da unidade.
- A tomada de corrente devera permanecer accesivel para que a unidade possa ser desligada da corrente.
- O cabo de alimentação deverá estar sempre em perfeitas condições: deslige a unidade e substitua imeditamente o cabo caso este aparece algo dano.
- Nunca permita que este cabo entre em contacto com outros cabos!
- quando o interruptor de poder está no posicao de repouso, esta unidade não está desconectada completeness do canos principais!
- De forma a não correr risco deCHOque elcricno no abra a cobertura da unidade. A excepcao do fusivel, não existem peças que possam ser substituenciaselo Utilizador.
- Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outras como as mesmas caracteristicas!
- Em caso de problemas sérios de functimento, interrompa a'utilisation da unidade e contacte imeditamente o seu revendedor.
- Caso soit nécessario Transportar a unidade utilize a embalagem original.
- Por motivos de segurar, são proibidas quando alteracoes não autorizadas à unidade.
GUIA DE INSTALLAGão:
- Instale a unidade num local bem ventilado ond não exista exposicao a altas temperatas ou humidade.
- Colocar ou'utilizar a unidad durante longos periodos de tempo perto de fontes de calor, tais como amplificadores, holofotes, etc., irá afectar o desempoho da unidad e poder até danificá-la.
- Quando colocar a unidade numa cabine ou numa mala, certifique-se que há ventilação de modo a permitir a evaciação do calor produzido pela unidade.
- De forma a fazer a formação de condensação no interior da unidade, ao transporte-la para ambiente quente aguarde algo tempo de modo a que haja uma energia à temperatura. A condensação pode aferar o desempenho da unidade.
LIMPEZA DO LEITOR DE CD:
Utilize um pano limpo ligeiramente humedecido em agua. Evite introduzir agua dentro da unidade. Não utilize liquidos voláteis como benzeno ou diluente, irá danificar a unidade.
LIGACOES
- Utilize o cabo rca fornecido para ligar a saida audio do leitor de CD à entrada CD da sua unidade de mistura.
- Ligue también o cabo fader start se a sua unidade de mistura audio tiver ligações para fader start. (Compatible com Synq® ou Pioneer®)
Ligue o cabo da alimentacao.
CONTROLOSE FUNÇÖES

-
Botões SEARCH: Esses botões tem 4 posições (para arente e para trás) de velocidade de busca nas_musicas. Quanto mais tempo pressionar o botão, mais depressa irá pesquisar atraves da música.
-
Botão TRACK SEARCH: varías funções estádio disponíveis
-
Procura normal de faixa: rode o botão para procurar as faixas em passos de +1/-1.
- Procura rápida de faixa: mantenha o botão pressionado quando roda o mesmo para pesquisar as faixas em passos de +10/-10.
-
Reinicuar informação do visor: Pressionando o botão irá forçar o visor a做不到 a informação de vez ou inico
-
Botão FOLDER SELECTOR: varias funções está disponíveis
-
Procura de pasta: Se o seu CD contém subpastas MP3, pode的选择ar atraves de este selector de pastas. O display minha o número da pasta + nome. Consulte oproximo capítulo para obter mais informações sobre a utilização das subpastas. quando o CD não contentem subpastas, este selector não éutilizzato.
- Mostrar nombre de pasta: O nombre da pasta é≧mostrado instantanamente quando this selector épressionado por breves momentos.
-
Alternar entre modo FOLDER / TRACK: pressione este botão emerca de 1 segundo, o visorça a alternar entre "FOLDERcmd" e "TRACKcmd". Liberté o botão quando o modo做不到 é o desejado.
-
MODO FOLDER: poderá seleccionar apenas faixas no interior da pasta selectionada. Para passar a另一边 pasta, tem apenas que utiliser o selector FOLDER.
-
MODO TRACK: poder percorrer todas as faixas do CD como se não existisse subpastas. Para percorrer o CD maisrapidamente (saltos de 10 faixas), pressione o selector TRACK e gire-o para arente ou para trás.
-
Botão IN/R.CUE: Permite definir punto CUE sem interromper a reprodução (CUE ON THE FLY). Este botão también define o在内的 um loop continuo. Ao reproducir um dos hot能在s (9), o punto de partida é也是非常 copiado para este botão.
- OUT button: Utilizzato para estabelecer o final dos loops. O leitor d'inaico ao loop perfeito até que este botão sera pressionado novamente para sair. quando um loop é programado mas não estáativo, poderá tambem reinicuar o loop. O punto em que o botão é pressionado sera memorizzato como o novo final do loop. quando o leitor está em modo "loop edit", pressione este botão paraRAR a edicao do loop e guardar o punto final do loop.
-
Botão RELOOP/STUTTER: Este botão tem 3 funções:
-
RELOOP: Se um loop tiver sido programado e tiver pressionado o botão OUT (5), pressione o botão reloop para voltar a aceder ao loop. Para sair do loop pressione o botão OUT (5). (Os pontos iniciais e finals permanecem inalterados)
STUTTER: quando um loop está a ser reproduzido pode pressionar este botão para reinicair imeditamente o loop. Este botão pode也是非常 ser pressionado quando uma faixa não está a ser reproduzida em loop. Sempre que o botão RELOOP/STUTTER é pressionado, a música sera reiniciada a partir do ponto cue pre-programado. Este efeito adicona criatividade extra ao seu desempinho. -
LOOP EDIT: quando um loop está programado, pressione o botão RELOOP/STUTTER durante mesma perda de 2 seguros para fazer no modo "loop edit". Agora poderá alterar o punto final do loop. Consulte o capítulo "Como usar..." para mais informações.
-
Botão CUE: Ao pressionar o botão CUE durante a reprodução irá voltar imeditamente à posicao em que a reprodução foi iniciada. A reprodução促成 a mediatamente a partir do ponto cue programado quando o botão CUE for pressionado. O leitor de CD regressa ao punto cue assim que o botão CUE é solto. Colocando a unidade em modo pausa (o LED PLAY/PAUSE piscá), o botão search e/ou o jog wheel é utilizado para estabelecer um punto inicial diferente. Ao pressionar o botão PLAY/PAUSE seguido do botão CUE, pode confirmar este novo punto cue.
- Botão PLAY/PAUSE: Tempre que pressiona o botão PLAY/PAUSE, o leitor de CD muda de play (reprodução) para pause (pausa) e vice-versa. O botão pisca quando estiver em pause.
- Botões HOT CUE: quando botões programáveis onde pode armazen os usais pontos cue e/ou loops. quando um punto cue normal é guardado, o botão correspondente FHA azul, quando um loop é guardado o botão correspondente fica branco. Todos os pontos cue e loops guardados podem ser transferidos para a memória permanente para uso futuro. Consulte o capítulo "COMO UTILizar" para mais informação como programas pontos cue etc.
-
Botão MEMORY: Éutilizzato para guardar pontos cue e loops nos os botões Hot Cue (19) e na memória cue permanente:
-
Guardar nos botões HOT CUE: Pressione o botão MEMORY durante eles momentos de forma a que o TMC200 se prepare para guardar um punto cue ou loop num dos 4 botões HOT CUE.
Guardar na memoria permanente: Pressione o botao MEMORY ate que este comece a piscar e o display LCD mostre "SAVING". Os conteudos dos botoes HOT CUE para esta faixa sera guardados na memoria permanente.
Important: Não são apenas os botões HOT CUE que são armazenados na memória permanente, quandoguardados inumeros parâmetros para que não tenha de os definir outrazavez cada vez que liga o aparecido. Para algo dos botões hot cue, quando são guardados os seguinchos parâmetros: alcance do pitch, modo single/continue, indicaçao do tempo, configuraçao da jog Wheel, auto cue, modo auto BPM, pitch on/off, pitch lock on/off e parâmetro do start/stop.
Mais adiante neste manual irá encontrar mais informação sobre como utiliser estas funções.
-
Botão DELETE CUE: este botão tem various funções:
-
Eliminar 1 HOT CUE: pressione o botão DELETE CUE, seguido do botão HOT CUE que quer Eliminar da track memory. O botão eliminado apaga-se.
- Eliminar 4 HOT CUES: pressione o botão DELETE CUE durante 2 segundos para apagar todas as 4 hot cues da track memory.
- Eliminar faixa: pressione o botão DELETE CUE e o botão MEMORY (10) ao mesmo tempo em和地区 de 2征求意见 para去除 as hot cuees de toda a faixa da memória permanente. Porque não havaria maneira de retroceder, ou éra pergunte primarye se tem a certeza: using os botões PITCH BEND (21) pode escolher YES (sim) ou NO (não).
Por favor ver o capítilo “COMO UTILIZAR” para mais informação.
- Botão OPEN/CLOSE: Pressione para Abrir e fechar a gaveta do CD na fronte do TMC200. Este Botão é desactivado durante a reprodução. A gaveta fecha automaticamente antes 60 seg. por razões de segurança.
- CD TRAY INDICATOR: Este indicator acende-se quando um disco é carregado.
-
BOTõesEFFECT::Cada umdestebotéstemasusprípiassuccessuras,descritas embaixo: Botão ECHO EFFECT: pressione este botão paraactivar o efeito de eco.Dependendo do modo de sincronização (manual ou sincronizado àbatida),differentes configurações sãopossível:
-
Modo manual: o botão BPM-SYNC (17) está apagado. Pode configurar todos os parâmitesmanualmente, use os controlos seguides:
-
Jog-wheel (27): uso para configurar o tempo de eco de 1ms a 2000ms.
-
Botão IMPACT (16): encontrar o botão IMPACT estiver aceso pode usar a jog-wheel (27) para Mudar o impacto (dry/wet) do efeito.
-
Modo Sincronizzato à Batida: o botão BPM-SYNC (17) está aceso. Pode usar os seguients controlos:
-
Botoes EFFECT SYNC (15+16): escolha uma das predefinições de eco sincronizadas àBATIDA.
- Botão IMPACT (16): encontrar o botão IMPACT estiver aceso pode usar a jog-wheel (27) para Mudar o impacto (dry/wet) do efeito.
Botão FLANGER EFFECT: pressione este botão para fazer o efeito flanger. Dependendo do modo de sincronização (manual ou sincronizado à batida),发展目标es definções são possíveis:
- Modo manual: o botão BPM-SYNC (17) está apagado. Pode configurar todos os parâmitesmanualmente, use os controlos seguients:
- Jog-wheel (27): uso para Mudar o efeito manualmente.
- IMPACT button (16): quando o botão IMPACT estiver aceso pode usar a jog-wheel (27) para Mudar o impacto (dry/wet) do efeito.
- Modo Sincronizzato à Batida: o botão BPM-SYNC (17) está aceso. Pode usar os seguients controlos:
- Botoes EFFECT SYNC (15+16): escolha um dos modos sincronizados à batida predefinidos.
- IMPACT button (16): quando o botão IMPACT estiver aceso pode usar a jog-wheel (27) para Mudar o impacto (dry/wet) do efeito.
Botão FILTER EFFECT: pressione este botão para activar o efeito de fazer. Dependendo do modo de sincronização (manual ou sincronizado à batida),发展目标es definções são possíveis:
- Modo Manual: o botão BPM-SYNC (17) está apagado. Pode configurar todos os parâmites manualmente, use os controlos seguients:
- Jog-wheel (27): uso para alterar manualmente a frequência de corte do filtro.
-
Botão IMPACT (16): quando o botão IMPACT está iluminado pode usar a jog-wheel (27) para Mudar o impacto (factor Q) dooreach.
-
Modo Sincronizzato à Batida: o botão BPM-SYNC (17) está aceso. Pode usar os seguições controlos:
- Botoes EFFECT SYNC (15+16): escolha um dos modos sincronizados à batida predefinidos.
- Botão IMPACT (16): quando o botão IMPACT está iluminado pode usar a jog-wheel (27) para mudar o impacto (factor Q) doimento.
Botão BRAKE: pressione this botão para fazer o efeito muito. Àgora pode determinar a velocidade de aceleração/desaceleração da música quando usa o botão PLAY/PAUSE (8). Pode definir os parâmetros com os botões (15+16), veja em baixo.
-
Botão EFFECT SYNC/START: Este botão tem varías funções, dependendo do modo de efeito:
-
Efeitos BPM-Synced: quando um efeito é uso em modo sincronizzato à batida, este botão está aceso. Aoora pode escolher como quer que o efeito soit sincronizzato à batida. Use este botão paraURT o parâmetro BPM actual para metade.
-
Efeito BRAKE: Pressione este botão para Mudar o tempo de acceleration (desde zero até velocidade Tmaxa). Enquanto this botão está aceso, pode usar a jog Wheel (27) para Mudar o tempo desde 0,0s (arranque imediato) para até quase 10s (arranque muito lento)
-
Botão EFFECT SYNC/STOP/IMPACT: Este botão tem variedes funções, dependendo do modo de efeito:
-
Efeitos BPM-Synced: quando um efeito é uso em modo sincronizzato à batida, este botão está aceso. Aoora pode escolher como quer que o efeito soit sincronizzato à batida. Use este botão para duplacar o parâmetro BPM actual.
- Efeito BRAKE: Pressione este botão para Mudar o tempo de desaceleração (deso a velocidade Tmaxa até zero). Enquanto this botão está acesso, pode usar a jog Wheel (27) para mudar o tempo desde 0,0s (paragem imediata) para até quase 10s (paragem muito lenta)
-
Parametro IMPACT: quando um dos 3 efeitos DSP é activado, pressione o botão até que este comece a piscar. Agora pode adaptar o impacto dos efeitos selecionados, ver también os botões EFFECT (14).
-
Botão BPM-SYNC: pressione este botão para altermar entre manual e modo de efeito sincronizzato àBATIDA! Por favor referem-se ao punto (14) para mais informacao.
-
Botão PITCH RANGE: Sempre que pressionar este botão, irá mudar a escala do cursor speed (20). Em CDs audio normais poderá selecionar entre +/-4%, +/-8%, +/-16%, e +/-100%. A opção +/-100% não está disponible em CDs de MP3.
-
Botão SPEED: Este botão é utilizado para ligar/desligar a funcção speed.
-
Cursor SPEED: Pressione o botão SPEED (19), para que se acenda. A velocidade pode ser alterada até +/-100%社会发展 o cursor. A velocidade não se alterará se botão SPEED (19) estiver desigado. Pode alterar o escalo do pitch com o botão PITCH RANGE (18)
-
Botoes PITCH BEND: A velocidade augmente quando o botão "+" é pressionado e volta à velocidade normal quando o botão é solto. A velocidade decresce quando o botão "-" é pressionado e volta ao pitch original quando o botão é solto. Estes botões podem ser realizados para sincronizar as batidas de 2 faixas e tambem para confirmar (ou não) as perguntas que por vezes sãoestradas no display.
-
Botão PITCH LOCK: (Master tempo) Activa a função Pitch Lock. Esta função permite fazer a velocidade de uma faixa,utilizando o pitch control sem alterar o pitch tonal. Este botão fica azul quando o Pitch Lock está ligado.
NOTA: tenha em atençao que a funcao pitch lock tem limitacoes. A partir de certo punto na alteracao da velocidade (depende do estilo de musica), o pitch lock nao consiguiar manter o mesmo pitch. Inicialmente ira ouvir uma很小a distorcao que se ira tornar mais notoria a alteracoes de velocidade mais altas. Este facto nem sempre é uma desvantagem: a velocidades muito baixas podera utilizezao lo como um "efeito de distorcao" especial!
-
Botão TIME: o botão TIME alterna entre tempo decorrido, tempo restante numa seleção, e tempo total restante num CD. (standard = restante/faixa) O tempo total restante num CD não está disponible em CDs MP3.
-
Botão SGL/CTN: Com este botão pode的选择ar entre "single track mode" e "continuous play".
Tambem poderá ligar\desligar a funcção auto cue (-48dB).
- Continuous play: O CD sera reproduzido na sua totalidade sem interrupcao. (Geralmente utilizes em bares)
- Single track: O leitor para no fim de cada faixa e aguarda no inico da faixa segunte. O leitor iráguardar na primaryanota musical de cada faixa. Isto significica que os CDs mal indexados não irão interoperir com as capacidades de arranque rápido deste leitor de CD. Esta é uma CHARACTERística muitoutil para deejays!
- Auto Cue on/off: O TMC200 detecta automaticamente a primaryanota musical de cada faixa de forma a garantir que a música é reproduzida assim que o button play é pressionado. Para
ligar\desligar esta funcao Auto Cue pressione simplesmente o botao SGL/CTN durante 2 segundos. O display minha "A.CUE" quando this funcao está activada.
-
Botão BPM-TAP: Botão TAP: Este leitor contém um controle de batidas (BPM) totalmente automatico. Em eles caseos ramos o controle de batidas não consgue efectuar a contagem corretoamente (as batidas está fora escaça normal ou simplesmente não existem batidas). Nestas situações poderá auxiliar o controle de batidas manualmente pressionando este botão ao ritmo da música. Para voltar ao controle de batidas automatico pressione o botão TAP às que a mensagem "AUTOBPM" surja no canto superior esquecido do display
-
Botão ID3-TAGS: para tornar as coisas mais fácies para si, a maior das faixas MP3 contente estiquetas ID3 para lhe dar mais informação acerca da可以选择ção. O TMC200 pode fazer algumas das informações no visor:
-
Informação "Song title": por definição o visor minha oISCO da música.
- Informação "Artist": pressione o botão ID3-TAGS 1 vez para fazer o nome do artista, o visor regressa automaticamente ao predefinido.
- Informação "Bit-rate": pressione o botão ID3-TAGS 2 vezes para fazer a taxa de bits (qualidade de gravacao) da faixa, o visor regressa automaticamente ao predefinido.
Quando a faixa não tem etiquetas ID3, o visor minha o nome do ficheiro (xxxxxxxxx.mp3)
-
JOG WHEEL TÁCTIL: O jog wheel tem发展目标es funções, dependendo do modo que estiver a utiliser.
-
O jog wheel referencia como um controlo de busca de frame (1/75 seg) quando o CD não está a reproduzir mas tambem não está em pausa ou com punto que estabelecido. Para estabelecer novo punto cue, gire o jog wheel e de seguida pressione PLAY (8) ou LOOP IN (4) quando tiver definindo a posção certa. Pressione CUE (7) para regressar ao "PONTO CUE".
- Se a faixa está a ser reproduzida, jog wheel altera temporariamente o pitch da música até +/-100%, ao girar o jog na direção dos poneiros do relógio iráLERMantar a velocidade, ao girar sentido contrário a velocidade irá diminuiR. A variação de pitch sera determinada pelava velocidade da rotação. Esta funcao é uma alternativa acos botões PITCH BEND (21).
- Em modo scratch (botão SCRATCH (28) atrado) o jog wheel éutilizzato para Manipular a reproducao da musica em tempo real. Desta forma, poderá fazer scratch com a musica do CD do mesmo modo que faria com um disco de vinil normal. Para igualar ao toque do vinyl o mais possivel e uma performance scratch largamente melhorada, a jog wheel usa uma Tecnologia patenteada sensivel ao toque!
-
Pode Manipular os efeitos DSP quando eles são usados em modo manual, ver botões EFFECT (14).
-
Botão SCRATCH: É'utilizzato para colocar o TMC200 em modo scratch. Esta opção permite fazer scratch com qualquer faixa no CD em tempo real. Pode utiliser a funcção scratch tanto em modo play como e modo pausa:
-
No modo play: A música é reproduzida normalmente até ao momento em que o jog wheel (27) é tocado. Enquanto o jog (27) é girado, o efeito scratch é audível. quando o jog wheel para, a música retoma a partir do ponto onde o jog wheel parou.
- No modo pause: A música entre en pausaupono jog wheel (27) nao for actionado. Quando o jog wheel (27) é girado, o efeito scratch é audivel. quando o jog wheel para, a música para e aguarda en modo pause.
NOTA: durante o modo scratch, poderá altermar entre modo play e modo pause, correngando simplesmente no botão PLAY/PAUSE (8)

-
Saida ÁUDIO: Saía para os sinais audio provenrientes do leitor de CD. Utilize o cabo rca/ra para ligar esta saía a uma entrada CD/line da sua unidade de mistura.
-
Conector SAIDA DIGITAL: Utilize este conector para ligar o sinal digital (frmato S/PDIF) à entrada de um amplificador digital ou gravador digital (ex: Mini disc)
-
Conector RELAY: Pode'utilizar este conector de dosas formas: com a opcao fader start em algumas masas de mistura ou pode ligar来做 TMC200 em quando do algo a obter a funcao relay play.
-
Relay play: Utilize o cabo mono mini tipo jack/jack fornecido para ligar os conectores RELAY de doit TMC200 emAGO. Mais adiante neste manual podera ver como executar a funcao relay play.
- Fader start: Se utilizes uma mesa de mistura com a funcao fader start, use o cabo mono mini tipo jack/jack fornecido para ligar o leitor ao fader start da mesa de mistura. Tenha em atencao que este conector nunca deve ser ligado a qualquer tipo de voltagem.
Atença: este controlo remoto é apenas compativel com algumas mesas de mistura (compatíveis com Synq® ou Pioneer®). Mesas de mistura com remote starts que operem com o sinal ligado à terra não irão funciona.
- INTERRUPTOR ON/OFF: Liga e desliga o TMC200.
- FONTE ALIMENTACAO: Use o cabo de alimentacao fornecido para ligar o leitor de CD a uma tomada AC.
DISPLAY LCD

- PLAY: Surge when a unidade está a reproduzir um CD.
- PAUSE: Surge when o leitor está em modo pausa ou cue.
- TOUCH INDICATOR: Surge quando a parte sensivel ao toque da jog wheel está activa
- INDICADOR ANTI-CHOQUE E BUFFER: O estado da memória é representado no主義or por um "recipiente" que se enche e esvazia. quando este icone surge significa que a opção instant start está disponível. Se o "recipiente" piscar, ou instant start não está disponível. Cada segmento no interior do "recipiente" representa circa de 2 segudos de proteção anti-choque.
- CUE: Surge quando o punto cue master está programado.
- INDICADOR DE PITCH: Indica a percentagem de mudança de velocidade, selecionada no cursor SPEED (20).
- BARRA DO TEMPO: Demonstra o tempo restante ou o tempo decorrido dependendo da opção的选择ada no botão TIME (23). Começ a piscar no fim de cada faixa de forma a alertar outilizar para que aja antecipadamente.
- FRAMES: Mostra informação sobre os frames da faixa a ser reproduzida. (1 frame = 1/75° seg.)
- SEGUNDOS: Mostra informação sobre os segundos da faixa a ser reproduzida.
- MINUTOS: Mostra informação sobre os minutos da faixa a ser reproduzida
- ELAPSED, TOTAL REMAIN: Mostra que o tempo indicado no主義ismo no tempo elapsed (decorrido), remaining (restante), ou tempo total restante.
- RELOOP: Surge when o loop está jogando. (Repetindo una certa parte)
-
LOOP: Surge quando um loop é programado. Pode voltar ao loop com o botão reloop (6)
-
SINGLE: Surge quando a unidade está definira para reproducir apenas uma faixa de cada vez. quando esta@email não é muitoada, o CD sera reproduzido continuamente na sua totalidade. Esta função é controlada pelo botão SGL/CTN (24).
- TRACK / FOLDER: Indica o número da faixa ou pasta.
- MÔSTRADOR: Representa a reprodução em frames: uma rotação total equivale a 95 frames. O marcador desloca-se no sentido dos ponteiros do relógio no modo normal e desloca-se no sentido contrário quando a faixa é reproduzida de vez para arente. No modo pausa o marcador não se desloca.
- AUTO CUE: O display minha "A.CUE" quando a função auto cue está activada.
- AUTO BPM: Este indicator está sempre presente indicando que o controle de batidas automatico está a funcional.
- PITCH LOCK: quando a função Master Tempo está activada, o display minha um pouco "cadeado" indicaço que o pitch da música está fixo.
- CD/MP3: Indica que introduziu um CD digital audio normal ou um CD MP3.
- DISPLAY ALFANUMERO: Mostra os nomes das pastas e das faixas MP3. Nas faixas MP3 gravadas em CBR también sera boaada a bit rate. Nas faixas MP3 gravadas em VBR o display minha apenas "VBR". Para CD's Áudio, a informação CD-TEXT irá ser boaada quando estiver disponível no CD, de outra forma o visor minha "No Text".
- BPM/PARAMETER: O controle de batidas automatico indica o número de Batidas Por Minuto no display. quando os efeitos são activados, esta parte do visor minha os parâmetros de efeitos aplicados.
COMO UTILIZAR...
A maior das funções normais foram explicadas no capítulo anterior "controlos e funções". Neste capítulo varmos abordar as funções que requirem mais algumas explicações.
ALGUMAS FUNCAES GERAIS:
- MODO SLEEP:
O leitor de CD desliga automaticamente o transporte e o laser après 15 minutos ( quando no modo pausa ou cue).Esta caracteristica prolonga a vida do motor e do laser. Durante o modo sleep o≧mostrador indica aulary *z Z ... SLEEP". Para voltar a activar o leitor, basta pressionar o botao cue ou play, o≧mostrador volta ao normal e fica preto a receiveber instruções.
- ALTERACAO DE PITCH:
Esta funcao éutilizada para sincronizar na perfeicao as batidas de das faixas. Pode ser feito de das forma:
- Bôtes PITCH BEND: A velocidade,aumenta ou diminui respectivamente,enguao mantiver pressionados os botes PITCH BEND+ ou PITCH BEND-.
- JOG WHEEL: : Enquanto os efeitos não está a ser usados em modo manual, o JOG WHEEL irá temporariamente alterar o pitch da música, ao girar o jog no sentido dos ponteiros do relógio augmente a velocidade, ao girar no sentido contrão a velocidade diminui. A velocidade a que girar o jog irá determinar a percentagem de alteração de pitch.
- CD-TEXT:
Os ficheiros MP3 não são os únicos a fazer o nome da faixa no display. Alguns CDs audio normais utilizez CD-TEXT para一个星期er os names das faixas. Além disso algunos softwares de gravacao de CDs (ex: Nero) podem adcionar informacao CD-TEXT a CDs audio normais. quando a informacao CD-TEXT é detectada pelo TMC200 é automaticamenteizada no display.
- REPRODUZIR/GRAVAR CD-R e CD-RW:
Além de reproduzir CDs normais de录音, o TMC200 también reproduz CD-R (CD gravável) e CR-RW (CD regravázavel). Lembre-se que deve utilizes sempre as opções de gravação "disc at once" e "track at once" no seu gravador! Embora o TMC200 tenha capacidade para ler CD-Rs e CD-RWs gravados a alta velocidade, sugerimos que não utilize velocidades de gravação superiores a 12x de forma a melhorar a capacidade de leitura. Utilize sempre CD-Rs e CD-RWs de boa qualiace!
Se o CD for multi-sessão, o CDX-2 sé irá reproducir a primeira sessão:
- Se a primaira sessão é CD-DA, está poderá reproducir as faixas CD-DA.
- Se a primaira sessão é MP3 está reproduzir ficheiros MP3.
REPRODUZIR FICHEiros MP3:
O leitor de CD detecta automaticamente se um CD contém ficheiros MP3. O TMC200 tem a capacidade de ler diferentes formatos de MP3. O display minha eles dos tags ID3 (titulo da faixa / interprete / nome da pasta / bitrate). O CD pode conter até 999 ficheiros MP3 divididos por um maior de 255 pastas.
Os ficheiros MP3 poderao ter as seguintes extensions:. .mp3\~ .MP3\~ .Mp3. Consulte as especificações para vericar que ficheiros MP3 são permitidos..
- SELECTORES FOLDER / TRACK:
Geralmente um CDR contém muitos ficheiros MP3 (por vezes 150 ou mais). De modo a fazer a gestão dos ficheiros poderá organize os seu ficheiros MP3 em不同类型 subpastas (diretorias). Estas pastas podem receber o mesmo nome dos interpretes, dos temas de música (techno, slows, salsa ...), do valor BPM (100BPM, 110BPM, 120BPM...) ou qualquer窗外ia que tenha para organizear a sua musica...
Utilizando os selectoros FOLDER / TRACK poderá fácilmente percorrer as发展目标 pastas e faixas. É possível definir o TMC200 para modo FOLDER e modo TRACK, ver también o controlo FOLDER SELECTOR (3):
-
MODO FOLDER: Utilize o selector FOLDER para selecionar a pastapretendida. Utilize o selector TRACK para selecionar a faixa MP3pretendida esta pasta. Tenha em atencao que so poder escolher faixas no interior da pasta selecionada. Para passar a other pasta tera apenas que utilizeo selector FOLDER.
-
MODO TRACK: poder a percorrer todas as faixas no CD como se não existissem subpastas. Para percorrer as faixas mais rapidamente (saltos de 10 faixas), pressione o selector TRACK e gire-o para arente ou paraTRS.
- FUNÇAÑ RELAY:
- Comece por verificar se o cabo fader start especial está a ligar os dois leitores.
- Cologne um CD em cada um dos leitores.
Ligue osdoes faders do canal das entradas correspondentes de CD na mesa de mistura. - Verifique se también os leitores se encontrar em modo Single (O indicator "single" (14) épresentado no restrador). Se um dos leitores não se encontrar em modo single, pressione o botão SGL/CTN (24) do leitor correspondente.
- Inicie a reprodução num dosinous leitores.
- Alternadamente sera reproduzida una faixa de cada leitor. Pode em qualquer momento colocar um novo CD no leitor que aguarda em modo pausa. Desta forma pode Criar um programa infinito, perfeito para usar em bares, etc.
Retire o cabo relay caso não pretenda Continuing a usar a funcção relay.
ACERCA DOS LOOPS:
- CRIAR UM LOOP:
Enquanto uma faixa está a ser reproduzida, pressione no botão IN/R.CUE para programar o punto de particão do loop. Em seguida pressione o botão OUT para programar o fim do loop. O loop Começa a ser reproduzido de imedito (com algo treino sera capaz de Criar loops perfeitos!). Enquanto o loop estiver a ser reproduzido, pode pressionar o botão OUT novamente para sair do loop e Continuing a reproduzir o resto da faixa.
É possél programar um novo loop, mesmo durante a reprodução de outras loop. Enquanto o loop está a ser reproduzido, basta pressionar o botão IN/R.CUE para definir o punto de partida do novo loop. Em seguida defina o final, pressionando o botão OUT. O novo loop está ahora programado e a ser reproduzido.
- REINICIAR UM LOOP:
- Se programou um loop e em seguida pressionou botão OUT para sair, basta apenas pressionar botão RELOOP para reinicuar o loop.
- Se programou um loop e em seguida pressionou botão OUT para sair, basta apenasvoltar a pressionar botão OUT para reinicir o loop. O punto onde pressionou botão OUT é ahora programado como o novo fim do loop.
- Enquanto o loop está a ser reproduzido, pressione o botão RELOOP para reiniciar o loop de imedito. Pode repetir este processo varías vezes para Criar um efeito "Stutter" (Repetência).
- EDITAR UM LOOP:
Quando um loop está programado, pressione o botão RELOOP/STUTTER duranteerca de 2 segundos paraentrar no modo "loop edit".Enquanto o loop esta a ser reproduzido, o display alfanumérico indica a informacao sobre o tempo relativamente ao final do loop. Utilize a big jog wheel para definir o novo punto final do loop.De modo a faciliar a operatione é possivel ouvir continuamente as modificações ao final do loop.Quando o loop está perfeito, pressione o botao LOOP OUT para salvar o novo final do loop e sair do loop.
NOTA: É possél guardar loops nos botões HOT CUE. Istô significá que poderá contar com até 4 loops por faixa. No parágrafo que se segue iráplerder como guardar estas loops.
SOBRE OS EFEITOS:
Na descrição dos efeitos já pode encontrar muito informação, não se esqueça de ver também esta parte!
- USE OS EFEITOS EM MODO DE BATIDA SINCRONIZADA:
Enquanto a música está a tocar pode pressionar um dos 3 efeitos e pressionar o botão BPM-SYNC (17), portanto está aceso: o efeito funciona em modo sincronizzato. Use os botões EFFECT-SYNQ (15+16) para escolher不同类型 predefinições da batida. Use o botão IMPACT (16) para adaptar o impacto do efeito.
- USE OS EFEITOS EM MODO MANUAL:
Enquanto a música está a tocar pode pressionar um dos 3 efeitos e pressionar o botão BPM-SYNC (17), portanto está apagado: use a jog Wheel (27) para mudar o efeito em tempo real. Use O botão IMPACT (16) para adaptar o impacto do efeito.
ACERCA DA MEMORIA:
- MEMÓRIAS DIFERENTES:
Antes de abordarmos a'utilização da memória, é necessário conhecer a mesma entre "track memory" e "permanent memory":
- Track Memory (memória de faixa): Esta é a memória onde o TMC200 guarda um Conjunto de até quatro pontos cue e/ou loops para uma faixa. É possível preparar uma "track memory" para cada faixa num CD.
Exemplo: o CD contém 16 faixas → para cada faixa poderá guardar às 4 pontos cue e/ou loops. Istô significu a um total de 16 × 4 = 64 pontos e/ou loops num CD!
- Permanent Memory (memória permanente): Esta é a memória mais extensa sobre todos os pontos que e loops são permanentementeGuardados. Nautersa éuma colecao indexada de "track memories".Ao reutilizar pontos cue e loops anteriormente guardados de determinada faixa, está a fazer uma transferencia da "permanent memory" para a "track memory".
COMO UTILIZAR A “TRACK MEMORY” (Memória de Faixa):
GUARDAR UM PONTO CUE MASTER:
Existem 2 formas de definir um punto cue master:
- Pressione o botão LOOP IN (4) durante a reprodução normal para definir o novo punto cue ("CUE on the fly").
- Coloque o leitor em pausa e utilize o jog wheel para procurar o siteio exacto para o punto cue. Ao es, 好运en a siteio exacto, pressione o botao LOOP IN (4) para definir o novo punto cue (ou pressione o botao PLAY/PAUSE).
Quando o punto cue estiver programado, pressione o botão CUE (7) para o'utilizar.
- GUARDAR UM PONTO CUE SIMPLES NOS BOTÖES "HOT CUE":
Comece por pressionar o botão MEMORY (10) para que a unidade active o modo de memória hot cue (o botão MEMORY acende-se).
- Pressione um dos 4 botões HOT CUE no momentoCERTO durante a reprodução normal: o botão HOT CUE que tiver sido pressionado fora zul indicando que o cue point desejado foi guardado ("Cue on the fly").
- Ponha o leitor em modoPGA e utilize o jog/shuttle wheel para procurar o sítio exacto para o punto cue. Após encontrar o sítio desejado, pressione um dos quatro botões HOT CUE para definir o novo punto cue: o botão HOT CUE que tiver sido presionadotica azul indicando que o cue point desejado foi guardado.
Após a programação do punto cue, basta pressionar o botão HOT CUE para iniciar a reprodução a partir do punto cue guardado.
- GUARDAR UM LOOP NOS BOTÖES “HOT CUE”:
Este processo é muito semelhante ao de guardar pontos cue simples.
A dificuna é que inicialmente tem que colocar o TMC200 em modo loop. quando o loop estiver a ser reproduzido, pressione o botao MEMORY para que o leitor de CD entre em modo de memoria hot cue (o botao MEMORY acende-se). Seguidamente pressione um dos quatre botoes HOT CUE: o botao HOT CUE que tiver sido pressionadotica branco indicando que o loop, no momento a ser reproduzido, está guardado. Pode guardar ate quatro loops!
- ELIMINAR OS BOTÖES “HOT CUE”:
Pode fácilmente eliminar o conteudo de um botão HOT CUE pressionando o botão DELETE CUE (11), seguido do botão HOT CUE que deseja eliminar. Ou simplesmente guardar um novo punto cue ou loop neste botão HOT CUE. Não é possível apagar o conteudo dos quatre botões HOT CUE em pressionando o botão DELETE CUE (11) durante mais de 2segundos. Todos os botões HOT CUE se irão apagar indicando que está vazios.
COMO UTILIZAR A “PERMANENT MEMORY” (Memória Permanente):
Por razoes de seguraros pontos cue e loops guardados nos botoes HOT CUE nao sao automaticamente guardados na memoria permanente. Isto significa que caso transira um Conjunto de pontos cue e loops guardados na memoria permanente para os botoes HOT CUE (ou sera "track memory"), poder alteras-os apagao-os sem preocupações. A memoria permanente não sera afectada ate que guarde o conteudo os botoes HOT CUE na memoria permanente.
GUARDAR DADOS NA MEMÓRIA PERMANENTE:
Pressione o botão MEMORY (10) por 2 segundos. O display minha "Saving" de forma a indicar que os pontos cue e loops da faixa guardados nos botões HOT CUE foram guardados na memória permanente.
- APAGAR UMA FAIXA NA MEMÓRIA PERMANENTE:
Selezione a faixa que deseja apagar e carregar as "hot cues". Pressione os botões "DELETE CUE" e "MEMORY" em simultâneo até que no visor surja "DEL ALL?". Caso pressione o botão YES (botão PITCH BEND +) a informação da faixa sera apagada da memória permanente.
- REUTILIZAR PONTOS CUE/LOOPS “HOT CUE” A PARTIR DA MEMÓRIA PERMANENTE:
Uma vez que a operação deregarar os pontos cue permanentes demora algunos segundos, eles não são Completely carregados. Visto que por vezes nem são necessários, não há motivo para esperar que a operação sera efectuada. Seguidamente explicamos como todo funciona:
- Não existem pontos cue guardados: quando é selecionada uma faixa onde não existem pontos cue nem loops guardados na memória permanente, nada acontece: poder é inicial de imedita a reprodução.
-
Pontos cue guardados: Ao selecionar uma faixa onde existem pontos cue ou loops guardados na memória permanente, o TMC200 minha "Load Cues?" e aguarda a confirmacao pararegarar os pontos cue. Poder fazer o seguido:
-
Se pressionar o botão YES: Pressione YES (botão pitch bend +) para carregar os pontos cue e loops guardados anteramente. O display minha "RECALL" quando a informação é transferida para os botões HOT CUE.
- Se pressionar o botão NO: Caso pressione NO (botão pitch bend -) os pontos cue não serao carregados e o display volta ao normal. Poder é iniatir a reprodução imeditamente.
- Se não fazer nada: Após algunos segundos o display volta automaticamente ao normal e naturalmente os pontos cue não serao carregados.
- APAGAR TODA A MEMÓRIA CUE PERMANENTE:
Mantenha también os botões DELETE CUE (11) e MEMORY (10) pressionados quando liga o TMC200: a memória permanente está apagada. Ao effectuar esta operação o display minha "clearALL".
ATENÇAO: ESTA OPERAZão É IRREVERSÍVEL, TODOS OS PONTOS CUE/LOOPS SERÃO APAGADOS!!!
ACTUALIZACAO DO FIRMWARE
Paraacular a flexibilitad o TMC200 poder seractualo a qualer momento, para adcionar novas funcaoes ou corrigir erros caso eles existam. Nos sugerimos que visite o site (www.jbsystems.be) de tempos a times para vericar se existe algumaactualization disponivel para descarregar.
- Verificar a versão actual do firmware
Mantenha o botão SGL/CTN pressionado (24) quando liga o aparecido: a versão do firmware actualmente instalada é muitoadora no visor. O firmware contém不同类型 partes: Controlo + DSP + Servo, cada um com os seuicosnyderos de versão.
- Instruções deactualização
Tendo em conta que as instruções deactualização podem mudar, por favor consulta o ficheiro "TMC200 - upgrade instructions.txt" incluído em cadaactualização.
ESPECIFICAÇÖES
| Fonte de Alimentação: | AC 100-240V, 50/60 Hz |
| Consumo de energia: | 13W |
| Nivel de saída: | 2,0V +/-0.5dB @ 1kHz, 0dB |
| Resposta em Frequência: | 17-20.000 Hz (+/-0,4dB) |
| THD + noise (20kHz LPF): | 0,006% @ 1kHz, 0dB |
| S/N Ratio (IHF-A): | >130dB @ 1kHz, 0dB |
| TempoAceço min. (faixa seguente): | <2seg |
| TempoAceço max. (faixa 1→20): | <4seg |
| Sistema de laser: | Captação 3pontos 780nm Sanyc |
| Busca Elétrrica: | Busca automatística digital. |
| FORMATO CD: | |
| Extensões ficheiro possível: | .mp3 ~ .MP3 ~ .mP3 ~ .Mp3 |
| Compatibility tag ID3: | ID3v2 e anteriores |
| ISO9660: | Nivel 1 (máx. 8"/8.3" tipo de fonte) |
| Nivel 2 (máx. 31/30 tipo de fonte) | |
| Joliet: | máx. 63/63 tipo de fonte |
| Formato sector CD-ROM: | Apenas modo-1 |
| Máx. Pastas: | 255 |
| Máx. Ficheiros: | 999 (max. 255 por pasta) |
| FORMATOS MP3: | |
| MPEG1 Layer3 (ISO/IEC11172-3): | Amostragem mono/estéreo: 32 - 32 - 320 Kbps |
| Bitrates: | CBR (Bitrate constante) ou VBR |
| Modos Bitrate: | Amostragem mono/estéreo:16- |
| MPEG2 Layer3 (ISO/IEC13818-3): | 32 - 160 Kbps |
| Bitrates: | CBR (Bitrate constante) ou VBR |
| Modos Bitrate: | Amostragem mono/estéreo:8- 1 |
| MPEG2,5 Layer3: | 32 - 160 Kbps |
| Bitrates: | CBR (Bitrate constante) ou VBR |
| Modos Bitrate: | CBR (Bitrate constante) ou VBR |
| Dimensoes: | 246 (L) x 103,5 (A) x 348 (D) mm |
| Peso: | 2,66 kg |
Estas informacoes está sujeitas a alteracoes sem avis previo Pode fazer download da versao mais recente deste manual nonoxo site:www.beglec.com
ManualFácil