ATLINKS TEMPORIS 10 - Telefone sem fio

TEMPORIS 10 - Telefone sem fio ATLINKS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho TEMPORIS 10 ATLINKS em formato PDF.

📄 48 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice ATLINKS TEMPORIS 10 - page 29
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoTelefone fixo com fio
MarcaATLINKS
ModeloTEMPORIS 10
AlimentaçãoLinha telefônica (tensão de rede de telecomunicações)
Temperatura de operação5 °C a 40 °C
DiscagemFrequências vocais (T) ou decimal (P) selecionável
Volume de toque2 níveis, ajustável por cursor
Função secretaSilenciamento do microfone durante chamada
Rediscagem do último númeroTecla dedicada (discar após tom)
Indicador de toqueIndicador luminoso na parte superior do fone
Tempo de flashAjustável: 100 ms, 300 ms, 600 ms
PausaInsere uma pausa para uso atrás de PABX
Instalação na paredePossível com fixação em parafusos (distância entre centros 83 mm)
Garantia12 meses peças e mão de obra (exceto garantia legal)
SegurançaNão usar perto de vazamento de gás; evitar uso durante tempestade
NormasEm conformidade com a diretiva 1999/5/CE (marcação CE)

Perguntas frequentes - TEMPORIS 10 ATLINKS

Por que não há tom?
Verifique se o cabo de linha está corretamente conectado na tomada de parede. Certifique-se de que a alavanca de desligar do fone não está travada.
O telefone não toca, o que fazer?
Verifique se o volume do toque não está ajustado na posição mínima. Consulte a seção Ajustar o volume do toque para ajustar o cursor.
Como ajustar o volume do toque?
O cursor de volume do toque está na parte superior do fone. Duas posições estão disponíveis: alto (forte) e baixo (fraco). Por padrão, está no nível mais alto.
Como usar a função secreta?
Durante a conversa, pressione a tecla secreta para cortar o microfone. Seu interlocutor não ouve mais você. Pressione novamente para retomar a conversa.
Como rediscar o último número discado?
Levante o fone, aguarde o tom, então pressione a tecla de rediscagem. O último número discado será automaticamente rediscado.
Como mudar para discagem decimal (pulsada)?
Use a ponta de uma caneta para deslizar o cursor localizado na parte inferior do fone da posição T (frequências vocais) para a posição P (decimal). Desligue para confirmar.
Como ajustar o tempo de flash?
O cursor de flash está na parte superior do fone. Posicione-o em 100 ms (atrás de PABX), 300 ms (rede pública francesa) ou 600 ms. Desligue para confirmar.
Posso fixar o telefone na parede?
Sim. Passe o cabo nas ranhuras sob a base. Faça dois furos verticais distantes 83 mm, insira buchas e aparafuse parafusos de 3 mm de diâmetro. Fixe a base puxando-a para baixo.
O que significa o indicador luminoso piscando?
Um indicador vermelho piscando pode indicar a presença de mensagens de voz em alguns sistemas PABX. Em caso de chamada, o indicador localizado na parte superior do fone acende.
Qual é a duração da garantia do TEMPORIS 10?
A garantia contratual é de 12 meses peças e mão de obra a partir da data de compra, sem prejuízo da garantia legal que pode ser mais longa de acordo com seu país.

Perguntas dos utilizadores sobre TEMPORIS 10 ATLINKS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Telefone sem fio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TEMPORIS 10 - ATLINKS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TEMPORIS 10 da marca ATLINKS.

MANUAL DE UTILIZADOR TEMPORIS 10 ATLINKS

Fernandoista comigo.

EN 60950-1 (2006) EN 55022 (2006)

EN 55024 (1998) + A1 (2001) + A2 (2003)

  • uma base e um microtelephone,
    1 cabo de LINHA Telefonica,
  • 1 etiqueta de números de emergência.

Ligar una extremidade do cabo Telefonico (parte em espiral) na tomada situada embaixo do microtelefone. Ligar a另一边 extremidade do cabo de LINHA à tomada Telefonica da parede.

2. INSTALLAÇAO MURAL

  • Para instalar o téléphone na parede, fazer passar o cabo de LINHA (parte sem espiral) nas 2 ranhuras situadas sob a base (embaixo).
  • Perfurar na parede bois orificios verticais espacados de 83 mm. Inserir asbuchas e aparafusar os parafusos para madeira (dimetro: 3 mm, comp.: 25 mm) sem os aperture até o fim. Fixar a base nos parafusos, puxando-a para baixo.
  • Na base, fazer pivotar a peça plástica redonda (utilizando uma chave de fenda ou uma moeda) de maneira a que aPALAVRA "wall" (parede) fique no sentido da leitura.

ATLINKS TEMPORIS 10 - INSTALLAÇAO MURAL - 1

!Os parafusos não são fornecidos na embalagem.

3. UTILIZAZão DO TEMPORIS 10

  • Chamar um interlocutor

Levantar o microtelefone, esperar a tonalidade e marcar o número do interlocutor.

  • Repetir oultimate número marcado

Levantar o microtelefone, esperar a tonalidade e premir a tecla

  • Ajustar o volume de toque (2nectis) situado no lado superior do microtelefone

O disposicao do nivel sonoro da melodia de chamada, encontra-se, iniciaamente, no nivel mais alto (A). Pode diminui-lo, poscionando o cursor diante de (A).

  • Função Sigilo

Durante uma conversação, se quiser delear de ser ouvido momentaneamente pelo seu interlocutor. Para retomar a conversação e ser ouvido pelo seu interlocutor, premir novamente a tecla

Quando da chegada de uma chamada, o indicator luminoso situado no topo do microtelefone acende-se.

Nota: Em caso de ligation a umsystema Telefonico da Empresa (PABX), um indicator luminoso vermelho (fica intermitente para Ihe indicar a presenca de mensagens do correio de voz (vindo apenas comCERTOS PABX).

4. PROGRAMAÇAO DOS PARÁMETROS DO TEMPORIS 10

  • Marcação por multifrequências / marca decimal

A marca no seu téléphone efectua-se, por defeito, em multifrequências (T). Caso isto não lhe convenha, pode passar à marca decimal colocando (com a ajuda da ponta de uma caneta) o cursor situado no lado inferior do microtelefone em (P) T P.

  • Pausa (P)

Esta funciona é realizada exclusivamente antes de um autocomutador privado, nas entreprises (para insertar uma pausa, por exemplo, entre o prefixo de�� do PABX e o número to enviar na红线).

  • Tempo de flash

O cursor, situado na parte superior do microtelefone, permite modifier o tempo de flash (valores: 100, 300 ou 600 ms).

Posicionar o cursor (com a ajuda da ponta de uma caneta) no valor escolhido (atrás do PABX: 100 ms – rede Pública portuguesa: 300 ms).

Para confirmar a Mudança, colocar uma vez o microtelefone na base antes de MAR.

5. QUE FAZER SE...?

  • Não há tonalidade

Verificar se o cabo de LINHA está corretamente ligado na tomada da parede.
- Verificar se o pedal de desligamento situado na microtelefone não está bloqueado.

  • O telephone não sinaliza
    Verificar se a melodia de chamada não foi desactivada (ver ajuste do;nível da melodia de chamada).
  • O interlocutor não é audível
  • Vericar se um及其他 Telecom e a instalação não está desigado em paralelo.

6. CHARACTERISTICAS TÉCNICAS

  • Ligação Telefonica: aparecido destinado a ligar-se a uma LINHA TELEFONICA analógica classificada TRT3 (tensão de rede de telecomunicações) de acordo com a norma EN 60950.
  • Atença: a tensão da rede é classificada perigosa quando os criterios da norma.
  • Temperatura de funciona: de 5 a 40^ .

7. GARANTIA

O seu téléphone Temporis 10 é um equipamento autorizzato conforme a regulamentação europeia, ou que é atestado pela marca CE.

Vocé benefici, por consiguito, de uma garantia legal sobre este produits. Para qualquer informacao relativa a esta garantia, entre em contacto com o seu revendedor.

Independentelemente esta garantia legal, o revendedor garante a conformidade dos Telefones às suas espécograficas痫icas durante um periodo de doze (12)月至s, peças e mao de obra, a cortar da data que figura na prova de compra dotelephone. Deve portanto conservar a sua factura ou o seu ticket de caixa indicando a data de compra do produits e o nome do revendedor. No entanto, se o prazo de garantia legal em vigor no seu pais excesseder doze (12)月至s, apenas esta garantia legal sera aplicavel. Se o prazo de garantia legal for inferior a doze (12)月至s, o periodo total da garantia (legal e commercial) sera de doze (12)月至s. A peça ou o produits não conformsames serao reparados ou trocados gratuitoamente por uma peça ou um produit idétrico, que aparece um nivel de funcionalidade e de desempinho equivalente ou superior. Se a reparacao ou substituição se revelarem impossiveis, o produits ser-lhe-á reembolsado.

Os produits e peças de substituição - que podem ser novos ou recondicionados - Beneficiam de uma garantia de这只是 meses a conta da data da reparacao, ou até o fim do periodo de garantia inicial, se this for superior a这只是 meses. Todais as peças ou produits devolvidos e trovados passam a ser propriedade do fabricante.

No entanto, a presente garantia não é aplicável nos següentes casos:

  • instalacao ou utilizesao não conforme com as instruções indicadas nesthemanual;
  • ligação Incorrecta, ou uso inadequado do produits, em particular com acessórios não previstos para oefeito;
  • desgaste normal;
  • desrespeito das normas和技术es e de segurarva vigentes no pais deutilização;
  • produits que tenham sofrido choques ou quedes;
  • produits deteriorados devido a efeitos provocados por raios, sobretensão eletrica, fonte de calor ou as suas radiações, danos causados por água, exposção a condições de humidade excessiva, ou qualquer outrascause externa ao produit propriamente dito;
  • negligência ou conservação Incorrecta;
  • intervenções de manutenção ou reparações levadas a cabo por algoém não qualificado pelo fabricante ou revendedor.

SOB RESERVADA DISPOSITIONE LEGAIS, TODAS AS GARANTIAS QUE NÃO SEJAM DESCRITAS NO PRESENTE DOCUMENTO SÃO EXPRESSAMENTE EXCLUIDAS.

8. SEGURANCA

! Não utilize o seu téléphone para alertar de uma fuga de gás muito do local ond é a ocorro a fuga.

Em caso de tempestade, é recomendado não utilizes nenhum téléphone.

ATHOMSON TELECOM declares que o Telefone Temporis 10 cumpre com os requisitos essenciais e outras disposções aplicáveis da直达 1999/5/CE.

9. MEIO AMBIENTE

ATLINKS TEMPORIS 10 - MEIO AMBIENTE - 1

Este simbolo significa que o seu aparecido electrónico fora de uso não deve ser eliminado juntamente com o lixo dométrico, mas colectado separatamente. Para o efeito, a União Europeia instituiu umsystema de recolha e reciclagem especialico, cuja responsabilité cabe aos fabricantes.

Este aparelho foi Concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados. Os aparelhos electricos e electrónicos são susceptíveis de conteir elementos que, embora indispensaveis ao bom funciona doSYSTEMA, pode se revelar perigosos para a saude e para o meio ambiente se foram manipulados ou eliminados de maneira incorrecta. Por cons consequente, não jogue o seu aparelho uso no lixo dométrico.

Se você for o proprietário do aparecido, deve depositá-lo no punto de recolha apropriado local ou entrega-ao ao vendedor aquando da compra de um aparecido novo.

  • Se for um'utilizar profissional, refira-se às instruções do seu fornecedor.
  • Se o aparecido lhe foi aloçado ou entrega em deposito, contacte o seu fornecedor de serviços.

Ajude-nos a preservar o ambiente no qual vivemos.

Temporalis_10.qxp

14/11/208 13:55

Page 32

ATLINKS TEMPORIS 10 - MEIO AMBIENTE - 2

C

DECLARATION DE CONFORMIDADE CE da直达 1999/5CE do Parliamente Europeu e do Conselho de 9 de 2000

ATLINKS TEMPORIS 10 - DECLARATION DE CONFORMIDADE CE da直达 1999/5CE do Parliamente Europeu e do Conselho de 9 de 2000 - 1

equapaimenl hienzhi e aepaimenl termina de teleommnicae et au mato reconnecimnla da sulto nrmuaee
THOMSON TELECOM
THOMSON TELECOM Cujo principal establiecimento está situado
46, quai A. Le Gallo
92648 BOU JGNE cpedex
Franca
Certifica que
Aketal Temporia
10000000000000000000
EN 60950-1 (2006) EN 55022 (2006)
EN 55024 (1998) + A1 (2001) + A2 (2003)
Esta conformidade pressua.
utilização.
Boulogne, 21 de Outubro de 2008
D. 以石器为原始的青铜社会
Market Development Director, CNS Europe, Middle East and Africa
3

marketing Diensten / Serviços commerciais e de marketing /

Dipartimento marketing e vendite Europa / Sales and

Società por Acções Simplificada com o capital de /

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ATLINKS

Modelo : TEMPORIS 10

Categoria : Telefone sem fio