KS 88 E - Serra de trilho FESTOOL - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho KS 88 E FESTOOL em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre KS 88 E FESTOOL
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra de trilho em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KS 88 E - FESTOOL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KS 88 E da marca FESTOOL.
MANUAL DE UTILIZADOR KS 88 E FESTOOL
1 Símbolos 92
2 Dados先进技术 92
3 Componentes da ferramenta. 92
4 Utilização conforme as dispositions 92
5 Instruções de segurança 93
6 Colocacao em funcaoamento 94
7 Ajustes 94
8 Funcionamento 97
9 Manutenção e conservação 98
10 Acessórios 99
11 Remoçao 100
12 Garantia 100
13 Declaração de conformidade CE 100
1 Simbolos









Perigo geral!
Ler indentacoes/notes!
Zona de perigo! Mantenha as suas mãos, dedos e braços afastados esta zona!
Usar oculos de protecao!
Usar proteção auditiva!
Usar máscara de proteção à respiração!
Usar luvas de proteção!
Cuido, raios laser!
Encaminhe a ferramenta, acessórios e embalagem para um reaproveitamento ecológico!
2 Dados技术和
| Potência | 1600 W |
| Número de roações (em vazio) | 1400 - 3400 rpm |
| Fuso da ferramenta, Ø | 30 mm |
| Peso | |
| KS 120 EB | 21,5 kg |
| KS 88 E | 20,7 kg |
| Classe de proteção | #/II |
| Dimensores máx. da peça a trabalhar, consulter o | |
As figuras indicadas encontrar-se no inicho e no final das instruções de operação.
Os componentes assinalados nas imagens com * está apenas incluídos no âmbito de fornecimento da KS 120 EB.
3 Componentes da ferramenta
(1.1) Punho
(1.2) Interruptor de ligar/desligar
(1.3) Bloqueio à activação
(1.4) Alavanca para limitar a profundidade de chanfrar
(1.5) Botão giratório para fazer o dispositivoétracador
(1.6) Dispositivo de segurarca de transporte
(1.7) Escala para ângulo de meia-esquadria (vertical)
(1.8) Escala para ângulo de meia-esquadria (horizontal)
(1.9) Alavanca de aperto para ângulo de meia-esquadria (horizontal)
(1.10) Alavanca de retenção para ângulos de meia-esquadria pré-ajustados (horizontal)
(1.11) Punho giratório para ajuste de precisão do ângulo de meia-esquadria (vertical) *
(2.1) Interruptor de ligar/desligar para laser *
(2.2) Roda de ajuste para o número de rotações
(2.3) Dispositivo de paragem do fuso Fastfix
[2.4] Alavanca de aperto para regua de angul- lar
(2.5) Alavanca de desbloqueio para posicao de chanfrar especial *
(2.6) Alavanca para posicao de chanfrar especial*
(2.7) Enrolamento do cabo com asa de transporte integrazione
(2.8) Alavanca de aperto para ângulo de meiaesquadria (vertical)
(2.9) Selector para faixa de ângulos de meiaesquadria (vertical)
- Incluso apenas no ambito de fornecimento KS 120 EB.
4 Utilização conforme as dispositions
De acordo com as disponções, a ferramenta eletrica está prevista como ferramenta fixa para serrar madeira, plácico, perfis de alúnio e materiais semelhantes.
Não se pode efectuar travaços noutros materiais, em especial aço, betão e materiais minerais.
A ferramenta electrica está destinada e autorizada a ser utilizes exclusivamente por pessoas formadas ou&Tecnicos especializados.

Em caso de'utilisation Incorrecta, o utili-zador é responsavel por danos e acidentes.
Ricos remanescentes
Apesar da observação de todos os regulamentos de construção importantes quando existem riscos ao utilizear-se a boa, p. ex., devido à:
- projetção de partes da peça a trabalho
- projetao de partes da ferramenta no caso de ferramentas danificadas
- emissão de ruídos
- emissão de pó
5 Instruções de segurarca
5.1 Instruções gerais de segurança
ATENÇA! Leia todas as指示ações de seguranca e instruções. O desrespeito das advertências e instruções pode occasionar chocques electricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as指示ações de seguranca e instruções para futura referencia.
- Nunca permita que crianças utilizem a máquina.
- Antes de utilizes a boa, familiarize-se como seu emprego, ajuste e'utilização.
5.2 Instruções de segurarça espécíficas da boaquina
Providências de segurança
- Utilize apenas ferramentas originais Festool (em conformidade com a norma EN 847-1).
- Por razões de segurar, as lâminas de serra devem ter as seguentes dimensoes: diametro da lâmina 260 mm, orifico de alojamento 30 mm, espessura de raíz da lâmina de serra 1,8 mm. Se foram aplicadas lâminas de serra com dimensoes differentes, existe um maior risco de ferimentos para outilizar e a ferramenta pode ser danificada devido à reacção defeituosa da embraiagem patinadora integradada.
- Para possibilhar uma fixação segura das peças a trabalho, estas devem ter um comprimento minimo de 200~mm .
- Utilizeapanas ferramentascorrectamenteafiadas,sem danos nem deformacoes.Deverespeitar-se o numero maximalo de rotaçõesindicado na ferramenta.
- Escolha a lâmina de serra adequada para o material que pretende trabalho.
- Não utilize lâminas de serra de aço rápido.
- Não utilize distanciadores e anéis de fuso.
- Providencia umiluminaocushicao do local
de trabajo.
Fixe a boauna firmamente na bancada de oficina ou numa mesa.
- Ligue a boaina a um aspirador adequado, e coloque correctamente todos os componentes para a recolha da poeira (coberturas de aspiracao, etc.), de forma a diminuiar a libertacao de poeiras.
- Use equipamentos de proteção pessoal adequados: proteção auditiva para diminuir o risco de surdez; óculos de proteção; mácara de proteção à respiração para reduzir o risco de inalação de poeiras nocivas; luvas de proteção ao manusear ferramentas e materiais àsperos.
- Transporte a ferramenta apenas numa emba-lagem adequada.
Manutenção e reparação
- Substitua uma coisa intercalar da bancada gasta.
- Utilize a boaquina apenas se todos os acessos rios de segurar se encontrar em na posicao prevista, se a boaquina estiver em bom estado e a sua manutencao tiver sido correctamente efectuada.
- Informe o pessoal de manutenção de defeitos na boa, incluindo nos acessórios de segança separadores ou na ferramenta, logo que sejam descobertos. A boa está podar a ser realizada antes a eliminação dos defeitos.
- Se a boa estiver equipada com um laser, não o substituindo por um laser de outras tipo. As reparacoes são deverão ser efectuadas pelo fabricante do laser ou por um representante autorizzato.
Trabalhar com segurarca
- Efectue apenas trabalhos em material para o qual a boaina foi aprovada. O alúnio apenas pode ser serrado com as lâminas de serra especialis Festool previstas para o efeito.
- Não efectue tratabalhos em material que contentha amIENTo.
- Assegure-se de que o chão à volta da boaina é plano, está limpo e livre de partículas soltas (p. ex., limalha e restos do corte).
- Mantenha as suas mãos, dedos e braços afastados da ferramenta em rotação. Na zona da lâmina de serra, não coloque as mãos以及其他 do batente.
- Ao serrar,assume a posicao de trabalho correcta: àrente, no lado do operador; em frente à ferramenta; junto à LINHA de corte.
- Enquanto a boa estiver em functimento e o grupo de serra não estiver em repouso,
não remove restos do corte ou outras partes da peça a trabalho da zona de corte.
- Apoie peças a travaHAR compridas num dispos-sitivo adequado, de modo a ficarem na horizontal.
- Durante os trabalhos, nunca deixe que outras pessoas segure ou apoie a peça a trabalhar. Fixe sempre a peça a trabalhar através de dispositivos adequados.
- Observe os@dados relativos às dimensoes máximas da peça a trabalho.
- Observe as indentações para levantar e transporte a boaquina.
- Observe as indentações para a montagem e a utilização da ferramenta.
- Observe as dimensionalas autorizadas da lâmina de serra. Nunca utilize peças redutoras ou adapta-dores para fixar a lâmina de serra sobre o fuso da ferramenta.
- Não serre madeira com peças metalicas, como pregos, parafusos, etc.
- Não submeta a lâmina de serra a uma pressão lateral.
- Serre apenas uma coisa a trabajoar. Varias peças a trabajoar não podem ser fixas de forma segura, PODendo assim deslocar-se ao serrar e bloquear a lâmina de serra.
- Se a lâmina de serra ficar bloqueada, désigne imeditamente a boa, e extraia a ficha da tomada. So então poderá retiring a peça a trabalhar que ficou encravada.
5.3 Níveis de emissão
Os valuores determinados de acordo com a normal EN 61029 são típically:
| Nível de pressão acústica | 88 dB(A) |
| Nível de potência acústica | 101 dB(A) |
| Majoração da incertea de medicação | K = 3 dB |

Usar proteção auditiva!
Aceleracao avaliada < 2,5m / s^2 Os values de emissao (vibracao, ruido) indicados foram medidos de acordo com as condições de ensaio na NE 61029 e servem de comparativo de ferramentas. Sao tambem adequados para uma avaliação provisoria do coeficiente de vibracoes e do nivel de ruido durante a aplicacao. Os niveis de emissao indicados representam as aplicacoes principais da ferramenta eletrica. No entanto, se a ferramenta eletrica for realizada para outras aplicacoes, com outros acessórios ou com uma manutencao insufficiente, tal pode augmentar claramente o coeficiente de vibracoes e o nivel de ruido durante todo o periodo de funcaoamento.
Para uma avaliação précisa durante um determinado periodo de functimento, devem也是非常 observar-se os tempos de trabalho em vazão e de paragem da ferramenta abrangidos. Tal pode reduzir consideravelmente o esforço durante todo ou periodo de functimento.
6 Colocação em functiçamento ! Advertência
- Observar a tensão da rede: A tensão e a frequência da fonte de alimentação devem coincidar com os dados na chapa de potência da ferramenta.
- Na América do Norte,solepodemserutilizadas maquinas Festool comumaindicao de tensao de 120V / 60~Hz
Antes da primeira colocação em functionamento:
- Remova a proteção de transporte (4.4) na barra de tratçao.
Ligar/desligar
- Para destravar a unidade de serrar e o resguardo basculante, pressione o interruptor de ligar/ desligar (1.2) até saber uma resistência.
- Pressione obloqueio àactivation (1.3).
- Para ligar amaids, pressione o interruptor de ligar/desligar (1.2) até aoargo.
- Volte a soltar o interruptor de ligar/desligar para desligar amaids.
7 Ajustes

Antes de efectuarrialquertrabalho na ferramenta,extraia sempre a ficha da tomada.
Apenas KS 120 EB: Substitua o autocolante de aviso (3.1) para o laserelo autocolante anexo no seu idioma.
7.1 Transporte
- Pressione o interruptor de ligar/desligar (4.1).
-Incline a unidade de serrar para baixo, até ao batente. - Pressione o dispositivo de bloqueio (4.2). Aunities de serrar fica ahora na posicao inferior.
- Aperte o botão giratório (4.3) para fixar aunities de serrar na posicao posterior.
- Enrole o cabo de alimentação para o transporte sobre o enrolamento do cabo (5.5).
-Garde a chape de sextavado interior (5.4) e a suta (5.3) (apenas KS 120 EB) nos suportes previstos para oefeito.
! Nunca levante ou transporte a maquinaelo resguardo basculante molevel (5.1).
Para transporte amaids,PEGUE-a de lado dela bancada da serra (5.2) ePGA asa de transporte (5.5) no enrolamento do cabo.
Desbloquear a boa (posicao de trabalho)
- Pressione a unidade de serrar ligeiramente para baixo e puxe o disposito do segurar de transporte (4.2).
- Incline aunities de serrar para cima.
- Abra o botão giratório (4.3).
7.2 Instalação da boaquina

Antes de efectuarrialquertrabalho na ferramenta,extraia semprea ficha da tomada.
Monte a boaina antes dautilização sobreuma superfíce de trabalho plana e estavel (p.ex., o leito UG-KAPEX, a bancada multifunctional MFT ou uma bancada de trabalho).
Existem as seguientes possibilidades de montagem:
Parafusos: fixe a boaquina com quatro parafusos sobre a superficie de trabajo. Os orificios (6.1) nos quatro pontos de apoio da bancada da serra destinam-se a isso.
Sargentos: fixe a boaquina com quando sargentos sobre a superficie de trabalho. As和地区 planas (6.2) nos quando pontos de apoio da bancada da serra servem como superficies de fixação.
Kit de fixação (para MFT): fixe a boaquina com o kit de fixação (6.4, 494693) sobre a bancada multifunctional MFT da Festool. Os País orificios para parafudos (6.3) destinam-se a什么事.
Leito UG-KAPEX: Fixe a boaquina sobre o leito, conforme descripto no Manual de montagem que vale muito com o leito.
7.3 Substituição da ferramenta
Perigo de acidente
- Antes de substituir a ferramenta, extraia a ficha da tomada.
- Accione o dispositivo de paragem do fuso (7.2) apenas com a lâmina de serra parada.
- Durante os lavorhos, a lamina de serra fica muito quente; não pegue{nela antes de ter arrefecido.
- Ao substituir a ferramenta, use luvas de protecão devido ao perigo de ferimentos nas lâminas afiadas.
Desmontar a lâmina de serra
-Coloque a maquina em posicao de trabalho.
- Pressione o dispositivo de paragem do fuso [7.2] e gire-o 90^ no sentido dos ponteiros do relógio.
- Desenrosque o parafuso (7.8) Completely para fora com a chave de sextavado interior (7.9)
(rosca à esquerda).
- Pressione o interruptor de ligar/desligar [7.3], e abra esse modo o travamento do resguardo basculante.
- Abra completeness or resguardo basculante (7.4).
- Retire o flange de aperto (7.7) e a lamina de serra.
Montar a lâmina de serra
-Limpe todos os componentes antes de os montar (lâmina de serra, flange, parafuso).
-Aplique a lamina de serra sobre o fuso da ferramenta (7.5).

Preste atençao para que os sentidos de rotação de lâmina de serra (7.6) e máquina (7.1) coincidem.
-Fixe a lamina de serra com o flange (7.7) e o parafuso (7.8).
-Aperte bem o parafuso (7.8) (rosca à esquerda).
- Pressione o dispositivo de paragem do fuso (7.2) e gire-o 90^ no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.
7.4 Inserir o grampo para peças a trabalho
- Insira o grampo para peças a trabalhohar (8.1) num dosinous orificios (8.2), com o dispositivo de aperto a apontar paraTRS.
-Vire o grampo para peças a travaíhar ao contrá- rio, de modo que o disposítivo de aperto aponte para arente.
7.5 Aspiração
Durante os lavoros podem produzir-se poeiras nocivas/tóxicas (p. ex., pintura com chumbo, algoguns típos de madeiras e metal). Tocar ou respirar estas poeiras pode representar um perigo para outilizar ou para as pessoas que se encontrem nas proximas.
- Observe as normas de segurarçayardas no seu País.
- Conecte a ferramenta eletrica a um disposicao de aspiracao adequado.
- Para proteger a sua Saúde, use uma máscara de proteção P2.
No bocal de aspiração (9.1) pode ser acoplado um aspirador Festool com um diamétro de tubo flexível de aspiração de 36 mm ou 27 mm (recomenda-se 36 mm, devido ao menor risco de entupimento).
O captador de aparas flexível (9.2) melhor a re-colha de poeira e aparas. Por consiguito, não travaile sem que o captador de aparas esteja montado.
O captador de aparas é preso à cobertura de proteção com o grampo (10.1). Nisto, os ganchos (10.2) do grampo devem engatar nas aberturas (10.3) da cobertura de proteção.
7.6 Batente para a peça a trabalho Ajustar a regua de batente
No caso de cortes em meia-esquadria deve regueral as reguas de batente (11.1), para que estas nao impeças o functiimento do resguardo basculante ou entrem em contacto com a lamina de serra.
- Abra a alavanca de fixacao [11.2].
- Desloque a regua de batente, até que a distência mais curta à lâmina de serra seja no max. 4,5 mm durante os trabalhos.
-Volte a fechar a alavanca de fixacao.
Retirar a régua de batente
Nalguns cortes em meia-esquadria poderá ser necessário retiring uma regua de batente; caso contrário, iria colidir com a unidade de serrar.
- Enrosque o parafuso (11.3) o máximo possível no orificio roscado (para baixo).
-Ahora poderá extrair a régua de batente delado.
-Volte a desenroscar tres voltas o parafuso, depuis de ter novamente colocado a regua de batente.
Batente auxiliar
Paraacularsupercidedeencosto,pode montarumbatenteauxiliardemadeira(12.2)nos orificios(12.1)decaduma dasdudasreguasdebatente.Assim poderaencostardeforma mais segurapeçasabrakharmaiores.
Nesse caso, observer o segunte:
- Os parafudos para fixar os batentes auxiliares não podem sobressair da superficie.
- Os batentes auxiliares são poder ser realizados para cortes de 0^ .
- Os batentes auxiliares não podem afectar a funcção das coberturas de proteção.
7.7 Ångulo de meia-esquadria horizontal
É possível fazer Ângulos de meia-esquadria horizontais arbitrários entre 50^ (do lado esquerdo) e 60^ (do lado direito). Para eles disso, os Ângulos de meia-esquadria comuns podem ser fixados. A seta do指示or (13.2) indica o Ângulo de meia-esquadria horizontal ajustado. As das marcas à direita e à esquerda da seta do指示or permitem-lhe fazer com precisão Ângulos de meio grau. Para oefeito, estas das marcas devem coincidar com traços de grau da escalal.
Ángulos padrão de meia-esquadria horizontalis Podem fixar-se os segunte ângulos de meiaesquadria:
a esquerda: 0^ ; 15^ ; 22,5^ ; 30^ ; 45^
àdireita: 0^ 15°;22.5°;30°;45°;60°
-Coloque amaquina em posicao de trabalho.
- Puxe a alavanca de aperto (13.5) para cima.
- Pressione a alavanca de retencion (13.4) para baixo.
-Gire a bancada da serra até ao ângulo de meiaesquadria pretendedo.
-Solte novamente a alavanca de retencao. A alavanca de retencao deve engatar de modo perceptivel.
- Pressione a alavanca de aperto para baixo.
Ángulos de meia-esquadria horizontais arbitrários
- Coloque a boa em posicao de trabalho.
- Puxe a alavanca de aperto (13.5) para cima.
- Pressione a alavanca de retençao (13.4) para baixo.
-Gire a bancada da serra até ao ângulo de meiaesquadria pretendedo. - Pressione a alavanca de aperto para baixo.
-Solte novamente a alavanca de retencion.
7.8 Ångulo de meia-esquadria vertical
-Coloque amaquina em posicao de trabalho.
- Abra a alavanca de aperto (14.1).
- Rode o selector (14.2) para a faixa de ajuste pretendida (0^ - 45^, + / - 45^ , ou + / - 47^ ).
-Incline a unidade de serrar, ato o indicator (14.3) indicar o angulo de meia-esquadria pretendido.
Apenas KS 120 EB: Com o punho giratório para o ajuste de precisão (14.4) pode fazer o ângulo de meia-esquadria vertical com a sensibilitadêsejada.
- Feche novamente a alavanca de aperto (14.1).
7.9 Posicao de chanfrar especial (apenas KS 120 EB)
A boaquina possui uma posicao especial para chanfrar ripas altas de até 120~mm , a par da posicao habitual paraURTAR ou chanfrar tábuase painéis.
- Puxe aunities de serrar para arente.
-Mova a alavanca (15.3) para baixo.
-Empurre a unidade de serrar paraTRS, ato estribo metalico (15.1) engatar na abertura traseira da unidade de serrar. - Agora pode chanfrar no batente ripas altas de até 120 mm;nesta posicao.Afuncao traçadora e a funcao basculante vertical da serra de chanfros está porém desactivadas.
- Para colocar a boa novamente na sua posicao padrão, pressione a alavanca de desbloqueio
(15.2) e puxe a unidade de serrar para a freste. Isto faz com que o estribo metalico (15.1) desengate novamente e a alavanca (15.3) regresse a posicao inicial.
7.10 Limitação da profundidade de chanfrar
Com a limitação da profundidade de chanfrar de regulação progressiva épossible fazer-se a faixa de movimento vertical da unidade de serrar. Desse modo torna-se possível rebaixar ou alisar peças a trabalho.
1 Tenha em atençao a margem limitada da ranhura: 0 ajuste progressivo so é possivel na margem entre 0 e 45 mm. Não o complemento possivel da ranhura está restringuido. P. ex.: com uma profundidade da ranhura de 48 mm e uma espessura da peça a trabalho de 88 mm, esta margem encontrar-se entre 40 e 270 mm.
- Coloque a boaquina em posicao de trabalho.
- Mova a alavanca da limitacao da profundidade de chanfrar (16.1) para baixo ate prender. Agora, a unidade de serrar so de deixa bascular para baixo ate a profundidade de chanfrar ajustada.
-Ajuste a profundidade de chanfrarpretendida, rodando a alavanca da limitacao da profundida- de chanfrar.
- Para desactivar a limitação da profundidade de chanfrar, mova a alavanca respectiva novamente para cima.
7.11 Posicao horizontal fixa
Com o botão giratório (16.2) pode fixar aunities de serrar numa posicao arbitrária ao longo dos tirantes (16.3).
7.12 Ligaro laser (apenas KS 120 EB)
A boaina está equipada comdoes laser que marcamajunta de corteàdireita e a esquerda da laminade serra.Assim pode ajustar a peça a travaHar em ambos os lados (lado esquerdo ou direito da laminade serra ou junta de corte).
- Pressione a tecla (2.1) para ligar ou desligar o laser. Se a boa não for realizada durante 30关键时刻, o laser des Liga-se automaticamente e tem de voltar a ser ligado.
8 Funcimiento

Perigo de acidente
Antes dos lavorhos, assegure-se de que a lâmina de serra não pode entrada em contacto com as réguas de batente, o grampo para peças a trabalho, sargentos ou outras partes da máquina.
- Não cruze as mãos diante da unidade de serrar; nunca segure a peça a trabalho com a风筝.
esquerda, do lado direito da lamina de serra, ou vice-versa.
- Não sobrecarregue a boaquina excessivamente ao punto de ela parar.
- Tenha em atençao a posicao de trabalho indica- da.
Dimensoes máximas da peça a trabalhar
Ángulo de meia-esquadria segundo a escal, horizontal/vertical - alta x largura [mm]
0^ / 0^ - Posicao de chanfrar especial 120 × 60 (apenas KS 120 EB)
0^ / 0^ - 88 × 305
45^ / 0^ - 88 × 215
0^ / 45^ à direita - 35 x 305
0^ / 45^ à esquerda - 55 x 305
45^ / 45^ à direita - 35 x 215
45^ / 45^ a esquerda - 55 x 215
Fixe sempre as peças a trabalho com o grampo previsto para o efeito. Para isso, o calcador (17.2) deve estar apoiadofirmamente sobre a peça a trabalho. (Nota:dependendo do contorno da peça a trabalho (contornos redondos, por exemplo), poderão ser necessários adaptadores).
- Não travaque peças demasiado��enas para serem fixas.
- Tenha especial cuidado para que nenhuma peg a travaíhar está puxada pela lâmina de serra paraTRS,para Dentro do espoço entre a lâmina de serra e a regua de batente. Este perigo existe nomeadamente no caso de cortes em meiaesquadria horizontalis.
- Reforce as peças muito finas [24.2], serrandoas emAGO com uma ripa adicular [24.2].As peças muito finas podem "vibrar" ou partir enquanto são serradas.
- Coloque a peça a travaíhar sobre a bancada da serra e pressione-a contra as reguas de batente.
- Abra a alavanca de aperto (17.1) do grampo para peças a trabalho.
- Desloque o grampo para peças a trabalho, até o calculador (17.2) está por cima da coisa a做工ar.
- Baixe o calcador sobre a peça a trabalhar.
- Feche a alavanca de aperto (17.1).
8.2 RegULAção do número de rotações
Através da roda de ajuste (2.2), é possível fazer progressivo o número de rotações entre 1400 e 3400 rpm. Podearethedoajustar-se
adequamente a velocidade de corte ao respectivo material a trabalho.
Posicao recomendada da roda de ajuste
| Madeira | 3 - 6 |
| Plástico | 3 - 5 |
| Materiais fibrosos | 1 - 3 |
| Perfis de alumínio e metais não ferrosos | 3 - 6 |
8.3 Cortes sem movimento traçador
- Proceda aos ajustespretendidos na maquina.
-Fixepa peça atrabalhar. - Empurre a unidade de serrar paraTRS até encostar (no sentido do batente da peça a trava-lhar) e feche o botão giratório (1.5) para fazer o disposítivo traçador, ou fixe a unidade de serrar na posicao de chanfrar especial (apenas KS 120 EB).
-Ligue a maquina. - Conduza a unidade de serrar pelo punho (1.1) lentamente para baixo e serre a peça a trabalho com avanco uniforme.
- Desligue aMahon e aguarde até a lamina de serra estiver completeness parada.
-Incline novamente a unidade de serrar para cima.
8.4 Cortes com movimento traçador
- Proceda aos ajustes pretendedos na maquina.
-Fixepa peça atrabalhar. - Puxe aunities de serrar para arente ao longo dos tirantes.
-Ligue a maquina.
-Conduza a unidade de serrar pelo punho (1.1) lentamente para baixo. - Empurre aunities de serrar com avanco uniforme paraTRS e serre a peça a trabalho.
- Desligue a máquina.
- Aguarde até a lâmina de serra estiver completeness parada e são então mova a unidade de serrar para cima.
8.5 Suta (apenas KS 120 EB)
Com a suta pode medir um ângulo arbitrário (p. ex., entre两大es paredes) e ajustar a bissectriz na serra de chanfros. (disponívelis como acessório)
Angulo interior
- Abra a fixação [18.2].
- Encoste a suta com eles braços (18.1) ao ângulo interior.
- Feche a fixação [18.2].
- Encoste a suta com um braço a uma regua de batente da serra de chanfros.
- Para fazer a bissectriz do ângulo (ângulo de meia-esquadria horizontal), incline aunities de serrar até o raio laser coincir com a LINHA (19.1) da suta.
Angulo exterior
- Abra a fixação (18.3).
- Empurre os perfis de alúnico (18.4) de todos os braços para arente.
- Encoste a suta com eles braços (18.4) ao ângulo exterior.
- Feche a fixação (18.3).
-Empurre os perfis de alúnio deodos os braços novamente paraTRS. - Encoste a suta com um BRAço a uma regua de batente da serra de chanfros.
- Para fazer a bissectriz do ângulo (ângulo de meia-esquadria horizontal), incline a unidade de serrar até o raio laser coincir com a LINHA (19.1) da suta.
9 Manutenção e conservação

Antes de efectuarrialquertrabajo na maquina,extraia sempreaficha da to-mada!

Todo osabalhos de manutencao e reparacao que exigem uma abertura da carcaça do motor pode apenas ser efectuados por uma oficial de Servico Apos-venda autorizada.

Todas as peças e dispositivos de proteção com defeitos devem ser convenientemente reparadas ou substituções pelo competenteServiço de assistência técnica.
Para assegurar a circulacao do ar, as aberturas do ar de refrigeracao na carcaça do motor devem ser mantidas sempre desobstruivas e limpas.
A ferramenta está equipada com carões especials que se desactivam automaticamente. Se estes estiverem gastos, efectua-se um corte automatico da corrente e a ferramenta imobiliza-se.
- Limpe regularamente a peça intercalar da bança [20.1] bem como o canal de aspiração no captador de aparas (consultar a imagem 10), de forma a remove farpas demadeira, acumulações de pó e resíduos de peças a trabalho.
9.1 Ajustar o laser (apenas KS 120 EB)
Casos raios laser não coincidam com a aresta de corte, poderá reajustar también os laser.
Utilize para oefeito uma chave de parafusos de sextavado interior (de abertura 2,5).
- Trespassé com a chave de sextavado interior o autocolante nos locais assinalados (3.2 a 3.7), para chegar acos parafusos de ajuste situados por baixo.
-
Os raios laser está correctamente ajustados de fabrica. Gire os parafusos de ajuste apenas nos casos indicados.
-
Para verificar o laser, coloque uma coisa de ensaio sobre a boa.
- Serre uma ranhura na peça a trabalho.
- Incline aCESSA da serra para cima e verifique o ajuste.
O raio laser não é visível
- Verifique primeiro se o laser está ligado. Caso este não seja o caso, ligue-o com o botão [2.1]. Identifique o laser não visível.
- Rode os parafudos de ajuste (3.3) para o raio laser esquido e (3.5) direito até o laser aparecer sobre a sua peça a trabalhar.
- Tal como descririto, ajuste primeiro o (a) paralelismo em referencia ao tratacao; de seguida (b), a inclinacao e, por fim (c) o deslocamento axial do raio laser.
a) 0 raio laser não é paralelo ao tratado [Figura 3A]
Ajuste o parallelismo.
Raio laser esquerdo Parafuso de ajuste (3.4)
Raio laser direito Parafuso de ajuste (3.6)
b) Ao chanfrar, o raio laser desloca-se para a esquerda ou para a direita [Figura 3B]
Ajuste a inclinação, às o raio laser deleixar de se deslocar ao chanfrar.
Raio laser esquerdo Parafuso de ajuste (3.3)
Raio laser direito Parafuso de ajuste (3.5)
c) 0 raio laser não se encontrar no local do corte [Figura 3C]
Raio laser esquerdo Parafuso de ajuste (3.2)
Raio laser direito Parafuso de ajuste (3.7)
9.2 Corrigir o ângulo de meia-esquadria horizontal
Caso o indicator (13.2) ja não indique o valor ajustado nos ângulos de meia-esquadria fixáveis, pode reajustá-lo(before de desenroscar o parafuso (13.1).
Se o ângulo de meia-esquadria efectivo (serrado) não coincidir com o valor ajustado, poderá corrigi-lo:
- Fixe aunities de serrar na posicao de 0^
- Desenrosque osTRS parafudos (13.3) com os quais a escala está fixa à bancada da serra.
- Desloque a escala emAGO com a unidade de serrar, até que o valor efectivo sera 0^ . Poderá controlá-lo com um esquadro entre a regua de batente e a lâmina de serra.
-Volte a enroscar osistes parafusos (13.3). - Controle o ajuste angular através de um corte de teste.
9.3 Corrigir o ângulo de meia-esquadria vertical
Se o valor efectivo ja não coincidir com o valor ajustado, poderá corrigi-lo:
-Fixe a unidade de serrar na posicao de 0^
- Desenrosque también os parafusos (23.1).
-Incline a unidad de serrar, até que o valor efectivo sera 0^ . Poderá controlá-lo com um esquadro entre a bancada de serra e a lámina de serra.
-Volte a enroscar ambos os parafusos (23.1).
- Controle o ajuste angular através de um corte de teste.
Cas o o indicator (22.2) ja não indique o valor ajustado, pode reajustá-lo antes de desenroscar o parafuso (22.1).
9.4 Substituir a peça intercalar da bancada
Não efectue lavorhos com uma coisa intercalar da bancada gasta (20.1), mas substitua-a por uma nova.
- Para efectuar a substituição,(desenosque os ), (20.2).
9.5 Limpar ou substituir a janela do laser (apenas KS 120 EB)
A janela (21.2) de proteção do laser pode fazer suja durante a utilização. Pode desmontá-la para a limpar ou substituir.
- Desenrosque o parafuso (21.5) em和地区 de 2 rotações.
- Pressione simultaneamente a janela nos sentidos (21.3) e (21.4).
- Retire a janela.
-Limpe a janela ou substitua-a por uma nova. - Coloque a janela limpa/nova. Ambas as cavilhas (21.1) da janela devem engatar nos entalhes da cobertura de proteção superior, tal como ilustrado (na figura 21).
-Aperte bem o parafuso (21.5).
10 Acessórios
Utilize apenas acessórios e material de desgaste originais Festool previstos para esta这其中, poised estes componentes doSYSTEMA estáadaptados unsaosoutsros.Em caso deutilizaçãode acessórios e material de desgaste deoutsros fabricantes, éprovavel quea qualidaedosresultados dostrabalhos fique afectada,sendo deesperar umalimitação dos direitos à garantia.Emfunção dautilização,o desgaste da这其中ou osseforocesso personal podem augmentar. Poressa razão, protejase a si proprietary,à sua这其中osseus direitosà garantia,utilizandoexclusivamenteaccessóriose material de desgaste originais Festool!
A Festool ofere-lhe um Conjunto completo de
acessórios para a sua serra de chanfros:
- Lâmina de serra para materiais diversos.
- Batente angular (base para peças a trabalho com escalá métrica integra): permite-lhe o apoio e o processamento com precisão dimensional de peças a trabalho compridas.
- Batente de perfil de cornija: auxiliar de encosto para ripas chanfradas e perfis de cornija.
Consulte outros acessórios, bem como os)números de encomenda dos acessórios e ferramentas no seu catálogo Festool ou na Internet em www. festool.com.
11 Remocao
Não deite as ferramentas elétricas no lixo domestico! Encaminhe a ferramenta, acessórios e embalagem para um reaproveitamento ecológico! Nesse caso, observe as regulamenteções{nacionais em vigor.
Apenas páises da UE: De acordo com a Directa Europea 2002/96/CE, as ferramentas electrónicas usadas devem ser recolhidas separatamente e ser sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
12 Garantia
Para as nossas ferramentas, Oferecemos uma garantia em relacao a defeitos do material e de producao de acordo com as regulamentoacoes legais especicas por pais, mas com uma duração minima de 12 meses. Dento dos pais da UE, a garantia tem uma duração de 24 meses (prova atraves da factura ou da guia de remessa). Os danos causados particulamente por uma detioração/desgaste natural, sobrecarga, usoação incorrecta ou os danos provocados pelo utilizador ou por outra usoação contrária ao manual de instruções ou os danos que ja eram conhecedo no momento da compra são excluidos da garantia. Temem se excluem os danos causados pela usoação de acessórios e materiais de desgaste que não sejam originais da Festool (p. ex., pratos de lixar). As reclamações são poder ser aceites se a ferramenta for devolida intacta ao fornecedor ou a uma oficina de Servico Após-venta Festool autorizada. Guarde cuidadosamente omanual de instruções, as indicações de seguranca, a lista de peças sobresselentes e o recibo de compra. De
resto, são validas as condições de garantia actuais do fabricante.
Nota
Devido aos constantes trabalhos de pesquisa e desenvolvimento,resherva-se o direito a alteracoes dos dados技术和icos aquimentionados.
13 Declaração de conformidade CE
| Serra de chanfros | N.° de série | |
| KS 120 EB | 495773, 495774, 495775, 495776, 495777 | |
| KS 88 E | 496868, 496869, 496871, 496872 | |
| Ano da marca CE: | KS 120 EB | 2007 |
| KS 88 E | 2009 | |
Sob{nossa inteira responsabilitadedeclaramos que este produits está de acordo com as segunte.
normas ou documents normativos:EN 61029- 1,EN 61029-2-9,EN 55014-1,EN 55014-2,EN 61000-3-2,EN 61000-3-3,de acordo com as
regulamentoaes das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE.
p90. 9. Jcbnnn nn
Director de pesquisa, desenvolvimento, documentação técnica
Festool GmbH
Wertstrasse 20,
D-73240 Wendlingen