MANUAL DE UTILIZADOR WMS 470 AKG
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!


Fig. 1

Fig. 2

Fig. 8



Fig. 9

Fig. 4

Fig. 5 / PT 470




Fig. 12

2

3
5

7


Fig. 3

Fig. 10

Fig. 13

Fig.14

Fig. 15

Fig. 16

1b

Fig. 17

1b

Fig. 6


B


Fig. 7



Vielen Dank...
(solamente para HT 470 C5)
(solamente para HT 470 C5)
...sua preferência por um produit da AKG. Antes de usar o aparvelo, leia por favor o manual de uso com atenção e guarde-o para se poder informar sempre que sera necessário. Divirta-se e bom trabalho!
Simbolos usados

O*simbolo do relampago dentro de um triangulo equilatoro significa que no aparelho ha voltagens perigosas.

O*símbolo do punto de exclamação dentro de um triángulo equátero no aparecido chama atençao para ler o manual. No manual este símbolo alerta o 用户 para a existência de instruções absolutamente necessarias a fim de garantir a operação segura do aparecido.

Aviso importante
Firmware
- O firmware internoarethesto systemsemfioécontinuamenteaperfeicoado para melhorcorrespondedorao deseos dosclientes.Se o seuystemajáestiverprovido umachineryais atualizadodoquedescritoeste manual,algumasfuncoespoweradivergirdasindicadasnesthemanual.
- A versão atual do firmware pode verficar no sub-menu INFO. A versão do firmware descripto;neste manual encontrar-se na págin frontal e no lado inferior de cada págin ao lado da designação do produto.
- Antes de continuar a ler, recomendamos verificar se estas两大iindicações correspondem uma a另一a. Caso contrário, encontrará as alterações mais recentes em www.akg.com

Aviso importante
Pilha
- Seu emissor de mão ou de bolso indica no display a capacidade restante minima das pilhas em horas deestrutura do emissor.
- Para assegurar uma indentação(PC), use somente
- pilhas alcalinas tipo AA (LR6) novas, de alta qualidade, da Duracell ou Energizer
- pilhas de litio tipo AA (FR6) OU
- acumuladores tipo AA NiMH de alta calidad com uma capacité de pelo menos 2100 mAh.
- Selecione no menu "BAT.TYP" o tipo de pilha/acumulador uso ("LR6", "FR6", "HR6" (NiMH)) ou a identificacao automatica de pilhas ("AUTO").
- Se, no modo "AUTO", usar pilhas fracas ou acumuladores muito antigos ou valor do tempo restante de functimento poderá ser indicado de forma errada. Neste caso selecione o tipo de pilha de modo manual.
- Visto que os parâmetros de pilhas não se equilibram imeditamente, o Sistema poderá corrigir a indicação ( tipo de pilha e tempo restante de funciona) às 10 a 30 minutos de funciona.
- Pilhas de litio possibilitam o functimento de até 14 horas, mas o display do memissor indica 10 horas no máximo. Usando pilhas novas de litio o display indica constantemente "10h" durante as primeiras 4 horas de functimento.
Pagina
Fig. 1 - 17 .ii - vi
1 Seguranca e meio ambiente 114
Segura 114
Meio ambiente 114
2 Conteudo da embalagem e acessosoptionais 115
Sets e componentes 115
Acessórios.optionais 115
3 Apresentacao 117
Introdução 117
Receptor 117
Emissor de mao 118
Emissor de bolso 119
4 Operacao 120
Receptor 120
Montagem num rack. 120
Ligor o receptor a uma mesa de mixagem/a um amplificador. 121
Ligor o receptor a rede 121
Modo LOCK. 121
Emissores 122
Colocar a pilha. 122
Emissor de bolso 122
Conectar um microfone ou instrumento 122
Bloquear o comutador ON-MUTE/PRG-OFF 122
Ajustar a sensibilitadé 122
Controle Mute externo 122
Emissor de mao 123
Ajustar a sensibilitade 123
Emissor de mao e de bolso 123
Modo SILENT (emissor de mão e de bolso) 123
Selecionar o tipo de pilha 123
5 Instruções para o uso 124
Ligor o receptor. 124
Alimentação dos emissores 124
Colocar o emissor em mudo (emissor de mão e de bolso) 124
Ajustar o Sistema 125
Ajuste de frequência automática (sistema multicanais) 125
Ajuste manual do grupo/canal 125
Ajuste manual da frequencia 125
Ajustar a sensibilitade do emitter de mao 126
Programar o emissor 126
Sistemas multicanais 126
Administração de pilhas (emissor de maior e de bolso) 126
6 Funções especialis (menu EXTRA) 127
Atribuir um nome ao emissor 127
10 Especificações 133
1 Seguranca e meio ambiente
Seguranga

- Não exponha o aparenho a radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e golpes.
- Não derrame liquidos sobre o aparelho não deixe cair qualquer objecto dentro dos orificios de ventilação.
- O aparelhodeer ser operado so em area seca.
- Antes de ligar o aparecido certificque-se que a tension indica no alimentador fornecido na embalagem corresponde à tension da rede no lugar de aplicação.
- Utilize o aparelho apenas com o alimentador de tensão alternada fornecido na embalagem com uma tensão de saída de 12V c.c.! Outros tips de corrente assim como tenses differentes poderão provocar avarias severas no aparelho!
- Cabe exclusivamente às tecnicas autorizados Abrir e converter o aparheiro e efetuar travaços de manutenção no mesmo. No interior do aparheiro não há componentes em que leigos poderiam efetuar travaços de manutenção, ou que poderiam trocar ou reparar.
- Antes de ligar o aparecido certificque-se que a tension indica no aparecido corresponde à tension da rede no lugar de aplicação.
- Utilize o aparecido apenas com uma tensão de rede entre 90 VAC e 240 VAC. Outros temas de corrente assim como tensões differs em poder��acular avarias severas no aparecido!
- Desligue a instalacao imeditamente se tiver entraido liquido ou um objeto solido dentro do aparheiro. Neste caso tire imeditamente o alimentador da tomada de rede emande controlar o aparheiro pelo meuico技术服务 Tecnico.
- Não posicao o aparelhoperto de fontes de calor, por exemplo, radiadores, tubos de calefacao, amplificadores, etc., e não exponha o aparelhoa radiação solar, poira ou umidade, chuva, vibrações e golpes.
- Para evaporar interferências ou anomalidades é preciso instalar todos os cabos de录音, particularmente os cabos das entradas de microfone, separados de linhas de alta tensão e de rede. quando os instalar em conduitos de cabo é preciso colocar as linhas de录音 num canal分开.
- Para limpar o aparecido use um pano úmido mas não molhado. Primeiro tire o alimentador da��ada de rede! Não utilize detergentes abrasivos ou acres nem liquidos que contenham alcool ou dissolventes, porque这只是 preferao prejudicar o esmalte e as partes de material sintetico.
- Utilize o aparecido exclusivamente para os fins descriços neste manual. A AKG não se responsabiliza por danos provocados por uso improprio ou operação errada.
Meio ambiente

- Respeite as prescrições de colheita de detritos em vigor quando pretende descartar as pilhas e os acumuladores esgotados. Não jogue as pilhas ou os acumuladores no fogo (perigo de explosão) nem no lixo comum.
- A embalagem é reciclavel. Descarte a embalagem numSYSTEMA de colheita apropriadao.
-
Quando pretende descartar o aparelho, retire as pilhas ou os acumuladores, separe a carcaça, a eletrónica e os cabos e respeite as prescrições de colheita de lixo quando o descarta.
-
Certifique-se que a embalagem contém todos os componentes que pertencem a seu Sistema. Se fazer algo, por favor, dirija-se a uma concessionária da AKG.
Sets
e components
WMS 470 D5 Set
- 1 x receptor Diversity SR 470
- 1 x emissor HT 470 D5
- 2 x antennas UHF BNC
- 1 x adaptor de rede
- 1 x pilha LR6 (AA)
- 1 x set de montagem 19"
- 1 x cachimbo para pedestal
WMS 470 C5 Set
- 1 x receptor Diversity SR 470
- 1 x emissor HT 470 C5
- 2 x antennas UHF BNC
- 1 x adaptor de rede
- 1 x pilha LR6 (AA)
- 1 x set de montagem 19"
- 1 x cachimbo para pedestal
WMS 470 Instrumental Set
- 1 x receptor Diversity SR 470
- 1 x emissor PT 470
- 2 x antennas UHF BNC
- 1 x adaptor de rede
- 1 x pilha LR6 (AA)
- 1 x set de montagem 19"
- 1 x cabo para instrumento MKG/L (jack - mini-XLR)
- 1 x conector terminal para bloquear o comutador ON-MUTE/PRG-OFF
SR 470
- 1 x receptor Diversity SR 470
- 2 x antennas UHF BNC
- 1 x set de montagem 19"
- 1 x adaptor de rede
HT 470 D5
- 1 x emissor HT 470 D5
- 1 x pilha LR6 (AA)
- 1 x cachimbo para pedestal
Acessórios-optionais
Sistema de antenas
- SRA 2 W - antenna directional passiva
- SRA 2 B/W - antenna directional ativa
- RA 4000 W - antenna omnidirectional passiva
- RA 4000 B/W - antenna omnidirectional ativa
- PS 4000 W - splitter de antenas ativo
- AB 4000 - amplificador de antenna
- MK PS - cabo de antenna, 65 cm
- MKA 5 - cabo de antenna, 5m
- MKA 20 - cabo de antenna, 20 m
- 0110E01890 - cabos de antenna para montagem frontal
2 Conteudo da embalagem e acessosoptionais
Sistema recarregador
- CU 400 - recarregador para PT 470 e HT 470
Componentes.optionais para o emissor de mão HT 470
W 3004 - paravento
- Polar Pattern Converter PPC 1000 (somente para HT 470 C5)
- Cachimbo para pedestal
Componentespcionais para o emissor de bolso PT 470
-
MKG/L - cabo para instrumento (jack - mini-XLR)
HC 577 WR - microfone de cabeca en cor de pele (omnidirecional)
C 520 L - microfone de cabeca para vocal (cardioide)
C 555 L - microfone de cabeza para voz falada (cardioide)
C 544 L - microfone de casa robusto (cardioide)
C 417 L - microfone lapela (omnidirectional)
CK 99 L - microfone lapela (cardioide)
CK 77 WR - microfone lapela branco ou cor-de-pele (omnidirectional)
C 411 L - pickup (transducer de vibrações)
C 516 ML - microfone para acordeao
C 518 ML - microfone para bateria (caixa, bong'ss etc.)
C 519 ML - microfone para instrumentos de sopro (saxofone, trompete, clarinete etc.)
RMS 4000 - comutador MUTE externor
-
Mais acessóriosoptionale para antenas encontrará no catálogo/na brochura atual da AKG ou em www.akg.com. A concessionária terá mais informações disponíveis.
O Sistema de microfones sem fio WMS 470 consiste num receptor Diversity SR 470, nos emissores manuels HT 470/C5 com cabeca de microfone C 5 e HT 470/D5 com cabeca de micorofone D 5 e no emissor de bolso PT 470. O emitter e o receptor funcionam numa sub-banda de 30MHz (por set de frequências) na faixa da frequência portadora UHF de 500MHz a 865MHz . Dento esta sub-banda pode selecionar a frequência de receção dosroupos de frequências pré)-selectionados e dos subcanais do receptor ou ajustá-la em etapas de 25kHz . O emitter de mão assim como o emitter de bolso são ajustados atraves de sinais infravermelhos aos parâmetros selecionados no receptor.
Introdução
Painel frontal
1 POWER: chave liga/desliga
2 Display LC: o receptor está providu dum display LC com iluminação de fundo.

O display indica todos os parâmetros do receptor:
a grácfo de barras RF para indicar a intensidade de campo
b indicação alfanumerica do valor ajustado atual
c parâmetro a ser ajustado, modo de operação
d gráfico de barras de audio para indicar o;nível de audio recebido
e Simbolo "LOCK"
f Canais disponibles (para o ajuste automatico da frequencia)
Se uma ou mais funções de征求意见 estiverem ativadas o display brilharé em cor vermelha se ocorro um estado critico de operação. quando todos os parâmetros se encontrar a níveis permitidos, o display brilhará em cor verde.
Manter pressionado ● por mais tempo: comutar para o modo SETUP.
Pressionar brevemente em : chamar os parametros a serem ajustados ou confirmar o valor ajustado.
Manter pressionado ● por mais tempo: comutar para o modo LOCK.
Pressionar brevemente: selecionar o item do menu ou reduzir o valor a ser ajustado.
Pressionar breve:選擇類o item do menu ou augmentar o valor a ser ajustado.
4,5 LEDs RF: se o receptor receber um sinal RF, brilhará o LED OK verde (4), e se não houver um sinal RF, brilhará o LED MUTE vermelho (5).
6 LEDs DIVERSITY A e B: estas来做 LEDs brilham, indicando qual é a antenna que está ativada.
7 LEDs AF: estas LEDs indicam o;nével de audio recebido.
OK (verde): -40 a +3 dB
CLIP (vermelho): >3 dB (sobrecarga)
Receptor
Veja fig. 1 na páginia iii.
Veja fig. 2 na páginia iii.
8 Diodo emissor infravermelho: transmithe a frequência ajustada no receptor para o emissor de bolso ou de mão, assim como o nível de entrada de audio ajustado no receptor para o emissor de mão.
O diodo emissor infravernelho possui um angulo de radiação muito restrito (ca. 10^ ) e um alcance de 20 cm no máximo para fazer que mais de um emissor sera ajustado à mesma frequência.
9 Controle do nível de saída: com este controle rotativo embutível pode atenuar de forma continua o nível da saída de audio balanceada em 0 a 30 dB.
Lado traseiro
10 DC IN: entrada roscada de alimentacao para conectar o adaptor do forca incluindo na embalagem.
11 ANTENNA A/B: conectores BNC para ligar as Doub antennas UHF (11a) ou antenas separadas optionally.
12 BALANCED: saía de audio balanceada XLR de 3 pálos: pode conectar esta saía, por exemple, a una entrada de microfone duma mesa de mixagem.
13 UNBALANCED: saída de audio não balanceada jack mono de 6,3 mm. Aqui pode ligar, por exemplo, um amplíficator de violão.
14 Comutador de nível de saía: interruptor deslizante para controlar o nível de saía do connector BALANCED à sensibilitadé de entrada do aparecido connectado. O interruptor possui daspasções: 0 e -30 dB. O controle do nível de saía (8) permite um atenuação adicondional do nível de saía a um valor de até -60 dB. O nível da saía UNBALANCED não pode ser ajustado.
15 Placa de caracteristicas indicando a faixa de frequências portadoras à disposicao e as informacoes de autorização.
Emissor de mão
Veja fig. 3 na páginá v.
16 Cabeça de microfone: o emissor de não possui umaCESSA de microfone fixa D 5 ou C 5 (veja embalagem).
17 Diodo de receção infravernho: receive o sinal infravernho do receptor para o ajuste automatico da frequência portadora e doível de entrada de audió do emissor.
18 Display LC: indica a frequência ajustada em MHz ou como preset, o estado atual de operação, a sensibilitadé (Gain) do emissor, mensagens de erró e a capacidade de bateria em horas (com baterias em etapas de 1 hora, com Accumuladores em etapas de 2 horas).
19 ON-MUTE/PRG-OFF: interruptor deslizante com tres posições: ON: o sinal de saia da casa do microfone é transferido ao emissor, o emissor transmite o sinal de audio ao receptor (operação normal). O LED de controle (20) brilha em cor vermelha.
MUTE/PRG: o sinal de audio está colocado em mudo.
Se posicao r interruptor em "MUTE/PRG", o emissor encontrar-se-à no modo de programacao.
Para ligar o sinal de audio novamente, deslize o interruptor para a posicao de "ON". OFF: a alimentacao de tensao do emissor está desigada.
20 LED de controle: este LED em两大 cores indica os següentes Estados de operação: Verde: a capacidade dailha é superior a uma hora, o emissor funciona normalmente. Vermelho: a capacidade restante dailha é inferior a uma hora e/ou o sinal de audio está colocado em mudo.
Piscando em cor vermelha: mensagem deerro no display.
Desligado: a alimentação de tensão do emitter está desligada ou o emitter encaça-se no modo de programação.
21 Compartmento de pilhas para colocar a pilha de 1,5 V tamanho AA ou um acumulador comum no comercio de 1,2V = 2100mAh , tamanho AA.
22 Contatos de cargo: os contados de cargo embutidos permitem-lhe carregar um acumulador atraves do carregarador CU 400 optional sem precisar de退市 o acumulador do compartmento de pilhas.
23 Etiqueta de frequência: na hora do microfone encontrar-se uma etiqueta adesiva com a faixa de frequências à disposicao e as informações de autorização.
17 - 20, 22: veja capítilo "Emissor de mão".
25 Antena: antenna fixa, flexivel.
26 Entrada de audio: entrada mini XLR de 3 pós providá de contactos para os níveis de microfone e line. As conexões corretas são estabelecidas automaticamente atraves de pinagem dos conectores dos microfones recomendados (não incluídos na embalagem) ou do cabo de instrumento MKG L da AKG.
Pode conectar microfones da AKG提供优质 de conector mini XLR à entrada de audio.
Pode conectar una guitarreletrica, um contrabaixoletrico ou um keyboard remoto através do cabo de instrumento MKG/L incluido na embalagem.
Para os demais detailhes consulte as respectivas brochuras da AKG.
27 Etiqueta de frequência: no lugar de trás do emissor de bolso encontrar-se uma etiqueta adesiva com a faixa de frequências à disposção e as informações de autorização.
28 Compartimento de pilhas para colocar a pilha de 1,5 V tamanho AA inclua na embalagem ou um acumulador 1,2 V-NiMH ≥2100 mAh, tamanho AA comum no comércio. Através da janela de visão sempre pode controlar se há uma pilha ou um acumulador no compartmento. Pode,呃em, colocar aussi uma tira de papel branco para pôr indicações (inclua na embalagem) ou uma tira deprogramming (optional).
29 Presilha de cinto para fixar o emissor no cinto.
30 Conector MUTE: conexão para o interruptor externo optional mute e o conector terminal incluíno na embalagem para bloquear o comutador ON-MUTE/PRG-OFF - serve para fazer erros de operação.
31 Controle de sensibilitad: Com este controle rotativo no compartmento de pilhas,.
podapartar a sensibilidade de entrada do emissor de bolso ao microfone ou ao instruimento conectado.
Emissor de bolso
Veja fig. 4 na páginá iv.

- Antes de起初 a operação de seuSYSTEMA sem fio, certificque-se que o émissor e o receptor está ajustados à mesma frequência.
Receptor
Montagem num rack
- Se montar um ou mais receptores num rack 19", fixe ou as antenas incluidas na embalagem na placac frontal (para tanto necessita do set de montagem frontal optional) ou use antenas separadas. So assim pode garantir a mais adequaca qualidade de recepcao.
- Desenrosque os quatro pés de borracha (1) do lado inferior do receptor.
- Desenrosque os dois parafusos de fixacao (2) de cada uma das两大as laterais.
- Fixe com os parafusos (2) o ângulo curto de fixação (3) numa das placas laterais e o ângulo longo de montagem (4) do set de montagem RMU 450 na outras placa lateral.
- Fixe o receptor no rack.
Veja fig. 7 na páginà vii.
Dois receptores lado a lado
- Desenrosque os quatre pés de borracha (1) do lado inferior dosinous receptores e retire os parafudos (5) dos pés de borracha (1).
- Desenosque os dois parafusos de fixação (2) da placal lateral direita de um receptor e da placal latera esquerda do除外 receptor.
- Insira una conexão (4) em cada um dos entalhes livres na placá lateral do primeiro receptor de maneira que a abertura da conexão se alinneh com a abertura roscada no lado inferior do receptor.
- Fixe as conexões (4) com parafusos (5) (tirados dos pés de borracha) no primeiro receptor.
- Conecte osdosreceptoresinserindoasconexoes(4)do primeiro receptor nos entalles livres da placalateraldo segundo receptor atéaabertura emtodasasconexoes(4)se alinharcoma respecivaaberturaroscada no lado inferiordo segundo receptor.
- Fixe as conexões (4) com parafusos (5) retirados dos pés de borracha (1) no segundo receptor.
- Fixe um angulo de montagem curto 6 comodos parafusos (2) das placas laterais na placalateral externadecada receptor.
- Fixe o receptor no rack.
As antenas /4 incluidas na embalagem podem ser montadas com faculdade e são adequadas para todas as aplicacoes em que Hajao contacto de vista entre o emissor e a antenna do receptor, sentido necessario uma instalacao sem fio pronto a funcionar sem muito trabalho de montagem.
Antenas separadas
- Use antenas separadas quando não há condições adequadas de receção na posicao do receptor.
Ligue as antennas separadas com os conectores BNC no lado traseiro do receptor.
- Para este fim use cabos RG58 ou RG213.
- Na)nossa páginá da web www.akg.com encontrará mais informações sobre antenas, acessórios e ajuda quando ao planejamento de frequências.
Cabos de antenna para a montagem frontal
- Com o cabo BNC para montagem frontal (no. de componente AKG. 0110E01890) pode conectar as antenas /4 na placar frontal.
As reflexões do sinal do emissor em peças de metal, paredes,OTOS, etc., assim como os efeitos de sombra provocados por pessoas que se encontrar na proximidade, poderão entraquecer ou até eliminar o sinal do emissor.
Posiciono o receptor e as antenas separadas da其次是 forma:
- Posizione o receptor/as antenas sempre na proximidade do lugar de atuação (palco), mas mantenha uma distência minima de 3 m entre o emissor o receptor/as antenas.
- O fazer principal para obter a melhor receção possível, é ter conta do vista entre o emissor e o receptor/as antenas.
- Posizione o receptor/as antenas a una distancia de mais de 1.5 m de objetos grandes de metal, paredes, andaimes, tetos etc.
- Pode positional o receptor separadamente e/ou montá-lo com o set de montagem num rack de 19".
- Se montar um ou mais receptores num rack 19", fixe ou as antenas incluidas na embalagem na placac frontal (para tanto necessita do set de montagem frontal optional) ou use antenas separadas. So assim pode garantir a mais adequaca qualidade de recepçao.
Comutador de nível de saixa
- Com o comutador de nível de saía pode ajustar o nível da saía balanceada (BALANCED) à sensibilitadé de entrada do aparelho connectado.
- Se tiver conectado o receptor a uma entrada de mocrofone, seleciona a posicao do comutador "-30 dB". Desta forma o nível de saída é reduzido em 30 dB para fazer uma sobrecarga da entrada.
-
O[nével da saída não balanceada (UNBALANCED) não pode ser ajustado.
-
ATENÇA: Verifique se a voltagem indica no alimentador incluindo na embalagem está de acordo com a tensão da rede. Se usar o alimentador de rede com uma voltagemDIFFE, poderáprovocar prejuizos no aparelho.
- Conecte o cabo c.c. (1) do alimentador de rede incluido na embalagem a entrada DC ONLY (2) no paine traseiro do receptor e aparafuse o plugue (3) para segurar a cone-xao.
- Ligue o cabo de forca do alimentador de rede a uma tomada.
O receptor é bloqueado eletronicamente de maneira que não possa alterar os ajustes de forma involuntária.
No display aparec e o symbolo "LOCK".
- Para chegar ao modo SETUP pressione a tecla ● por tanto tempo até que desapareçao SYMBOL "LOCK".
Posicional o receptor
Ligar o receptor a um mesa de mixagem/ a um amplificador
Veja fig. 9 na páginia iii.
Modo LOCK
Emissores
Colocar a pilha
Veja fig. 5 nas páginas iv v.
- Abra a tampa do compartmento de pilhas (1).
- Coloque a pilha que está inclúa na embalagem (2) conforme os SYMBOLOS no compartmento de pilhas. Se colocar a pilha de forma errada, o emissor não sera abastecido de corrente eletrica.
-
Fecha a tampa do compartmento de pilhas (1).
-
Em vez da pilha inclúa na embalagem poderá utiliser también una pilha de litio (FR6) ou um acumulador NiMH de 1,2 V (HR6), ≥2100 mAh comum no comércio.
Emissor de bolso
Conectar um microfone ou instrumento
O emissor de bolso é concebido para o uso com os microfones "L" da série MicroMic da AKG. Se conectar outros microfones da AKG ou de outras produtos ao emitter, note que poderia ser necessario alterar a pinagem, soldando o conector do seu microfone ou substitui-lo por um conceptor mini XLR de tres pôlos.

Pinagem da entrada de audio:
pino 1:blindagem
pino 2: sinal de audio
pino 3: tensão de alimentação
No pinto 3 está disponible uma tensão positiva de alimentação de 4,5V para microfones condensadores.

Aviso
- Por favor repare que a AKG não pode assumir quaisquer responsabilitadies se usar o emissor de bolso com produits de outros fabricantes, e que eventuais prejuizos devidos ao uso com produits de outros fabricantes ficam excluidos da garantia.
Veja fig. 12 na páginaviv.
- Ligue o conector mini XLR (1) no cabo do seu microfone ou no cabo de instrumento MKG/L (2) à entrada de audio (3) do emissor de bolso.
Bloquear o comutador ON-MUTE/PRG-OFF
-
Ligue o conector terminal (3) à entrada REMOTE MUTE (2) no emitter de bolso. O comutador ON-MUTE/PRG-OFF do emitter de bolso está eletronicamente trancado. Agora não pode mais colocar o microfone em mudo involuntariamente.
-
Para reativar o comutador ON-MUTE/PRG-OFF retire o conector terminal (3) da entrada REMOTE MUTE (2).
Veja fig. 17 na páginavi.
Ajustar a sensibilitad
- (4) Abra o compartmento de pilhas do emissor de bolso.
- Fale ou cante no microfone ou toque no seu instrumento (o mais alto possivel).
- (6) Ajuste o regulator de sensibilitad (7) com a chave de fenda (6) integra na tampa do compartmento de baterias (5) de maneira que a seccao de audio do receptor sera direcionada da melhor forma possivel (o LED verde AF OK está aceso, a barra de audio indica 0 dB no maximum).
- (7) Fecha a tampa do compartmento de pilhas.
Controle Mute externo
O controle Mute externo RMS 4000 optional possibilita colocar o emissor em mudo, se os elementos de commando não está aceisveis fácilmente ou se está inaccessíveis.
Veja fig. 16 na páginavi.
-
Conecte o cabo (1) do controle Mute externo à entrada REMOTE MUTE (2) do emissor.
-
Coloque o controle Mute externo no bolso da camisa ou da calça ou fixe-o com a pre-silha no cinto.
- Para colocar o microfone em mudo, pressione o botão do controle Mute externo. O botão permanece abaixado. O LED de controle muda para vermelho.
- Para ligar o microfone novamente, aparez o botão do controle Mute externo. O LED de controle muda para verde.
Ajustar a sensibilitad
- Ligue o receptor.
- Coloque o comutador ON-MUTE/PRG-OFF (19) em "MUTE/PRG". O displayhoa alternadamente a frequencia atual ajustada e "PRG IR".
- SeLECTION no menu "HT GAIN" no receptor "HI" ou "LO" (aplicacao vocal).
- Mantenha o diodo de receção infravermelha (1) do emissor a uma distência de 10 cm no máximo diante do diodo infravermelho de emissão (2) do receptor, para fazer o emissor ao nível de sensibilitadé selecionado.
Modo SILENT
RecomendamosaabustarafrequencyportadorasemepromodosILENT(nenhuma emis-saoRF).
- Para chegar ao modo SILENT, colque o comutador ON/OFF da posicao "OFF" para a posicao central. So assim pode ter certeza de que não está transmitindo em uma frequencia não autorizada, incomodando eventually outros serviços de radio ou microfones sem fio.
Selecionar o tipo de pilha
- Ligue o receptor.
- Coloque o comutador ON-MUTE/PRG-OFF (19) em "MUTE/PRG". O display minha alternadamente a frequência atual ajustada e "PRG IR".
- Selecione no menu "BAT.TYP" no receptor o tipo de pilha colocada ou do acumulador: "LR6", "FR6", "HR6" (=NiMH), ou "AUTO". No modo "AUTO" o emissor identifica automaticamente o tipo de pilha.
- Mantenha o diodo de receção infravernelhia (1) do emissor a uma distência de 10 cm no máximo diante do diodo infravernelho de emissão (2) do receptor, para fazer o emissor ao modo e funcionaamento selecionado.
Emissor de mão
Veja fig. 10 na páginavi. Veja fig. 4 na págaviv e fig. 3 na págavv.
Emissor de mão e de bolso
Veja fig. 4 na páginá iv e fig. 3 na páginá v.
Veja fig. 1 na páginia iii.
- Ligue o receptor pressionando a tecla POWER na placar frontal.
No display aparece a frequência ajustada e o SYMBOL "LOCK", o receptor在哪 no modo LOCK.

Se o emissor não estiver ligado ou o receptor não receiveber um sinal RF por outras razões (por exemplo em virtude de efelitos de sombra), o LED RF MUTE vermelho acendese e a saía de audió sera colocada em mudo.
Se for recebido um sinal RF, o LED RF OK verde brilhará, a barra RF indicará a intensidade de campo do sinal recebido na antenna ativa e os LEDs Diversity indicão qual é a antenna que estáativada.
A barra de audio indica o nível de audio do sinal recebido. Se ocorro una sobrecarga, acende-se o LED CLIP vermelho.
- Se tiver atrubido um nome ao receptor, o display做不到o de ter ligado o aparrelo a frequencia ajustada por ca. 2 segundos. Depois indica automaticamente o nome atrubido.
Alimentação dos emissores
- Pode operar o emissor de mão e también o emissor de bolso com uma bateria alcalina do tipo LR6, uma bateria de litio FR6 ou com um acumulador 1,2 V provido de uma capacidade minima de 2100 mAh.
Com bacterias novas ou com um acumulador completeness o emitter reconhece automaticamente o tipo de bateria e indica o tempo de operacao restante em horas no display. Aproximamente 1 hora antes de a bateria ou o acumulador estarem esgotados aparece no display a mensagem "LOW BAT" e a illuminacao de fundo muda para vermelho.

Aviso
- Seu emissor de mão ou de bolso indica no display a capacidade restante minima das pilhas em horas de funcaoamento do emissor.
- Para asseguar uma indentação precisa, use somente
- pilhas alcalinas tipo AA (LR6) novas, de alta qualidade, da Duracell ou Energizer
- pilhas de litio tipo AA (FR6)
ou
- acumuladores tipo AA NiMH de alta calidad com uma capacité deleo menos 2100 mAh.
Colocar o emissor em mudo
(emissor de mao e de bolso)
- Posicao o comutador ON-MUTE/PRG-OFF em "MUTE/PRG" (posicao central).
O display minha frequência em MHz, a frequência como Preset e "PRG IR", quando o meu caso é detectado.
- Quando colocou o comutador da posicao de "OFF" para "MUTE/PRG": As partes de audio e de RF estao desligados, o LED de controle permanece esculo.
-
Quando colocou o comutador da posicao de "ON" para "MUTE/PRG": O microfone está colocado em mudo, o LED de controle muda de verde para vermelho. A frequencia portadora continua a ser transmitida.
-
Para ligar o microfone posicione o comutador ON-MUTE/PRG-OFF (19) em "ON".
O LED de controle LED muda para verde. O display minha capacidade restante da pilha em horas.
No modo SETUP o bloqueio eletrônico é liberado. Pode ajustar todos os parâmetros. O síbolo "LOCK" é apagado.
Ajustar o Sistema
Os segunte menus de ajuste está disponíveis:
Ajuste manual do grupo/canal
Ajuste manual da frequência
Ajustar a sensibilitadode emissor de mao
Funcções especialis (menu EXTRA)
Vejo o diagrama na páginài.
- Primeiro procure uma frequência livre.
As frequências livres são aquelas em que o receptor verifies ou nenhum sinal RF ou um sinal RF com um[nivel abaixo do valor limite atualmente ajustado.
- DESLIGUE todos os emissores.
- Chame o menu "AUTO" para inicia a procura automatica de frequências.
- O grupo de frequências atualmente ativo ("GROUP") começá a piscar. O receptor controta todas as frequências predefinidas (=canais) do grupo的选择ado.
- No campo "FREE CHANNELS" são indicados todos os canais sem interferências.
- Se o número dos canais sem interferências encontrados for sufficiente para o seu trabalho, confirmá a seleção desteroupo.
Se o número de canais não for suficiente, selecione um outrasroupo com as teclas de seta.
- Depois de ter seleccionado e confirmado um grupo, pode escolher cada canaldeste。,Grupo com as teclas de seta.
- Seleciono o canal para o qual pretende programar um emissor.
- Programe o emissor desejado. Veja capítulo "Programar o emissor".
- Instalacoes multicanais: repita a etapa 5 e 6 para cada canal de emissor.
Ajuste de frequência automática (sistemas multicanais)
Caso o receptor não encontrar uma frequência livre:
- Controle o Sistema de antenas.
- Aumento o;nivel squelch gradualmente de -100 dBm para -86 dBm. Tome cuidado em nãoajsuar o;nivel squelch a um valor maior do que é necessario. Quanto mais alto o;nivel de responça (-86 dBm = Max., -100 dBm = Min.), tanto menor a sensibilitadode receptor e, em consequencecia, o alcanceutilzaveldoSYSTEMA.

Aviso
- Selecione o menu "GROUP/CHANNEL".
O grupoactualmente ativo ("GROUP") Começa a piscar.
- Confirme a seleção deste grupo ou selecione um outrasroup com as teclas de seta.
- DepoS de ter selecionado um grupo, poderá escolher cada canal deste grupo com as teclas de seta.
- SeLECTIONO canal para o qual pretende programar um emissor.
- Programe o emissor desejado. Veja capítulo "Programar o emissor".
AjustemanualdoGrupo/canal
- Selecione o menu "FREQUENCY".
A frequência atualmente ativa começa a piscar.
- Confirme a seleçãoomensa frequência ou selecionema另一outra frequencia com a tecla de setas.
- Confirma a frequência的选择性 para poder programar o respectivo emissor.
- Programe o emissor desejado. Veja capitulo "Programar o emissor".
Ajuste manual da frequência
Ajustar a sensibilitadodo emissor de mao
- SeLECTIONO menu "HT.GAIN".
O ajuste atualmente ativo, "HI" ou "LO", Começa a piscar.
- Seleciono o ajuste desejado com as teclas de seta: "HI" (alta sensibilitidade) ou "L0" (baixa sensibilitad, para canto).
- Programe o emissor desejado. Veja capítulo "Programar o emissor".
Programar o emissor
A fim de programar o emissor para a frequência do receptor:
- Ligue o receptor e selezione no receptor uma Frequencia livre ou um grupo/canal. Aparece o menu "PRG IR".

Veja fig. 3 na páginav e fig.4 na páginav.
- Coloque o comutador ON-MUTE/PRG-OFF (19) em "MUTE/PRG". O display minha alternadamente a frequência atualmente ajustada e "PRG IR".
- Secure o diodo de receção infravermelha (1) do emissor a uma distança de 10 cm no maior diante do diodo infravermelho de emissão (2) do receptor.
- Selecione "IR PRG" no receptor, para inicia a programação.
IR OK: o emissor está ajustado à mesma frequência que o receptor.
IR ERR: a transmissão dos dados falhou (não há comunicação).
TXBAND: as bandsa de frequencias do emissor e do recpetor nao são identicas.
Instalacoes multicanais
- Tome cuidado em ajustar cada canal de emissão (emissor + receptor) a uma mesma frequência.
- Recomendamos selección as frequências no menu "AUTO" dentro do mesmo grupo de frequências para encontrar de forma<rapida e fácil as frequências sem intermoduldação.
- Nunca use mais de um canal de emissão ao mesmo tempo no mesmo lugar. Este procedimento levará a ruidos por razões fisicas (interferências).
Administração de pilhas
(emissor de mão e de bolso)
Para gratir a indentacao exata do tempo restante de functonamento do emitter:
- use exclusively pilhas/acumuladores dos temas abaixo listedados.
- use exclusivamente pilhas/acumuladores que não tenham sido realizados durante as ultimas 24 horas.
- Ajuste o emissor à pilha/ao acumulador colocado no aparecido:
- SeLECTIONO menu "BAT.TYP". Oajuste atual começa a piscar.
- Seleciono o ajuste desejado com as teclas de seta:
"AUTO": o emissor indentifica o tipo de pilha/acumulador automaticamente. Colocando uma pilha fraca ou um acumulador muito antigo, o valor do tempo restante de funciona para ser indicado de forma errada. Neste caso seleciono o tipo de pilha de modo manual (veja abaixo):
"LR6" para pilhas alcalinas do tipo LR6. O display minha这种方式 de pilha e a capacidade restante em horas da segunte forma: "L 5h" (exemplo).
"FR6" para pilhas de litio do tipo FR6. O display minha这种方式 de pilha e a capacidade restante em horas da segunte forma: "F 10h" (exemplo).
Pilhas de litio possibilitam o funciona de até 14 horas, mas o display do memissor indica 10 horas no máximo. Usando uma pilha nova de litio o display indica constanmente "F 10h" durante as primeiras 4 horas de funciona.
"NiMH" para acumuladores NiMH do tipo HR6. O display minha这种方式 de pilha e a capacidade restante em horas da mesma forma: "H 6h" (exemplo).
- Programe o emissor desejado. Veja capítulo "programar o emissor".

Nota
- Visto que os parâmetros de pilhas não se equilibram imeditamente, o Sistema poderá corrigir a indicação ( tipo de pilha e tempo restante deestrutura) depuis de 10 a 30 minutos deestrutura.
No menu EXTRA está disponções as seguições funções:
NAME nome do receptor
STATUS mensagens de estado e de avis
RHSLança de procura de dropouts
SQL ajuste do squelch
PILOT Frequencia piloto
RESET ajustes da fabrica
INFO informações de sistemas
EXIT sair dosubmenu
Neste menu pode alterar o nome do receptor. Se ainda não tiver atrribuído um nome ao receptor ou se tiver apagado o nome, poderá introduzir um novo nome no menu "NAME". O nome do receptor deverá consistir em 6LETAS e NUMeros no maximo em livre combinaçao.
- Seleicone o menu "NAME". O primeiro caractere começa piscar.
- Seleciono os caracteres desejados com as teclas de seta.
No submenu "STATUS" pode ativar a funcao de avisos visuais que indicam determinados Estados crticos selecionaveis. Se ocorr um destes estados crticos, a iluminacao deundo do display no receptor muda de verde para vermelho e aparecera uma indicaao do status que lhe informarso sobre o estado Critico atual. As inducaoes de status sao ordinadas conforme a prioridade, assim:
- "LOW.BAT": baixa capacidade da bateria do emitter. A bateria do emitter está esgotada em ca. 60 minutos.
- "AF CLIP": sobrecarga de audio. O sinal de audio recebido sobrecarrega o receptor.
- "RF LOW": o receptor FOi colocado em mudo em virtude da baixa intensidade de campo do sinal de recepcao - evita ruidos.
As funções selecionadas de mensagem são ativas no modo LOCK e no modo SETUP.
A funcão Rehearsal verifica 6 dropouts no máximo e registra a hora do dropout, a intensidade minima de campo nas两大 antenas assim como o maior é录音. Pode chamar os resultados"Afters de se terem terminado os registros.
- Ative a função "RHSL" do receptor e selecione "START" para.iniciar a gravacao de dados.
- Desloque o emissor dentro da区内 onde pretende aplicá- lo. Preste atençao em lugares onde a intensidade do campo diminui, perturbando brevamente a recepcao ("dropouts").
- Fale ou cante no microfone ou toque no seu instrumento (o mais alto possivel).
- Pode sempre interromper a gravação, pressionando brevamente ≈.
Indicações possíveis:
"D1": o registrar está conclusão, o dropout no. 1 é indicado.
"MIN RF": o registrar está conclusão, nenhum dropout foi encontrar. O display indica o;nível minimum RF medido.
"OVFL": o registrar terminou automaticamente porque o prazo (16 horas) decorre ou porque a lista de resultados está cheia.
Atribuir um nome ao receptor
- Para consulutar os demais resultados pressione brevemente t ou u. Os dropouts são他们在本段落的第 10 章中提到。

Exemplo 1: Dropout no. 1 depuis de 124 segundos.
- As primeiras posições de memória ficam reservadas para dropouts, as últimas 2 para o;nvel很小; RF medido e o maior;nivel medido de audio (exemplo 2 e 3).

Exemplo 2: nivel minimo RF -85 dB..

- A opção "EXIT" segue après o dernier (ou antes do primeiro) registrar da lista de resultados.
- Pode evaporar dropouts, colocando o receptor ou as antenas numa posicao diferente. Se esta medida não funciona, evite estas lugarescriticos.
- Quando a barra RF se apaga e o LED RF MUTE (5) vermelho se acende, significa que nenhum sinal é recebido ou que o squelch está ativo.
Ligue o emissor, aproxime-se do receptor, ou ajuste o nivel squelch de maneira que se acenda o LED RF OK verde e a barra RF indica de novo um nivel.
SQUEELCH
- Se o receptor não encontrar una Frequência sem interferências, controle o Sistema de antenas (comprimentos de cabos, booster, power splitter, cablagem).
- Se houver um rúido de fundo RF estável apesar da ausência de problemas no Sistema de antenas, poderá tentarLER augmentar o nível de respossta do squelch de -100 dBm para -86 dBm, a fim de evaporar ruidos com pouca intensidade de campo. Nunca ajuste o nível squelch a um valor maior do que necessário.
O squelch regulavel colocao o recpetor em muito quando o sinal de recepcao for muito baixo de maneira que o respectivo ruido ou o ruido proprietary do receptor nao sera audivel.
- Quanto maior estiver o;nível squelch (-86 dB = Max., -100 dB = Min!), menor ficar a sensibilitadode receptor e, em consequencia, o alcance entre o emitter e o receptor.

Aviso
Quando esta função estiver ativada, o sinal de receção conterá um sinal continuo de uma frequência definida (= Frequência piloto). Caso não seja reconhecido uma frequência piloto, a saída de audió do receptor é colocado em mudo.
Frequência piloto
- Os emissores HT 400, HT 450, PT 400 e PT 450 não transmitem uma frequência piloto. Se usar o receptor jusqu'àmos emissores, recomendamos desativar a funcção da frequência piloto.

Aviso
- No submenu "FACTORY RESET" pode reajustar todos os parâmetros aos ajustes de fabrica.
FACTORY RESET
No submenu INFO pode chamar varias informacoes sobre o seu receptor, por exemple.
-V1.1":versao Firmware
- "B 4--.50": banda de frequência
- "PV 1.0": versão preset
- "INTRO":aquipodealterarono name do receptorindicadoao ligororeceptor(ajuste da fabrica:AKGPROFESSIONAL).
INFO
No submenu "INTRO" pode sempre introduzir e armazenar um除外 nome.
INTRO
Pode introduzir qualquer combinacao de 20 letras e numeros.
- Selecione o submenu "INTRO".
O primeiro caractere começa piscar.
- SeLECTIONO OS CARACTERES desejados com as teclas de seta.
7 Dicas para o uso de microfones
Emissor de mão
Um microfone de canto proportiona-lhe muitas possibilidades de modifier o som da sua voz como é producido atraves da instalacao de sonorização.
Preste atenção às seguições instruções para optimizar a aplicação do seu emissor de mão.
Distência de captação eefeito de proximidade
Em geral a sua voz sera reproduzida de forma mais brande e mais suave quando mais curta para a distência entre os lábios e o microfone, quando com uma maior distência do microfone o som sera reproduzido de forma mais distante e mais retumbente porque a acústica da sala se manifesta mais forte.
Por isso pode dar à sua voz uma aparência mais agressiva, neutra, ou mais suave, alterando a distência do microfone.
O efeito de proximidade surge apenas perto da fonte de som (a uma distança de menos de 5 cm) e enfatiza mais os graves. Torna o som da sua voz mais profundo, voluminoso, intimo e enfatiza os graves.
Angulo de incidência do som
Cante no microfone duma posicao lateral ou acima do microfone. Desta forma obtém um som equilibrado e natural.
Se cantar diretamente no microfone serao Transmitidos nao so os ruidos da respiracao, mas tambem os sons fechados (t, p), e ossons sibilantes (s, ch, tch) são enfatizados de maneira nao natural.
Realimentacao
Veja fig. 14 na páginavi.
A realimentação surge porque uma parte do som emitido pelos alto-falantes é observado pelo microfone, e o som é transmitido mais intensamente ao microfone. A partir de umCERTO volume (limite de realimentação) este sinal corre, por assim dizer, num circulo e a instalacao de som uiva e apita, e pode ser controlada so girando o botao do volume para uma posicao de volume menor.
A menor possibiliade de realimentacao é garantia ao posicionar os alto-falantes PA em fronte dos microfones (na borda da fronte do palco).
Se usar alto-falantes de monitoreado nunca direccion o seu microfone para os monitores ou os alto-falantes PA.
A realimentação pode ser provocada también por efeitos de ressonância (em conssequência da acústica da sala) especialmente na faixa das frequências baixas, ou seja, indiretamente pelo efeito de proximidade. Neste caso freqüentemente ética deLERentar a distâcia do microfone para acabar com a realimentação.
Coro accompanhante
- Nunca deixe mais de das pessoas usar o mesmo microfone
- Dé atençao que o ângulo entre o microfone e cada vocalista nunca fique maior de 35^ . O microfone é muito insensivel ao som que entra pelo lado. Se os/as vocalistas canta rem num ângulo maior de 35^ em relacion ao microfone,deeria posicionar o regulator do nível do canal do microfone tão alto que o perigo de realimentacao acústica sera demasiamente grande.
PB 1000 (HT 470 C 5 só)
O Presence Boost Adapter PB 1000 (instalado no emitter de mão HT 470 C5) optimiza a clareza da fala, augmentando a sensibilitadé em 5 dB na faixa de 5kHz a 9kHz .
PPC 1000 (HT 470 C 5 so)
O Polar Pattern Converter PPC 1000 (accesso optional para o HT 470 C5) transforma a caracteristica cardioide do microfone em hipercardioide. Desta forma o microfone torna-se menos sensivel em relacao ao som que o atinge das partes laterais.Esta caracteristica constitui uma vantageparticular no palco quando utilize alto-falantes de monitor.
- Para poder fixar o PPC 1000, precisa de退市 o adaptor Presence Boost PB 1000 primeiro.

Aviso
- Retire a tampa de grades.
- Retire o PB 1000 com um ligeiro movimento circular da capsa do microfone (a).
- Fixe o PPC 1000 na capsaULA do microfone com um ligeiro movimento circular até atingir o punto final (b).


- Ao retiring e fixar o PPC1000/PB 1000 segure a capsa do microfone no mancal de borracha (setas) com a mão, para não arrancar a capsa do mancal.

Microfones lapela
- Fixe o microfone no clip H 40/1 ou na agulha H 41/1 como é descririto no manual do microfone.
- Pince o microfone no vestuário do usuario o mais perto da boa possível. A resistência à realimentaçãotica tanto mais alta quando maior很小a está a distança entre o microfone e a boa!
- De atenção a orientar o microfone para a boa do uso.
- Indicações de uso para microfones de性和 para instrumentos da AKG encontrar no manual do respectivo microfone.
Microfones de cabeca e para instrumentos
8 Limpeza
- Pode limpar as superficies dos emissores e do receptor fácilmente com um pano brando humedecido de agua.
9 Resolução de problemas
| Problema | Causa possível | Como resolver |
| Não tem som. | 1. O alimentador de rede não está ligado ao receptor ou a tomada.2. O receptor está desligado.3. O receptor não está ligado à mesa de mixagem ou ao amplificador4. O microfone ou o instrumento não está ligado ao emitter de bolso.5. O emitter está ajustado a uma outras frequência do que o receptor.6. O emitter está desligado ou o controle MUTE está em "MUTE".7. As pilhas foram colocadas de forma errada no emissor.8. As pilhas ou o acumulador do emitter está (está) esgotadas(o).9. O emitter está muito afastado do receptor ou o nival SQUELCH está demasiadamente alto.10. Obstáculos entre o emitter e o receptor.11. Não há conta visual entre emitter e o receptor.12. O receptor encontra-se muito perto de objetivos de metal.13. As versões preset do emitter e do receptor não está deordo uma com a othera. | 1. Ligar o alimentador ao emitter e a rede.2. Ligar o receptor com o botão POWER.3. Ligar a saía do receptor à entrada da mesa de mi-xagem ou do amplífico.4. Ligar o microfone ou o instrumento à entrada do emitter de bolso.5. Ajustar o emitter à mesma frequência do que o re-ceptor.6. Ligar o emitter ou colocar o controle MUTE em "ON".7. Recolocar as pilhas conforme a polaridade correta (+/-) no compartmento de pilhas.8. Colocar novas pilhas no emitter ou carregar o acu-mulador.9. Aproximar-se mais do receptor ou diminui o nival SQUELCH.10. Remover os obstáculos.11. Evitar lagoes a partir dos quais não se pode ver o emitter.12. Retirar objetivos perturbadores ou afastar mais o re-ceptor.13. Verifiar as versões preset do emitter e do receptor. |
| Ruidos, estrondos, sinais não desejos. | 1. Posicao das anetas2. Perturbações por outros sistemas sem fio, televisão, rádio, aparélixos de rádio, ou aparélixosétricos | 1. Posicional o emitter num及其他o lugar.2. Desílgar aparélixos perturbações ou avariados ou sintonizar o emitter e o receptor numura以及其他 fre-quência portadora; mandar controlar a instalaçãoétrica. |
| Distorções. | 1. O GAIN do emitter está ajustado demasiadamente alto ou demasiadamente baixo.2. Perturbações por outros sistemas sem fio, televisão, rádio, aparélixos de rádio, ou aparélixosétricos avariados ouPGAinstalizaçãoelétrica avariada. | 1. Reduzir ouacular o GAIN até que desapareçam as distórcos.2. Desílgar aparélixos perturbações ou avariados ou sintonizar o emitter e o receptor numura以及其他 fre-quência portadora; mandar controlar a instalaçãoétrica. |
| Interruções do som (dropouts) por curto tempo em algumas想不到 do Campo de ação. | Posão das anetas. | Posicional o receptor/asneteras num及其他o lugar. Caso as interrupções de som continuem, marcar os Lugares criticos e evitá-los. |
| Mensagens de falha | Problema | Resolver o problema |
| Receptor | ERR.-SYS< | Não se pode alterar os ajustes de frequência. | Desílgar o receptor e ligrar novamente quando ca. 10 segundos.Se o problema não poder ser resolvido esta forma, dirja-se a um posto de的服务o专业技术 da AKG. |
| ERR.-PRE< | Erro no preset selecionado. | Continuar a user o preset ajustado.Secionar um preset sem falha.Se o problema ocrror varías vezes, dirja-se a um posto de的服务o专业技术 da AKG. |
| TXBand | A banda de frequência do emitter não é identética à banda de frequência do receptor.A potência de transmissão está demasiadamente alta/baixa. | Usar um emitter com a banda de frequências do re-ceptor.USer um emitter com a sua potência de transmissão inferior/superior. |
| Emissor e receptor | ERR.-USR< | Não se pode carregar o ultimatej usté. | Ajustar a frequência e o nival doquelch nowamente.Se o problema ocrror varías vezes, dirja-se a um posto de的服务o专业技术 da AKG. |
| ERR.-RF< | Erro PLL. (O receptor não se pode sintonizar à fre-quência ajustada.) | Ajustar outra frequência.Se o problema ocrror varías vezes, dirja-se a um posto de的服务o专业技术 da AKG. |
| Err.-IR< | A transmissão infra-vermelha falhou. | Manter o sensor infravermelho do emitter a uma distança de ca. 5 cm, apontando direitamente ao diodo infravermelho do receptor. |
| Emissor | >-h< | O emissor não pode reconhecer a pilha/o acumulador colocado colocado como tal.2. O emissor foi ligado durante o processo de cargo no carregarador. | Retirar a pilha/o acumulador do emitter e recolocar depois de ca. 5 segundos.Retirar o emissor do carregarger, desílgar e reiniciar oprocesso de cargo. (veja também o manual da estacão de cargo CU 400). |
| >ChArGE< (só com accumulator) | O accumulator colocado não está carregado completeness. | Carregar o emissor na estação de cargo CU 400.Retirar o accumulator do emitter e colocar uma piha nova ou um accumulator completeness do carregardo. |
Sistema
Faixas de frequências portadoras RF:
Faixa 1:650.1-680MHz
Faixa 3:720-750MHz
Faixa 3-K:740.1-751.9 MHz
Faixa 5-A: 790 - 821.5 MHz
Faixa 5-B:806.125-809.750MHz
Faixa 5-D: 794.1 - 805.9 MHz
Faixa 6-A-ISM: 835.1 - 861.9 MHz e 863.1 - 864.9 MHz (ISM)
Faixa 7:500.1-530.5 MHz
Faixa 8:570.1-600.5MHz
Faixa 9-U:600-630.5 MHz
Faixa 9:600-605.9 MHz e 614.1-630.5 MHz
Receptor
Subbanda: 30,5 MHz (conforme os regulamnetos do responsivo pais)
ModULO: FM
Sensibilitadé: 6 dBuV / -100 dBm
Principio do receptor: super-heteródino
Sistema diversity: diversidade espacial controlada em C
Resposta de frequência de录音: 35 - 20.000 Hz
Distortion no linear em 1 kHz: <0,3%
Relação sinal/ruário: 120 dB(A)
Saidas de audio: balanceada, na entrada XLR, regulavel a -30 ou 0 dBm
não balanceada, entrada jack de 6,3 mm
Nivel de saia de audio: +9 dBu (max.)
Indicação de bateria do emitter: cargo baixa da bateria
Adaptador de fora: 12 V/500 mA DC
Dimensoes: 200 x 44 x 190 mm
Peso: 972 g
Emissor de mão
Subbanda: 30,5 MHz (conforme os regulamentos do respectivo pais)
ModULO: FM
Potência de transmissão RF: 10, 30 ou 50 mW (ERP max., conforme os regulamentos do respectivo pais)
Emissão espúria: ≤70 dBc
Antenna: antenna bipolar integradra
Resposta de frequência de录音: 35 - 20.000 Hz
Distortion no linear: <0,7% tip. com desvio nominal/1 kHz
Relaço sinal/ruido (ponderacao A) 120 dB(A)
Cabeça do microfone: HT 470 D5: microfone dinâmico (supercardióide)
HT 470 C5: microfone condensador (cardioide)
Nível de pressão sonora max.: HT 470 D5: ≤140 dB SPL
HT 470 C5:≤140 dB SPL
Tempo de operacao: 7 horas (1x bateria AA LR6)
≥8 hours (1x accumulator NiMH, >2100 mAh, tipo AA)
≥ 14 horas (1x bateria de litio AA FR6)
Dimensoes: 229 x 52.5 mm (L x max.ø)
Peso neto: 220 g
Emissor de bolso
Subbanda: 30,5 MHz (conforme os regulamentos do respectivo pais)
ModULO: FM
Potência de transmissão RF: 10, 30 ou 50 mW (ERP max., conforme os regulamentos do respectivo pais)
Emissão espúria: ≤70 dBc
Antenna: antenna /4
Resposta de frequência de audio: 35 - 20.000 Hz
Distortion no linear: <0,7% tip. com desvio nominal /1 kHz
Relação sinal/ruido (ponderação A) 120 dB(A)
Entrada de audio: entrada mini XLR de 3 polos TB3M (3.1 Vrms max.)
Tempo de operacao: 7 horas (1x bateria AA LR6)
≥8 hours (1x accumulator NiMH, >2100 mAh, tipo AA)
≥14 hours (1x bateria de litio AA FR6)
Dimensoes: 60× 73,5× 30mm
Peso neto: 90 g
Este doro corresponde as normas citadas na declaracao de conformidade, que pote pedir na sua pagsa da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21-25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0*
e-mail: sales@akg.com