SR 4500 - Sistema de microfone sem fio AKG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SR 4500 AKG em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SR 4500 AKG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Sistema de microfone sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SR 4500 - AKG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SR 4500 da marca AKG.
MANUAL DE UTILIZADOR SR 4500 AKG
1 Segurancae meio ambiente 73
1.1 Seguranga 73
1.2 Meio ambiente 73
2 Descrição 74
2.1 Introducao 74
2.2 Conteudo da embalagem 74
2.3 Acessórios.optionais 74
2.4 Apresentacao geral 74
2.5 Elementos de controle 74
2.5.1 Paine frontal 74
2.5.2 PaineI traseiro 75
6 Resolver problemas 84
7 Especificações 85
1 Segura e meio ambiente

1.1 Segurarca
-
Não derrame liquidos sobre o disposito e não deixe cabir qualquer的对象o dentro dos orificios de ventilacao.
-
O aparheirodeferera ser operado so em area seca.
-
Cabe exclusivamente acos tecnicos autorizados abrir e consertar o aparheiro e efetuar travaicos de manutenacao no mesmo. No interior do aparheiro nao ha componentes em que leigos poderiam efetuar travaicos de manutenacao, ou que poderiam trocar ou reparar.
-
Antes de ligar o aparecido certificque-se que a tensão indica no seu alimentador optional correponde à tensão da rede no lugar de aplicação.
-
Utilize o aparelho apenas com um alimentador de tensão alternada com uma tensão de saída de 12 V c.c.! Outros típos de corrente assim como tensões发展目标ão provocar avarias severas no aparelho!
-
Desligue a instalação imeditamente se tiver entrada liquido ou um objeto solido dentro do aparheiro. Neste caso tire imeditamente o alimentador da tomada de rede e mande controlar o aparinho pelo meuico技术服务.
-
quando não utilizes o aparecido durante um periodo mais prolongado, desconnecte o alimentador da tomada de rede. Repare que o aparecido desligado não está Completely disconnectado da rede quando o alimentador ainda se encontrar na tomada.
-
Não posicao o dispositivo perto de fontes de calor, por exemplo, radiadores, tubos de calefacao, amplificadores, etc., e não exponha o dispositivo à radiacao solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e golpes.
-
Para evaporar interferências ou anomalidades é preciso instalar todos os cabos de audio, particularmente os cabos das entradas de microfone,eparados de linhas de alta tensão e de rede. quando os instalar em conduitos de cabo é preciso colocar as linhas de audio num canal separado.
-
Para limpar o aparecido use um pano úmido mas não molhado. Primeiro tire o alimentador da tomada de rede! Não utilize detergentes abrasivos ou acres nem liquidos que contenham alcoul ou dissolventes, porque这只是 prejudar o esmalte e as partes de material sintétrico.
-
Utilize o aparecido exclusivamente para os fins descriços neste manual. A AKG não se responsabiliza por danos provocados por uso improprio ou operação errada.
-
Mesmo se o aparecido estiver desligado, o alimentador consome energia elétrica em quantidades reduzidas. Para poupar energia, tire o cabo de forca do alimentador da tomada de rede se não utilizeo o aparecido durante um período mais prolongado.
- Quando pretende desfazer-se do aparelho, remova as pilhas ou os acumuladores, separe a carcaça, a eletrónica e os cabos e providencia que estes são eliminados conforme as normas estabelecidas por lei.
- A embalagem é reciclavel. Elimine a embalagem num sistemas de colheita apropriad.
1.2 Meio ambiente

2.1 Introdução
Agradecemos a sua preferência por um produit da AKG. Por favor reserve algunos Minutes para ler este manual antes de acontecer este equipamento e guarde as instruções preocupadosamente para sempre poder consulçá-las em caso de aparecerem quaisquer perguntas. Divirta-se e bom trabalho!
2.2 Conteudo da embalagem

1 receptor SR 4500

2 antennas UHF

1 set de montagem 19"
- Certifique-se de que a embalagem contém todos os componentes acima indicados. Caso falte um dos componentes, dirija-se a uma concessionária da AKG.
2.3 Acessórios-optionais
- Os acessosoptionais encontrará no catalogo/na brochure atual da AKG ou em www.akg.com. A concessionária terá mais informações disponíveis.
2.4 Apresentação geral
O SR 4500 é um receptor estacionario True Diversity para todos os emissores da série WMS 4500. O SR 4500 funca numa sub-banda de 30MHz no maximo Dentro da faixa de frequencias portadoras UHF de 500MHz a 862 MHz. Dento esta faixa pode ajustar a frequencia portadora ou diretamente em etapas de 25kHz ou seleciona-la nos grupos de frequencias e canais pré-programados no seu receptor.
O display LC com iluminação de fundo minha todos os parâmetros importantes, a frequência de receção, o nível de audio, a intensidade de campo do sinal de receção, o modo de operação e o tempo restante de operação do emissor.
O receptor dispõe de dois他们在:
- No modo LOCK todas as funções de ajuste está eletronicamente fechadas para fazer um reajuste involuntário. No display aparece "LOCK".
- No modo ACTIVE pode ajustar e alterar todos os parâmetros do aparelho. O símbolo "LOCK" apaga-se.
O receptor dispõe de uma saía XLR e也是非常 de uma saía desbalanceada com um jack de 6,3 mm. Pode usar o receptor ou como unidade livre ou montá-lo num rack 19" com o set de montagem 19" incluío na embalagem.
2.5 Elementos de controle
2.5.1 Paineal frontal
Veja fig. 1.
1 ON/OFF: chave liga/desliga
2 Display LC: o receptor está provido de um display LC com iluminação de fundo: O display indica todos os parâmetros do receptor:

a Indicação do nível de audió
b Nome do receptor/preset,roupe de frequencias, canal (apenas no menu Preset e NAME)
c Intensidade de campo do sinal de recepcao
d Indicação diversity (A/B)
e Indicação alfanumerica do valor ajustado atual ou da capacidade das pilhas do emissor
f Parâmetro a ser ajustado, modo de operação
3 SETUP: ajusta os diversos parâmetros do receptor. O botão SETUP possui as següntes funções:
- Manter pressionado por mais tempo: comutar o receptor entre o modo LOCK e SETUP.
- No modo LOCK:
- Girar para a esquerda ou para a direita: Mudar entre a indentação preset (só se um preset for armazenado), a indentação de frequências, a indentação do nome do receptor, a indentação das baterias (capacidade em horas) e a indentação gain.
- So no modo ACTIVE:
Pressionar breve: ativar o menu selecionado ou confirmar o valor ajustado
4 Rótilo: variante de frequências do receptor.
5 Anel luminoso (verde/vermelho): se uma ou mais funções de alerta (veja capítilo 4.3) estiverem ativadas, o anel LED brilhar é em cor vermelha, quando ocorrê um estado critico de operação. quando todos os parâmetros se entrainam em estado normal, o anel LED brilha é em cor verde.
6 DC ONLY: entrada enroscada de alimentacao para ligar o alimentador de rede optional.
7 ANTENNA A/B: 2 entradas BNC para conectar as antenas UHF (7a) incluidas na embalagem ou umsystema remotoporcional de antenas.As entradas de antenas también servem para a alimentacao de corrente eltrica DC do receptor atraves do splitter optional PS 4000 W.
- Antenas, acessórios e suporte quanto ao planejamento de frequências encontrará na网页a web www.agens.com.
8 BALANCED: saía balanceada de audio conector XLR de 3 pálos: poderá, por exemple, ligar esta saía a una entrada de microfone numa mesa de mixagem.
9 UNBALANCED: saía de audio desbalanceada num jack de 6,3 mm mono. Aquí poderá, por exemple, ligar um amplificador de violão.
10 Comutador de nível de saía: barra de rolagem para adaptar o nível de saía da saía BALANCED à sensibilitadede entrada do aparelho conectado. O comutador temraxs posições:
-30 dB: para entradas de microfone muito sensíveis de mesas de mixagem e outros aparhlos
0 dB: ajuste padrão para entradas de microfone
+6 dB: para mesas de mixagem em estudios
O nível da saída UNBALANCED não pode ser regulado.
11 DATA: saía de+dados para um HUB 4000 Q (optional) para o controle do receptor atraves de um computador. Os detalles encontrará na网页 da web www.akg.com.
12 LOGIC OUT: saía lógica para o controle de funções externas (por exemplo para colocar em mudo um canal numa mesa de mixagem AS 8). O conector Phoenix de 3 pálos proporcióna os següentes sinais:

1 a saía está ligadao (5 V) / colocada em mudo (0 V)
2 Logic ground
3 as pilas do emissor está em ordem (5 V) / está quase esgotadas (0 V)
Noolvimento de boa do receptor encontra-se o logotipo (13) com a faixa de frequências portadoras à disposicao e as infor.
formacoes de autorização.
2.5.2 Painel traseiro Veja fig.2.
Nota:
2.6 Saidas de audio Veja fig.2.
2.7 Lado de baixo
Antes de ligar o receptor, verifie se a voltagem indicaa no seu alimentador opiconal está de acordo com a tensão da rede no lugar de aplicação. Se usar o alimentador de rede com uma voltagem diferente, PODERá provoc prejuizos no aparelho.
Nota:
Nos capítulos que seguem, os characteres a piscar sãopresentados como n > n e < < " .Os values sao exemplos para.
ajustes possiveis..
3.1 Posicional o receptor
As reflexoes do sinal do emissor em peças de metal, paredes, tetos, etc., assim como os efeitos de sombra provocados por pessoas que se encontrar na proximidade, poderao entraquecer ou até eliminar o sinal do emitter. Posicao o receptor e as antenas separadas da segunte forma:
- Posicao o receptor/as antenas sempre na proximidade do lugar de atuação (palco), mas mantenha uma distânia minima de 3 a 5 m (valor ideal) entre o emissor e o receptor/as antenas.
- Para obter uma receção perfeita é necessário o conta do vista entre o emissor e os/as receptores/antenas. Efeitos de sombreamento do sinal provocados por pessoas ou objetivos poderão interromper a liação por radio.
- Posizione o receptor/as antenas a una distancia de mais de 1,5 m de objetos grandes de metal, paredes, andai-mes, tetos etc.
Nota:
Pode posicionar o receptor separadamente e/ou monta-lo num rack de 19" com o set de montagem incluio na embalagem.
3.2 Montagem de um receptor
num rack
Veja fig.3.
- Desenrosque os quatre pés de borracha (1) do lado inferior do receptor.
- Desenrosque osinous parafusos de fixacao (2) de cada uma das两大as laterais.
- Fixe com os parafusos (2) o ângulo curto de fixação (3) numa dasplaced laterais e o ângulo longo de montagem (4) do set de montagem na outra placar lateral.
- Fixo receptor no rack.
3.3 Montagem deinous receptores
lado alado
Veja fig.4.
- Desenosque os quatre pés de borracha (1) do lado inferior dosinous receptores e retire os parafusos (5) dos pés de borracha (1).
- Desenrosque os dois parafusos de fixacao (2) da placal lateral direita de um receptor e da placal lateral esquerda do除外 receptor.
- Retire as tampas de plácico (3) daquelasplaces laterais das quais não retirou os parafudos de fixação (2).
- Insira uma conexão (4) em cada um dos entalhes livres na placar lateral do primaryo receptor de maneira que a abertura da conexão se alinne com a abertura roscada no lado inferior do receptor.
- Fixe as tres conexoes (4) com tres parafusos (5) (tirados dos pés de borracha) no primeiro receptor.
- Conecte osinous receptores inserindo as conexoes (4) do primeiro receptor nos entalhes livres da placalateraldo segundo receptor até a abertura nas tres conexoes (4) se alinhar com a respectiva abertura roscada no lado inferior do segundo receptor.
- Fixe as conexões (4) com très parafusos (5) retirados dos pés de borracha (1) no segundo receptor.
- Fixe um ângulo de montagem curto (6) com dois parafusos (2) das placas laterais na placal lateral externa de cada receptor.
- Fixe os receptores no rack.
Nota:
Garde os parafusos restantes (5) para poder uso-losrens.
3.4 Ligar o receptor
a una mesa de mixagem
Veja figs. 2 e 5.
- Conecte a saída de audio à entrada desejada:
- entrada BALANCED (8) - cabo XLR - entrada de microfone: controle do nível de saída (10) na posicao "-30 dB".
- entrada BALANCED (8) - cabo XLR - entrada Line: controle do;nível de saía (10) na posção "0 dB" ou "+"6 dB".
- entrada UNBALANCED (9) - cabo jack - entrada desbalanceada de microfone ou Line com conector jack.
3.5 Ligar o receptor à rede
Vejafig.6.
- Verifique se a voltagem indica no seu alimentador está de acordo com a tensão da rede. Se usar o alimentador de rede com uma voltagem diferente, poderá provocar prejuizos no aparecido.
- Connecto o cabo c.c. (1) do alimentador de rede a entrada DC ONLY (2) no pail traseiro do receptor e aparafuse o plugue (3) para segurar a conexão.
- Ligue o cabo de forca do alimentador de rede a uma tomada.
3.6 Ligare desligar
- Ligue o receptor, pressionando a tecla ON/OFF no painei frontal. No display aparece a frequência ajustada.
Se o emissor não estiver ligado ou se o receptor não receiveber sinais do emissor por outras razões, (por exemplo, efeitos de sombra), no display aparecerá o símbolo "MUTE" e a saída de audió sera colocada emAGO.
Se um sinal de emitter for recebido, a barra em "A" e "B" indicatora intensidade do campo na antenna ativa.
Abaixo do SYMBOL "AUDIO" é indicado o;nível de audio. Caso orcorram sobremodulações o SYMBOL "CLIP" illumina-se. - Após重点领域 de 5 segundos aparecem no display o ultimate menu de indicatoração ativo (o menu ajustado antes de deslugar) e o símbolo "LOCK". O receptor está no modo LOCK.
- Para desligar o receptor, mantenha pressionada a tecla ON/OFF ate que o display se apague.
No modo LOCK o sinal do emitter é recebido, mas o receptor está eletronicamente fechado de maneira a não poder efetuar ajustes. Pode, porém, chamar os diversos menus de indicatorão. No display aparece o símbolo "LOCK". Ao girar o botão giratório SETUP à esquerda ou à direita pode comutar entre os seguintes menus indicadores:
- Indicação preset: frequência portadora como canal (aparece sé se for armazenado um preset)
- Indicação de frequência: frequência portadora em MHz (este menu está sempre disponible mesmo se não tiver armazenado um preset.)
- Indicação do nome do receptor: nome do receptor atualmente armazenado (aparece sé tiver atribuído um nome ao receptor)
- Indicação de bateria: capacidade das pilhas em horas. (este menu não é armazenado ao desligar.)
Caso não se receba ou não se possa decodificar os dados de baterias, aparece a indicação "BAT--h". -
Indicação "GAIN": o ajuste gain atual do emitter. quando o emitter está desligado, aparece a indicação "GAIN--". Se desligar o emitter com o receptor ligado, "GAIN--" aparecerá alternadamente com "TX OFF".
-
para chegar ao modo ACTIVE, pressione o botão giratório SETUP às desaparecer o símbolo "LOCK".
-
SeLECTION o menu de ajuste desejado, girando o botao giratorio SETUP para a esquerda ou para a direita. Estao disponiveis os segunte menus de ajuste:
-
Menu PRESET "FREQ / NAME / GROUP / CHANNEL", p.ex. "FREQ / SD 3.0 01"
- Menu de frequência "FREQ XXX.XXX", p.ex. "FREQ / 720.000"
- Nome do receptor, p.ex. "NAME / GUITAR"
- "SCAN": Environment Scan
- "SQL": nivel do squelch
-RHSLRehearsal -
"X-TRA": Funções especialis
-
Pressione brevemento botao giratorio SETUP, para chamar o sub-menu desejado. O nome do menu de ajuste selecionado (por exemple "FREQ"), o item selectionado do menu e o valor a ser ajustado quando a piscar.
-
Gire SETUP para a esquerda ou para a direita a fim de selecionar o valor de ajuste desejado.
-
Pressione SETUPantas vezes até aparecer "SAVE -- >Y<".
a) Se desejar armazenar o seu ajuste, pressione brevamente o botão giratório SETUP. O receptor voltára ao respectivo menu de ajuste.
b) Se não desejar armazenar o seu ajuste, gire o botão giratório SETUP para a esquerda ou para a direita. No display aparecerá a segunte指示ão: "SAVE -- >N<"
-
Pressione brevamente o botão giratório SETUP. O receptor voltára ao menu de ajuste.
-
Para voltar de cada menu de ajuste ao modo LOCK, pressione o botão giratório SETUP até aparecer o símbolo "LOCK" novamente.
-
Selecione "FREQ" -> "GROUP" -> "AUTO".
- Pressione brevemente o botão giratório SETUP. O display muda da其次是 forma: "NoCH >1<"
- Ajuste o número dos canais necessários
- Pressione brevemento botao giratorio SETUP.O display muda da segunte forma:" 一 _ 一 ^ 一 /"SD<
- Gire o botão giratório SETUP para a direita a fim de selecionar o proxies preset. Os names dos presetiram listedos em ordem alfabetêica.
-
Pressione brevamente o botão giratório SETUP. O receptor procurca automaticamente umroupo com o número selecionado de frequências livres dentro do preset escolhido e ajusta a primarya frequência livre.
-
Frequiencias livres são aquelas em que o receptor não verifica nenhum ou apenas um sinal RF com um nivel abaixo do valor THRESHOLD atualmente ajustado. (Veja capitulo 4.4)
-
Logo que for encontrar uma frequência esta sera indicada como canal do preset selecionado (p.ex. ">SD 3.0 01<").'
- Pressione brevemento botao giratorio SETUP. Com "SAVE -- >Y < " pode armazenar o novo ajuste, com "SAVE -- >N < " permanece o valor anterior. O display volta ao menu "FREQ / GROUP / AUTO".
Se não for encontrar uma frequência livre, no display aparece a indicação ">SD -- -- <".
- Pressione breveamente o botão giratório SETUP. Aança muda da segunte forma: >RETRY<
Se quiser sentir mais uma vez, pressione brevemento botao giratorio SETUP e repita as etapas (3) a 6. - Se não desejar,inicair una nova procura, selezione " > EXIT < " e pressione breveamente o botão giratório SETUP. Não é armazenada uma nova frequência, o receptor volta ao menu "FREQ / GROUP / AUTO".
3.8 Ajustar o receptor (modo ACTIVE)
Selecionar o valor de ajuste
Armazenar o ajuste selecionado
3.8.1 Ajuste automatico da frequência
Nota:
Nota:
3.8.2 Ajuste automatico de frequencias para sistemas multi-canais
- No primo receptor ajuste a frequência (veja capítulo 3.8.1).
- LIGUE todos os microfones sem fio, emissores de monitor, etc. (tambem de outras produtoras) disponveis no lugar de atuação. Isto é necessário para que o receptor encontrar as freqüências que está livres de perturbações durante a apareção.
- Ajuste o emissor que pertence ao primeiro receptor a mesma frequencia do que o receptor e ligne o emissor.
- Selecione em cada um dos outros receptores "FREQ -> CHANNEL -> AUTO"
- Pressione brevemento botao giratorio SETUP.O display muda da segunte forma:">SD----<"
- Selecione o mesmo preset (">NAME<") e o mesmo grupo (">GROUP<") que no primeiro receptor.
-
Pressione brevamente o botão giratório SETUP. O receptor procura automaticamente aproxima frequência livre.
-
Frequencias livres são aquelas em que o receptor verifica ou a falta dum sinal RF ou um sinal RF cujo nível esteja abaixo do nível THRESHOLD atualmente ajustado.
- Logo que for encontrar uma frequência esta sera indicada como canal do preset selecionado (p.ex. ">SD 3.0 01<").
- Pressione brevamente o botão giratório SETUP.
Com "SAVE -- >Y<" pode armazen o novo ajuste, com "SAVE -- >N<" permanece o valor anterior.
0 display volta ao menu preset.
Nota:
Se não for encontrar uma frequência livre, no display aparece a indicação ">SD 3.0 -- <".
- Pressione brevemento botao giratorio SETUP.A indicação muda da segunte forma:">RETRY<"
- Se quiser sentir mais uma vez, pressione brevemente o botão giratório SETUP e repita as etapas 3 a 7. Eventually precise de fazer todos os receptores a um outrasroupo.
- Se não desejar,iniciaruma novaprocura, selecione" EXIT < ^ 一 e pressione breveamente o botão giratório. Não é armazenadaumaNovafrequência,oreceptor volta ao menu preset.
3.8.3 Ajuste de frequências manual: canal preset
- Selecione o menu "FREQ / NAME / GROUP / CHANNEL".
O display indica o canal ajustado atual.
Se a frequência de receção foi ajustada no menu de frequência ou se nenhum preset está armazenado, aparece no display a figura "FREQ / -- -- -- -- --". - Pressione brevamente o botão giratório SETUP. A indentação muda da segunte forma: "FREQ / >NAME < / >SD"
- SeLECTION o preset desejado, o grupo de frequências desejado (">GROUP<") e a frequência desejada como canal (">CHANNEL<") do grupo de frequências的选择ado.
- Pressione brevamente o botão giratório SETUP.
Pode armazen o seu novo ajuste com "SAVE -- >Y<", e com "SAVE -- >N<" permanece o valor anterior.
O display volta ao menu preset.
3.8.4 Ajuste manual da frequência: de forma direta
- SeLECTIONO menu de frequencias "FREQ XXX.XXX".
- Pressione brevamente o botão giratório SETUP. Aança muda da segunte forma: "FREQ / ">720.000<"
- Selecione a frequência desejada.
- Pressione brevemento botao giratorio SETUP. Com "SAVE -- >Y < " pode armazenar o novo ajuste, com "SAVE -- >N < " permanece o valor anterior. O display volta ao menu de frequencias.
Nota:
- Se não armazen o ajuste de frequências e se anteriores tiver ajustado um canal preset, o display voltará ao menu preset.
3.8.5 Alterar o nome do receptor
No menu "NAME" pode alterar o nome atual do receptor. Se acreda não tiver atribuído um nome ao receptor ou se tiver apagado o nome, está indicado this menu. Poderá, porém, introduzir um novo nome no menu "X-TRA" (veja capítulo 4.2).
- Selecione o menu "NAME".
- Pressione brevamente o botão giratório SETUP. O primeiro caráter começa a piscar.
- Altere o primeiro carater, girando o botao giratorio SETUP para a esquerda ou para a direita.
- Pressione brevemente o botão giratório SETUP. O segundo caráter começa a piscar.
- Altere todos os carateres, repetindo as etapas acima descritas.
- Pressione brevamente o botão giratório SETUP.
Com “SAVE -- >Y<” pode armazen o novo ajuste, com “SAVE -- >N<” permanece o nome anterior.
O display volta ao menu “NAME”.
Nota:
- Com "(>DELETE<>" pode apagar o nome armazenado do receptor.
Pressionando brevamente o botão giratório SETUP, aparece no display o menu "X-TRA / EXTRA". Agora pode introduzir um novo nome: SeLECTIONE > NAME < e repita as etapas 2 a 6.
A funcão Environment Scan examina automaticamente toda a faixa de frequências (veja "Manual Supplement") caso existam frequências perturbadoras. Durante o processo de procura a saída do receptor é colocada em mudo. O display indica as frequências examinadas em MHz.
Dentro da faixa de frequências todas as frequências são examinadas em etapas de 100 kHz. As frequências, cuja intensidade de campo exceeda o valor pré-ajustado na fibrica ou aquele ajustado com a função THRESHOLD no menu EXTRA são registradas como frequências perturbadoras e salvadas na lista de resultados. Àpós a procura pode consulutar a lista de resultados.
0 receptor pode armazenar 8 frequências perturbadoras no máximo. Logo que for atingido o fim da faixa de frequências (frequência Stop) ou quando lista de resultados estiver cheia, a procura terminará automaticamente.
Em condições especialmente dificés de transmissão RF poderá ser necessário alterar o valor-limite para a funcção Environment Scan. Pode alterar este valor no sub-menu "> THRESH< do menu "X-TRA".
- SeLECTION "SCAN" -> "ENVIRO".
- Pressione breveamente o botão giratório SETUP. Aiksuação muda da segunte forma:">START<
- a) Se desejar起初 o processo de procure, pressione brevemento botao giratorio SETUP. O processo de procure inicia e no display aparece a frequencia atualmente examinada:
b) Se não desejar procurar frequências perturbadoras, gire o botão giratório SETUP para a direita ou para a esquerda. A opção ">EXIT" aparece e começa a piscar. Pressione bremamente o botão giratório SETUP. O receptor volta ao menu Environment Scan.
- quando o processo de procura tiver atingido a frequência Stop, este sera terminado automaticamente. No display aparece a indicação "READY".
- Para ver o primeiro registrar na lista dos resultados, pressione brevamente o botão giratório SETUP. Para consulutar os demais itens na lista dos resultados, gire o botão giratório SETUP para a direita ou para a esquerda. Uma fonte dessse "sinal parasita" poderá ser ou umaunjica frequência (exemplo 1) ou uma faixa de frequências (exemplo 2). O nível de ruido da frequência ou da faixa de frequências é visualizzato atraves da indicação RF.

Exemplo 1: a frequência de receção de 762 MHz tem um[nível de ríudos de -90 dB.
3.8.6 Procurar
frequencies perturbadoras
Nota:
-
Se não foram encontradas freqüências perturbadoras, no display aparecerá a mensagem "CLEAN".
-
Pressione brevamente o botão giratório SETUP.
- Gire o botão giratório SETUP para a direita. Aparece a opção "EXIT".
- Pressione brevamente o botão giratório SETUP. O receptor volta ao menu Environment Scan.


Exemplo 2: a faixa de frequências de 764 MHz a 767 MHz tem um[nivel de ruido de -80 dB no máximo.
O ultimate item na lista dos resultados é a opção "EXIT".
-
Se desejar passar pela lista mais uma vez, gire o botão giratório SETUP para a direita ou para a esquerda. Se não, pressione brevamente o botão giratório SETUP. O receptor volta ao menu Environment Scan.
-
Pode sempre interromper o processo de procura, pressionando o botão giratório SETUP. No display aparece a mensagem "PAUSED".
- Para chamar a lista dos resultados, pressione brevamente o botão giratório SETUP. Pode consulitar os respectivos itens da lista, girando o botão giratório SETUP para a esquerda ou para a direita.
- Pressione brevamente o botão giratório SETUP. No display aparece a opção "CONT".
- Pressione brevamente de novo o botão giratório SETUP. O processo de procura continua.
- Se não foram encontraras freqüências perturbadoras, no display aparecerá a mensagem "CLEAN". Gire SETUP para a direita e seleção "CONT" para CONTurar a procura ou "EXIT" para voltar ao menu Environment Scan.
Se a lista dos resultados estiver cheia antes de atingir a frequência Stop, terminar o processo de procura. No display aparece a indicação "OVFL".
- Para chamar a lista dos resultados, pressione brevamente o botão giratório SETUP. Pode consulitar os respectivos itens da lista, girando o botão giratório SETUP para a esquerda ou para a direita.
- Pressione brevemento botao giratorio SETUP. No display aparece a opcao "CONT".
- Pressione breve de novo o botão giratório SETUP. A lista dos resultados é eliminada e o processo de procura continua.
Interromper a procura
Excesso de memoria
3.9 Antes do soundcheck
Veja capitulo 3.9.2.
Important!

- Ative a funcao "Rehearsal" do receptor ("RHSL / REHEAR -> >START<->RECORD", veja capitulo 3.9.1).
- Desloque o emissor no ambiente onde pretende usa-lo, prestando atencao a lugares onde a intensidade de campo diminui e a recepcao é perturbada ("dropouts").
Pode corrigir tais dropouts ao positional o receptor num除外 lugar. Se isto nao funciona, evite esses lugaras crticos.
3. Se ocorrerrém ruidos, ajuste o;nível Squelch de maneira que os ruidos desapareçam.
-
Nunca ajuste o;nível squelch a um valor mais alto do que necessário. Quanto maior for o;nível squelch, menor ficará sensibilitadode receptor e, em consequüência, o alcance entre o emissor e o receptor.
-
quando no emissor a indentação RF se apaga e o símbolo "MUTE" se acende, significa que nenhum sinal é recebido ou que o squelch está ativo.
Ligue o emissor, aproxime-se do receptor ou ajuste o nivel squelch de maneira que se apague o*simbolo "MUTE" e no campo "RF" apareça novamente um valor de nivel.
3.9.1 Função Rehearsal
A funcão Rehearsal verifica 6 dropouts e armazena a hora do dropout, a intensidade minima de campo nas两大 antenas em %, assim como a relação da intensidade de campo entre as两大 antenas e o maior do audio. Pode consulutar os resultados antes o armazenamento. O registrar termina antes 15 minutos (ou se a lista dos resultados estiver cheia).
- Selecione "RHSL / REHEAR -> >START<* -> RECORD".
Se não desejar ativar a funcção rehearsal, gire o botão giratório SETUP para a direita ou para a esquerda. Com >EXIT<“ podevoltar ao menuRehearsal.
Nota:
- Pode terminar o processo de controle, pressionando brevamente o botão giratório SETUP.
- Depois de terminado o controle, no display aparece o primeiro resultado (exemplo 1) ou "OVFL".

Exemplo 1: dropout après 12 segundos, nível de audio máximo -6 dB.
- Para passar pela lista dos resultados, gire o botão giratório SETUP para a direita ou para a esquerda. Os primeiros lugares de memória estáreservados para dropouts, os ultimos 2 para a estatística de receção (exemplo 2 e 3).

Exemplo 2: a antenna A está ativa durante 55% do tempo de teste. Nivel máximo de audio -6 dB, intensidade minima de campo da antenna A -90 dB.

Exemplo 3: a antenna B estava ativa durante 45% do tempo de teste. Nivel maior de audio -6 dB, intensidade minima de campo da antenna B menor a -100 dB.
Apos oultimate registrar da lista dos resultados aparece a opçao "EXIT".
- Se desejar passar pela lista de novo, gire o botão giratório SETUP para a esquerda.
Se não, pressione brevamente o botão giratório SETUP. O emissor volta ao menu Rehearsal
O silenciador ("squelch") ajustavel desiga o receptor se o sinal de recepcao for muito baixo de maneira a tornar inaudiveis os ruidos resultantes ou os ruidos proprios do receptor com o emissor desligado.
Pode ajustar o;nivel do squelch (o;nivel de recepçao RF, em que o receptor muda para o modo de silencio) entre "TCSQ" (tone code squelch automatico) e mais values pré-programados.
No modo TCSQ o;nével do squelch permanece com o ajuste fixo em -100 dBm. O sinal do emissor contém um tom-piloto. Se este tom-piloto falhar, a saída do receptor mudará para o modo de silencio.
- SeLECTION "SQL".
- Pressione brevemente o botão giratório SETUP. O valor atualmente selecionado, p.ex. “>−90 dB<” Começa a piscar no display.
- Seleciono o;nivel desejado do squelch.
-
Pressione brevamente o botão giratório SETUP.
Com “SAVE -- >Y<” pode armazen o novo ajuste, com “SAVE -- >N<” permanece o valor anterior.
O display volta ao menu squelch. -
Certifique-se de que ajusta cada canal de émissão (emissor + receptor) a uma mesma frequência.
- Para encontrar da maneira mais fácil e
é frequência sem intermodulações, recomendamos selecionar as frequências atraves do ajuste automatico de frequências (capítulo 3.8.1 e 3.8.2) dentro do mesmo preset e dentro do mesmo grupo de frequências. - Nunca use mais de um canal de transmissao ao mesmo tempo no mesmo lugar. Este procedimento levara a ruidos por razoes fisicas.
3.10 Sistemas multi-canais
4.1 Introdução
- Selecione "X-TRA / EXTRA".
- Pressione brevemento botao giratorio SETUP.
- Para chamar os sub-menus pela ordem acima indicada, gire o botão giratório SETUP para a direita. Após oultimate sub-menu reaparece o primo.
- Para chamar os sub-menus pela ordem inversa, gire o botão giratório SETUP para a direita.
Apos o primeiro sub-menu reaparece o最後. - Para poder ajustar os respectivos parâmetros, pressione brevamente o botão giratório SETUP.
4.2 NAME
- Selecione "X-TRA / EXTRA" -> "NAME<".
- Pressione e gire o botão giratório SETUP, para introduzir uma combinação desejada de números e letras.
- Pressione brevemento botao giratorio SETUP.
a) Com "SAVE -- >Y<" rode armazenar o novo ajuste. O Display在哪o novo nome, como por exemple, "NAME / KLAUS".
b) Com "SAVE -- >N<" permanece o nome anteriormente ajustado. O display volta ao menu "X-TRA / EXTRA".
c) Com “>DELETE<” pode apagar o nome do receptor. O display volta ao menu “X-TRA / EXTRA”.
4.3 STATUS
No sub-menu "(>STATUS<>" pode atrivar uma funcao de alerta visual, que indica optionalmente determinados estados crticos de operacao. Se ocorrur um desses estados crticos de operacao, o anel luminoso no receptor mudar de verde para vermelho e no display aparecera uma indentacion de status que lhe ira informar sobre o respectivo estado de operacao.
As funções de alerta está ativas no modo LOCK e no modo ACTIVE. No modo ACTIVE, porque, as funções de alerta são desativadas automaticamente, quando efetua um ajuste.
- Pode apagar as respectivas indicacoes de status, pressionando brevemente o botao giratorio SETUP. Depois aparece ou aproxima indentacao de status, ou (se nao forem reconhecidos mais Estados críticos de operacao) a indentacao normal. O anel luminoso muda para verde.
- Selecione "X-TRA / EXTRA" -> "STATUS<".
- Pressione e gire o botão giratório SETUP para chamar, ligar (">ON<") ou desligar (">OFF<") as seguiñes funções de征求意见:
| Parâmetro | Indicação do status no display | Estado de operação |
| BAT.>ON< / >OFF< | LOW.BAT | As pilhas no emitter estarião esgo- tadas dentro de ca. 60 Minutes. |
| AF.>ON< / >OFF< | AFCLIP | O sinal de.audio proveniente do emissor está sobrecarregado. |
| DIV.>ON< / >OFF< | DIV.APP | A mesma antenna está ativa por um minuto. |
| RF.>ON< / >OFF< | RFLOW | A intensidade de campo do sinal do emissor é tão fracço que o receptor coloca-se em muito automatica- mente para fazer ruidos. |
- Pressione brevemento botao giratorio SETUP.
Com "SAVE -- >Y<" pode armazenar o novo ajuste, com "SAVE -- >N<" permanece o valor anterior.
O display volta ao menu "X-TRA / EXTRA".
4.4 THRESH
A funcão Environment Scan procura automaticamente eventuals "geradores de ruidos". Com o threshold (valor limiado) ajustado na fibrica em geral obtém-se bons resultados. Caso Ihe tenha escapado um "gerador de ruidos", pode alterar o valor threshold.
O valor limiar selecionado é usado también no ajuste automatico de frequências.
- Selecione "X-TRA/ EXTRA" -> ">THRESH<".
- Pressione e gire o botão giratório SETUP para fazer o valor limiar desejado.
- Pressione brevamente o botão giratório SETUP.
Com "SAVE -- >Y<" pode armazen o novo ajuste, com "SAVE -- >N<" permanece o valor anterior.
0 display volta ao menu "X-TRA / EXTRA".
4 Funções especialis
No sub-menu > INFO < "poraque sobre o seu receptor.
- Selecione "X-TRA/EXTRA" -> "INFO<".
-
Pressione e gire o botão giratório SETUP para chamar as següentes indicações:
-
Versão do software
Banda de Frequencias - Versão do preset
- "EXIT": Se desejar deixar o menu "(INFO<", pressione brevamente o botão giratório SETUP. O display volta ao menu "X-TRA / EXTRA".
O sub-menu “>LIGHT<” permite ajustar a luz de fundo do display em 10 niveis de claridade de escuro até muito claro. O ajuste selecionado funciona apenas no modo LOCK. No modo ACTIVE o display permanece ajustado ao;nivel maior de claridade.
- Selecione "X-TRA / EXTRA" -> "LIGHT<".
- Pressione e gire o botão giratório SETUP para ajustar o;nível de claridade desejado.
- Pressione brevemento botao giratorio SETUP.O valor selecionado é armazenado e o display volta ao menu "X-TRA/EXTRA".
No sub-menu "(RESET<>" pode ajustar todos os parâmites aos valore pré-programados na fabrica.
- Selecione "X-TRA/EXTRA" -> "RESET<".
- Pressione e gire o botão giratório SETUP para manter inalterados os seuajustes ("NO") ou para restaurar os valores originais da fabrica do receptor ("YES").
-
Pressione brevamente o botão giratório SETUP para confirmar. O display volta ao menu "X-TRA / EXTRA".
-
“>TXMUTE<”: se colocar o emitter no modo de silencio, no display piscará a indicação “>TXMUTE<” alterna-damente com a indicação do status atual do receptor. Logo que ativar novamente o emitter, o diplay volta à indi-cacao anterior.
- “>TX OFF<”: quando des Liga o emissor fisca no display a indicatoria “>TX OFF<” alternadamente com a indicatoração do status atual do receptor. O anel luminoso (fig. 1, no. 5) brilha por conta de 5 segudos em cor vermelha. Logo que ativar novamente o emissor, o display volta à indicatoração anterior.
- Estas funções de indentação está ativas em todos os modos de operação do receptor.
4.6 LIGHT
4.7 RESET
4.8 Indicações do status do emissor

5 Limpeza
- Para limpar as superficies do receptor use um pano macio molhado levamente em agua.
| Problema | Causa possivel | Como resolver o problema |
| Não tem som. | 1. O alimentador de rede não está ligado ao receptor ou à tomada.2. O receptor está desligado.3. O receptor não está ligado à mesa de mixagem ou ao amplificador4. O microfone ou o instrumento não está ligado ao emitter do bolso.5. O emissor está ajustado a uma othera frequência do que o receptor.6. O emitter está desligado ou o controle MUTE está em "MUTE".7. As pilhas foram colocadas de forma errada no emis-sor.8. As pilhas ou o acumulador do emitter está (está) es-gotadas(o).9. O emissor está muito afastado do receptor ou o nível SQUELCH está demasiadamente alto.10. Obstáculos entre o emissor e o receptor.11. Não há conta visual entre emitter e o receptor.12. O receptor encontra-se muito perto de objetivos de metal.13. As versões preset do emitter e do receptor não está de acordo uma com a outras. | 1. Ligar o alimentador ao emitter e à rede.2. Ligar o receptor com o botão ON/OFF.3. Ligar a saía do receptor à entrada da mesa de mixa- gem ou do amplífico.4. Ligar o microfone ou o instrumento à entrada do emis-sor de bolso.5. Ajustar o emissor à mesma frequência do que o recep- tor.6. Ligar o emitter ou colocar o controle MUTE em "ON".7. Recolocar as pilhas conforme a polaridade correta (+/-) no compartmento de pilhas.8. Colocar novas pilhas no emitter ou carregar o acumulador.9. Aproximar-se mais do receptor ou diminuir o nível SQUELCH.10. Remover os obstáculos.11. Evitar lugares a partir dos quais não se pode ver o emissor.12. Retirar objetivos perturbadores ou afastar mais o recep- tor.13. Verficar as versões preset do emitter e do receptor. |
| Ruidos, estrondos, sinais não desejados. | 1. Posicao das antenas2. Perturbações por outros sistemas sem fio, televisão, rádio, aparelhos de rádio, ou aparelhos electricos3. Desvio de voltagem. | 1. Posicao r o receptor num另外一个lugar.2. Desligar aparélixos perturbadores ou avariados ou sin- tonizar o emissor e o receptor numura othera frequência portadora; mandar controlar a instalação electrolytica.3. Controlar a voltagem e a alimentação de corrente elé- trica conforme os dados dos aparéhos connectados. |
| Distorções. | 1. O regulator GAIN está ajustado demasiadamente alto ou demasiadamente baixo.2. Perturbações por outros sistemas sem fio, televisão, rádio, aparelhos de rádio, ou aparelhos electricos ava- riados ouPGA installaçãoelétricaavariada. | 1. Reduzir ouacular o regulator GAIN até que desa- pareçam as distorções.2. Desligar aparélixos perturbadores ou avariados ou sin- tonizar o emissor e o receptor numura othera frequência portadora; mandar controlar a instalação electrolytica. |
| Interruções do som (dropouts) por curto tempo emalguns lagores do campo de ação. | · Posicao das antenas. | · Posicao r o receptor/asnantes num另外一个lugar. Caso as interrupções de som continuem, marcar os lu-garescriticos e evitá-los. |
| Mensagens de falha no receptor | Erro | como resolver o problema |
| ERR.-PRG< | · O microcontrolador não pode carregar programas. | · Contate um postingo de servicedo AKG. |
| ERR.-SYS< | · Não se pode alterar ajustes de frequências. | 1. Desligar o receptor e ligar de novo après ca. 10 segun- dos.2. Se o problema não pode ser resolvido esta maneira, contate um postingo de servicedo AKG. |
| ERR.-USR< | · O ultimateajuste não pode ser carregado. | 1. Reajustar o nivenq squelch e a frequência.2. Se o problema ococrer freqüentemente, contate um postingo de servicedo AKG. |
| ERR.-FRE< | · Não se pode ajustar frequências no menu de frequência. | 1. Continuar com a frequência ajustada anteriormente.2. Pressionar breveamento o botão giratório SETUP e ajus- tar a frequência no menu preset.3. Se o problema ococrer freqüentemente, contate um postingo de servicedo AKG. |
| ERR.-PRE< | · Problema com o preset selecionado. | 1. Continuar com o preset ajustado anteriamente.2. Girar o botão giratório SETUP para a direita ou para a esquerda, para selecionar um preset sem falha.3. Se o problema ococrer freqüentemente, contate um postingo de servicedo AKG. |
| ERR.-RF< | · Erro PLL. (O receptor não se pode sincronizar à fre-quência ajustada.) | 1. Pressionar breveamento o botão giratório SETUP e ajus- tar othera frequência.2. Se o problema ococrer mais uma vez, contate um postingo de servicedo AKG. |
| Faixas de freqüências de receção : | 500-530, 570-600, 650-680, 680-710, 720-750, 760-790, 790-820 e 835-862 MHz |
| Frequências de receção : | max. 1200 por faixa (conforme as autorizações locais) |
| Modulation: | FM |
| Desvio nominal: | 20 kHz com 1 kHz (sinal senoidal) |
| Limiar do squelch: | ajustavel de -70 a -100 dBm |
| Banda passante钹: | 35 - 20.000 Hz |
| Distortion em 1 kHz: | <0,3% em desvio nominal |
| Relação sinal/ruido: | 118 dB(A) tip. |
| Saídas de钹: | - XLR balanceada,;nível regulavel entre -30, 0, +6 dB - 6,3 mm jack não balanceado |
| Consumo de energia: | 400 mA tip. |
| Voltagem de alimentação: | 12 V c.c. atravesés de alimentador除外 |
| Dimensoes: | 200 x 190 x 44 mm |
| Peso: | 972 g |
Este do p a. o t um email para sales@akg.com.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · MicrofoniILAanza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Microfonos · Auriculares · Micrófonos inalábricos · Auriculares inalábricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabela · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21-25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com