DRIVE SUN - HAUCK - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DRIVE SUN HAUCK em formato PDF.

Page 17
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HAUCK

Modelo : DRIVE SUN

Categoria : Indefinido

Baixe as instruções para o seu Indefinido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DRIVE SUN - HAUCK e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DRIVE SUN da marca HAUCK.

MANUAL DE UTILIZADOR DRIVE SUN HAUCK

CUIDADO Y MANTENIMIENTO Generalidades

ADVERTÉNCIAS E OUTROS PONTOS À OBSERVAR Antes de utilizar este produto, leia estas instruçôes antentamente e guarde-as em sitio seguro para consultas posteriores. À inobservaçäo destas instruçües poderä colocar a segurança do seu filho em perigo, em certas cirunstâncias.

+ __ Este carro de bebé est4 dimensionado para 1 bebé a partir dos 6 meses de idade e até um peso de 15 kgs. À carga méxima total do carro de bebé näo deveré exceder 15 kgs.

+ _ ADVERTENCIA: nunca deixe o seu filho por vigiar.

+ ADVERTÉENCIA: mantenha todas as embalagens de plästico fora do alcance das crianças para evitar perigos de asfixia.

+ ADVERTÉNCIA: antes de utilizar o carro de bebé, certifique-se de que todos os dispositivos de bloqueio estäo bem engatados.

+ ADVERTÉENCIA: utilize um cinto de segurança, logo que o seu filho se possa sentar sozinho.

+ _ ADVERTÉNCIA: utilize sempre o cinto das virilhas conjuntamente com o cinto da bacia.

+ _ ADVERTÉENCIA: A unidade do assento deste carro de bebé näo se apropria para bebés com menos de 6 meses.

+ ADVERTÉNCIA: cargas penduradas no arco/punho de empurrar reduzem a estabilidade do carro de bebé.

. ADYERTENCIA: utilize sempre o traväo quando parar ou estacionar o carro

+ _ ADVERTÉENCIA: antes de utilizar o carro de bebé, certifique-se primeiro de que todos os bloqueios estäo devidamente encaixados.

. ADVERTENCIA: considere que o seu bebé pode ingerir peças pequenas e asfixiar.

+ ADVERTÉNCIA: carregar demasiado o carro de bebé, dobré-lo incorrectamente e utilizar acessérios näo homologados, pode provocar danos no carro de bebé ou quebrä-lo.

+ ADVERTÉENCIA: a utilizaçäo de acessérios tais como cadeiras de bebé, ganchos para bolsas, capotas de chuva, etc., pode representar um perigo para a segurança a näo ser que se trate de produtos homologados pelo fabricante. ou pelo distribuidor.

+ ADVERTÉNCIA: a utilizaçäo de peças sobressalentes que näo foram incluidas no fornecimento ou homologadas pelo fabricante ou pelo distribuidor, pode representar um perigo para a segurança.

+ _ ADVERTENCIA: näo coloque colchôes adicionais no carro de bebé.

+ ADVERTÉENCIA: antes de utilizar o carro de bebé, certifique-se que a armaçäo e os dispositivos de fixaçäo da unidade do assento estäo encaixados de forma segura.

+ __Utilize unicamente acesscrios originais e peças originais hauck.

+ __ Evite manobras perigosas que possam afectar o seu dominio sobre o carro de bebé e a criança.

+ _ ADVERTÉENCIA: este carro de bebé näo se apropria para empurrar ao fazer jogging nem ao andar de patins em linha.

+ _ ADVERTENCIA: antes de utilizar o carro de bebé, verifique se o assento ou a unidade do assento estäo devidamente encaixadas.

Este carro de bebé est4 dimensionado para unicamente 1 bebé. Certifique-se de que as mäos da criança näo se encontram na proximidade de peças basculantes para näo as esmagar quando for necessärio dobrar ou abrir o carro de bebé ou partes dele, où quando for necessärio efectuar quaisquer outras alteraçôes no carro.

Para transportar o carro de bebé, näo lhe pegue pelo arco/punho (abativel) de empurrar.

Ao entrar para o carro de bebé, näo pisar de forma alguma o apoio dos

pés. Näo utilize nenhum estribo/placa adicional neste carro de bebé (como um Kiddy — Board, por exemplo).

MONTAGEM (Fig. 1) Desengate o dispositivo de segurança para transporte.

MODO DE DESENCARTAR (Fig. 2a, 2b)

Para desencartar o carro de bebé, Vire-o para a frente e carregue em ambas as barras transversais de segurança atrés do'carro de bebé, até elas encaixarem de forma correcta e

segura. MONTÂGEM DAS RODAS DA FRENTE (Fig. 3a, 3b, 3c) Coloque o conjuto de rodas gêmeas da frente na posiçäo de montagem à armaçäo (3a). Gertifique-se de que o conjunto de rodas gêmeas da frente encaixa de forma correcta e segura 8 que néo se pode solar involuntariamente. Para mudar um conjunto de rodas gèmeas da frente, deite o caro montado, no chäo, e carregue no pino de metal (3b) no conjunto de rodas émeas € pue por este mesmo para fora (Sc). ODO DE REGULAR AS RODAS DA FRENTE (Fig. 4) Coloque o fixador das rodas na posiçäo superior para impedir o movimento das rodas para os lados. Para permitir que as rodas se movam para os lados, deverä colocar o fixador das rodas na posiçäo inferior. à TRAVAO DUPLO PARA AS RODAS DE TRÀS (Fig. 5) Carregue em ambos os travôes esquerdo e dirello para bloquear as rodas de trés e tente €empurrar o caro de bebé para ter a certeza de que ele estä bem travado. Atençéo: carreque sempre em ambos os travôes quando parar où estacionar o carro de bebé. MODO DE REGULAR O ENCOSTO (Fig. 6a, 6b) Para desbloquear o encosto e colocé-lo na posicäo de deitado, abra os botôes de mola esquerdo e direito do encosto e depois o fecho eclér lateral complètamente. Para recolocar o encosto na posiçäo de sentado, vole a fechar o fecho ecler e os botôes de mola. CAPOTA (Fig. Para utilizar à capot, vire-a para a frente e fixe-a de ambos os lados com os fechos de velcro. Quando néo precisar da capota, vire-a para trs. MODO DE ENCARTAR (Fig. 8) Coloque o encosto na posiçäo de sentado e vire a capota para trés. a. Puxe primeiro a barra transversal para cima com o seu pé: b. Puxe o 2° bloqueio de segurança para cima com a mao e depois empurre os punhos de empurrar para a frente, para encartar o caro de bebé; Engale o disposiivo dé segurança para transporte no carre de bebé

MODO DE PROTEGER © BEBE NA CADEIRA COM O CINTO DE SEGURANÇA DE 5 PONTOS (Fig, 9): Sente o seu fiino no carro de bebé. Aperte-lhe o cinto dos ombros e o cinto da bacia e feche

a fivela do cinto das virilhas (ou seja, o cinto que passa por entrepernas). Estique o cinto de maneira adequada ao seu filho. Certifique-se sempre de que os cintos näo estäo torcidos ou entalados na armaçäo do carro de bebé. Sempre que sentar o seu filho no carro de bebé, cerifique-se de qué o encosto se enconira na posiçäo correcta. Para desapertar os cintos, carregue na fivela e abra-a.

Adaptaçäo do sistema de cintos ao bebé: introduza ambos os fechos (B) na fivela (A) e certifique- se de que ambos os botées encaixam com um clique. Verifique se ambos os cintos dos ombros (C) estäo fixados aos fechos (B). Cada cinto dispôe de um dispositivo para regulaçäo individual do seu comprimento (D). Para desapertar o sistema de cintos, carregue no botäo. O caro de bebé dispôe de argolas em D para equipamento com um cinto de 5 pontos. Às peças de fixaçäo {argolas em D), encontram-se no cinto da bacia.

CUIDADO: (Vocé é responsävel pela segurança do seu filho.) O bebé deveria estar sempre com os cintos apertados e nunca estar por vidiar. bebé nunca deve estar perto de peças môveis quando se efectuar alteraçôes no carro de bebé Este carro de bebé deveria $er manutencionado em intervalos regulares pelo utilizador.

Atençâo: para prevenir ferimentos graves derivados de manejo negligente, deveria utilizar o into Sempre devidamente. Nunca uflize o sistema de cintos sem utlizr tamibém os cintos dos ombros.

LIMPEZA E CONSERVAÇÂO Generalidades Verifique a funçäo do carro de bebé em intervalos regulares. Certifique-se da estabilidade da armaçäo e de que tanto os parafusos como os bloqueios se encontram bem apertados / encaixados, de que as rodas estäo montadas de forma segura e de que os travées funcionam perfeitamente. Verifique a capa periodicamente para se assegurar de que todas as costuras ainda se encontram intactas e controle o estado das peças de pléstico. Peças de desgaste quebradas ou desgastas, deveriam ser substituidas imediatamente. Proceda da mesma forma com as outras peças estiverem quebradas, rotas, defeituosas ou desgastas. Utilze unicamente peças sobressalentes originais hauck por favor. Näo exponha o carro de bebé à incidéncia de raios solares fortes dado que poderia afectar a qualidade das capas e dos componentes de pléstico. Limpeza das capas Remova as capas da armaçäo desapertando para isso as presilhas, os pinos e os parafusos. Antes de as limpar, leia atentamente as instruçôes indicadas na etiqueta das mesmas. Para limpar a capa sem a danificar, limpe-a uniformemente sé com um pano hümido. Se a capa néo contiver, dentro nem fora, pecas de pléstico, de madeira ou de metal. poderé lavé-la à méquina a 30° C a uma rotaçäo média! Seque a capa ao ar livre, mas no a exponha a sol forte. Näo seque à capa na mâquina de secar porque ela encolheria. Volte a montar as capas s6 quando elas estiverem totalmente secas. Limpeza da armaçäo Depois de limpar 6 caro de bebé ou de o usar à chuva ou na neve, enxugue-o com um pano macio. Para impar à armaçéo, utiize unicamente âgua Saponiicada com um detergente suave ou ägua morna. Ôs componentes de pléstico podem ser limpos com detergentes suaves. Manutençäo das rodas

rodas deveriam ser limpas e manutencionadas periodicamente. Para proteger os aros da corrosäo e de outros residuos, aplique-Ihes eventualmente um agente anticorrosivo e lubrifique-os. Sempre que utilizar o carro de bebé no Inverno, limpe-0 imediatamente com âgua morna e um pano hümido, para remover os residuos do sal da salagem das vias püblicas. Independentemente disso, deveria'remover a sujidade das rodas e dos eixos com regularidade.

AVVERTENZE E ALTRI PUNTI DA CONSIDERARE Prima dell'uso leggere attentamente le istruzioni e conservarle con cura per consultazioni successive. L'inosservanza di queste istruzioni puè eventualmente portare alla messa in pericolo del bambino.