VOYAGER 815 - Fone Bluetooth PLANTRONICS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VOYAGER 815 PLANTRONICS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre VOYAGER 815 PLANTRONICS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fone Bluetooth em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VOYAGER 815 - PLANTRONICS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VOYAGER 815 da marca PLANTRONICS.
MANUAL DE UTILIZADOR VOYAGER 815 PLANTRONICS
| Bem-vindo | 63 |
| O que é Bluetooth? | 63 |
| Conteudo do pacote e!), Recursos | 64 |
| Carga | 65 |
| Emparelhamento | 66 |
| Ajuste personalizzato | 68 |
| Controles do headset | 71 |
| Indicadores | 73 |
| Alcance | 73 |
| Recursos de viva-voz | 74 |
| Multiponto (se for usage mais de um dispositivo Bluetooth) | 75 |
| Acessórios!), operadores | 76 |
| Solução de problemas | 77 |
| Especificações do!,oproducu | 78 |
| Assistência!), Tecnica | 78 |
| Garantia limitada | 78 |
| Informações importantes de segurança e!), operadores | 79 |
| Avisos de regulamente!, | 81 |
Obrigado por escolher o headset Plantronics Voyager™ 815. Para obter o maior de seu novo headset, recomenda-se que você siga as seguides etapas:
- Leia este Guia do Usuário, incluindo todas as informações de segurar localizadas no final do guia, antes de usar seu headset.
-
Se precisar de assistência, faça o segunte:
-
Siga as etapas da�� "Solução de problemas" na párgina 77.
Contate o Centro de Assistência Tecnica da Plantronics no téléphone 866-363-BLUE (2583) ou visite www.plantronics.com/support. -
Visit www.plantronics.com/productregistration e registre seu headset on-line; assim, poderemos.Oferecer o melhor service e suporte专业技术e para o seu produit.
NOTA: Se desejar devolver o produits, contate primeiro o Centro de Assistencia Técnica.
O QUE É BLUETOOTH?
A Tecnologia sem fio Bluetooth permite a comunicação entre os dispositivos usingo radiofrequency de curto alcance em vez de fios. Qualquer par de dispositivos Bluetooth pode se comunicar, desde que ), esteyam com o Bluetooth ativado, esteyam dentro da area de alcance e tenham sido emparemelados -- um rápido "handshake"que conecta os dois dispositivos.
O alcance com Bluetooth é de até 10 metros. Obstruções, como paredes ou outros dispositivos eletrônicos, podem causar interferência ou diminuiro alcance efetivo. Para obter desempenho máximo, colque o headset e otelephone no mesmo lado do corpo.


- Botão de controle de chamadas (ligado/desligado)
- Botão de Interrução do som do microfone
- Tecla de volume para cima/para boa
- Haste extensivel
- Porta do microfone
- Earloop estabilizador
- Fones com isolamento de ruido (pequeno, medio e grande)
- Carregador CA 100 - 240V

Antes de usar seu headsetonga primeira vez,carregue-o por, no minimo, 1 hora. O headset leva aproximamente 3 horas para receiveber energia completa.
- Conecte o cabo do carregador ao headset.
- Conecte o carregador à tomada elétrica.
Durante o corregamento do headset, o indicatorica caceso em vermelho.
Quando o headset estiver com a energia completa, o indicatorapagará.

AVISO: Não use o headset quando ele estiver conectado ao carregarador.
VERIFIQUE O NÉVEL DE CARGA
Quando o headset estiver ligado, mantenha pressionado o botão de controle de chamadas e o botão de diminuição do volume simultaneamente porerca deinous segundos. O indicator piscará em vermelho para做不到 o[nével de cargo.

| Nível de bateria | Pisca em vermelho | |
| 1 | Mais de 2/3 de energia | |
| 2 | 1/3 a 2/3 de energia | |
| 3 | Menos de 1/3 de energia |
O emparelamento é o processo que consiste em introduzir o headset no.).
telephone. Antes de usar o headset pela primaira vez, você deve emparelhálo com seu cellular Bluetooth. Normalmente so é necessário emparelhar o headset umaunjica vez com o.).
TECNOLOGIA QUICKPAIR™
Seu novo headset inclui a Tecnologia QuickPair da Plantronics que simplifica o processo de configuração do Bluetooth. Na primarya vez que você ligar o headset, ele entra rá automaticamente no modo de emparelhamento por 10 minutos. Àsós ser emparelhado com éxito, o headset permanecerá ligado para uso immediato.
Se, après 10 Minutes, ocorrre falha no emparelhamento, o headset desligará automaticamente. quando você liga-lo novamente, ele entração automaticamente no modo de emparelhamento até ser emparelhado com éxito com um cellular Bluetooth.
Para emparelhar o headsetPGA primeira vez:
- ATIVE o recurso Bluetooth no seu cellular.
DICA: Na maior dostelefonese, selecione Settings/Tools (Configurações/Ferramentas) > Connections (Conexoes) > Bluetooth > On (Ligar). Consulte o guia do usoario do seu téléphone para obter mais informacoes.


- Mantenha pressionado o botão de controle de chamadas para ligar o headset. (O indicator fisca em vermelho e azul para fazer que o headset está ligado e no modo de emparelhamento.)
DICA: Se o indicator não pescar em vermelho e azul, mantenha pressionado o botão de controle de chamadas para desligar o headset, em seguida, mantenha o botão novamente pressionado até que a luz piseque em vermelho e azul.
- Use os comandos do telephone para localizar seu headset.
DICA: Na maior dostelefones, selecione Settings/Tools > Connections > Bluetooth > Search (Pesquisar). Consulte o guia do usuario do seu téléphone para obter mais informacoes.
- Quando for solicitada a chave-mestra, digite 0000.
O indicator que pesca em vermelho e azul no headset apagará antes o emparelhamento bem-sucedido. Seu headset ahora está conectado e pronto para uso.
EMPARELHAMENTO SUBSEQUENTE
Se ja tiver emparelhado seu headset com除外 dispositivo, siga estas etapas:
- ATIVE o recurso Bluetooth no seu cellular.
DICA: Na maior dos Telefones, selecione Settings/Tools > Connections > Bluetooth > On. Consulte o guia do uso do seu téléphone para obter mais informacoes. - Desligue o headset, mantendo pressionado o botão de controle de chamadas até o indicator acender em vermelho e desligar.
- Ligue novamente o headset, mantendo pressionado o botão de controle de chamadas às que o indicator piseque em vermelho e azul. O headset permanecerá no modo de emparelhamento por 3关键时刻.
- Use os comandos do telephone para localizar seu headset.
DICA: Na maior dostelefones, selecione Settings/Tools > Connections > Bluetooth > Search.Consulte o guia do usuario do seu téléphone para obter mais informacoes.
- Quando for solicitada a chame-mestra, digite 0000.
O headset Plantronics Voyager 815 vem com tres tamanhos de fones com isolamento de ruido. É recomendável experimentar todos osTRS fones até encontrar o que se ajuste comfortsavelmente ao seu ouvido. Para obter mais conforto e estabilitadé, você pode adcionar o earloop pouco ou grande optional.
DICAS:
- Para obter desempenho ideal e um ajuste seguro e comportavel, o headset deve estar posicionado comfortavelmente no canal auricular com o microfone apontando em direção ao canto da Boca.
- Se o fone for muito grande ou muito pouco, é possível que o headset não fique fixo no ouvido ou você tenha dificuldades para ouvir.
COLOQUE O HEADSET
- Coloque o headset com a haste apontada diretamente para aça do rosto e o fone inserido comfortsamente em seu canal auricular.
- Puxe o headset gentilmente para baixo, pressionando-o contra o canal auricular.
DICA: Para obter a clareza de voz ideal, aponte a fazer em direção ao canto da boa. O fone deve ser totalmente inserido na fazer do alto-falante, garantindo uma fixação segura.


AVISO: Selecione um fone que sera inserido comfortavelmente no canal auricular. Ele deve aderir ao canal auricular, mas não deve ser forçado para dentro dele. Se ele ficar alojado no canal auricular, consulte omedicalo imeditamente.
ESCOLHA UM FONE QUE PROPORCIONE O AJUSTE MAIS ADEQUADO
Quando o fone se encaixa de forma apropriada, ele adere ao ouvido, de modo que, ao remover o headset do ouvido, você sinta uma leve resistência.
- Remova o headset do ouvido.
- Torca gentilmente o fone nelle o retira da essere do alto-falante.
- Pressione除外 fone contra a haste do alto-falante, com a haste do fone voltada para baixo.

USE O EARLOOP ESTABILIZADOR OPCIONAL
Paraacularestabilitadé,vocépodeanexar oearloopestabilizadorpequeno ou grandeoptional.
DICA: O earloop estilizador pode ser preso a qualquer lado do headset, para que você possa usar o headset no ouvido direito ou esquerdo.
- Insira a algo do earloop na fenda localizada sob o headset até sentido um clique que indica que ele está encaixado na posão.

- Coloque o earloop atras da orelha.
- Puxe o headset gentilmente para baixo, pressionando-o contra o ouvido.
DICA: Para remover o earloop estabilizar do headset, puxe-o gentilmente para fora da fenda.


| Ação | Etapas |
| Ligar o headset | Mantenha pressionado o botão de controle de chamadas até que o indicator agenda em azul. NOTA: quando o headset estiver no modo de espera, o indicator estáresligido. Para confirmar a ativação do headset, pressione qualquer botão ou estenda a haste. Uma luz deverá piscar em azul ou você ouvirá um tom. |
| Para deslagor o headset | Mantenha pressionado o botão de controle de chamadas até que o indicator agenda em vermelho. O indicatorica apagado quando o aparelho está desligado. |
| Atender a umachamada | Pressione o botão de controle de chamadas ou estenda athaste até sua abertura. Encerrar umachamada Pressione por curto tempo o botão de controle de chamadasou empurre a haste até seu fechamento. |
| Fazer umachamada | A chamada é transferida automaticamente para o headset depoisque você digita o número no téléphone e pressiona o botão deenvio. |
| Ativar ou desati-var a interrupçao do som | Pressione o botão de interrupçao do som. |
| Desligor o in-dicador on-line | Mantenha pressionado o botão de interrupçao do som por 2segundos enquanto o headset estiver ligado. O headset piscara 4 vezes em azul. Repita a"ação para ativar os indicadoreson-line. O headset piscará 2 vezes em azul. |
| Ajustar o volume | Durante uma chamada ativa, pressione o botão de volume: |

AVISO: Não use fones de ouvido/headsets em volume muito alto por periodos prolongados. Isso pode fazer a perda de audiência. Ouça sempre em eles moderados. Visite www.plantronics.com/healthandsafety para obter mais informações sobre Headsets e assuntos de audiência.
Dicas
- Se estiver usingo o headset, você ouvirá tons crescentes quando o aparecido for ligado e tons decrescentes quando ele for desligado.
- Quando una chamada for recebida, é posível que o téléphone toque antes do headset. Aguarde até ouvir o toque no headset para pressionar o botão de controle de chamadas e atender à chamada.
- Para rejeitar uma chamada e enviar o chamador para correio de voz, pressione o botão de controle de chamadas por aproximadamente 2 segundos.
- Se o seutelephone oferecer suporte à discagem por voz, consulte "Recursos de viva-voz" na párgina 74 e as instruções fornecidas com o seu téléphone.
- Quando a interrupção do som está ativada, um tom baixo é emitido a cada 60segundos.
| Ação | Luz | Tom |
| Carga | Vermelho constante | Nenhum |
| Carga completeness | Nenhum | Nenhum |
| Bateria baixa | Pisca 3 vezes em vermelho a cada 10segundos | 3 tons altos a cada 10segundos |
| Emparelhamento | Pisca em vermelho e azul | 1 tom baixo |
| Emparelhado | Pisca em azul | 1 tom baixo |
| Ativação | Azul constante por 2segundos | Tons crescentes |
| Em espera | Nenhum | Nenhum |
| Entrada de chamada | Pisca 3 vezes em azul a cada 2segundos | 3 tons baixos a cada 2segundos |
| Chamada em andamento | Pisca 1 vez em azul a cada 2segundos | Nenhum |
| Chamada perdida | Pisca 3 vezes em violeta a cada 10segundos | Nenhum |
| Fora do alcance | Nenhum | 1 tom alto |
| Novamente ao alcance | Nenhum | 1 tom baixo |
| Ativação da interrupção do som | Nenhum | 1 tom baixo-alto |
| Interrupção dos ativa | Nenhum | 1 tom baixo a cada 60segundos |
| Desativação da interrupção do som | Nenhum | 1 tom alto-baixo |
| Desativação | Vermelho constante por 4segundos | Tons decrescentes |
NOTA: Para desligar o indicator on-line, consulte "Controles do headset" na párgina 71.
ALCANCE
Para fazer uma conexão, não afaste o headset às em de 10 metros do dispositivo Bluetooth. Caso fazer estáculos entre o headset e o dispositivo, poderá ocorrer interferência. Para obter desempinho máximo, colocque o headset e o téléphone no mesmo lado do corpo.
A提供优质 do audio cai quando mais fora do alcance. quando estiver muito distante a punto de perdar a conexão, você ouvirá um tom alto no headset. O headset tentará se reconectar antes 30 seguros. Se estiver novamente ao alcance mais tarde, você poderá se reconectar manualmente pressionando o botão de controle de chamadas.
Se o seutelephone e o seu provedor de serviços sem fio oferecem suporte à operacao de viva-voz, você poderá usar os seguintes recursos:
| Ação | Etapas |
| Rediscar oultimate número chamado | Clique das vezes no botão de controle de chamadas. Você ouvirá 2 tons baixos antes pressionar pela segunda vez. |
| Discagem"Ativada por voz | quando o headset estiver ligado, mantenha pressionado o botão de controle de chamadas por aproximadamente 2segundos até ouvir 1 tom baixo. |
| Rejeitar uma chamada | quando o headset tocar, mantenha pressionado o botão de controle de chamadas por aproximadamente 2segundos até ouvir 1 tom longo. |
RECURSOS ADICIONAIS
| Action | Etapas |
| Transferir uma chamada do headset para o téléphone | Durante uma chamada, mantenha pressionado o botão de controle de chamadas às ouvir um tom baixo. |
| Transferir uma chamada do,Thelicone para o headset | Durante uma chamada, pressione rapidamente o botão de controle de chamadas e solte-o. Você ouvirá um tom baixo em seguida. |
| Ativar/desativar os indicatoros on-line | Mantenha pressionado o botão de interrupçao dosom por 2segundos. O headset piscará 4 vezes em azul. Repita a ação para ativar os indicatoros on-line. O headset piscará 2 vezes em azul. |
NOTA: quando o indicator on-line está desativado, outrosindicadores, como o de bateria baixa e de chamada perdida, continuam funciona.
MULTIPONGO (SE FOR USADO MAIS DE UM DISPOSITIVO BLUETOOTH)
O Plantronics Voyager 815 aceita a Tecnologia multiponto, que permite que você permança connectado comlots dispositivos de audio BluetoothVRT differentes. Use um headset entrelots celulas differentes.
EMPARELHAR OUTRO DISPOSITIVO BLUETOOTH
Repita as etapas de emparelamento com o novo disposito. Consulte "Emparelamento subsequente" na páginá 67 para obter instruções.
ATENDER A UMA CHAMADA
Uma entrada de chamada de um dos celulas toca em seu headset.
- Para atender a uma chamada, pressione por curto tempo o botão de controle de chamadas.
USANDO A REDISCAGEM DO ÚLTIMO NUMERO E A DISCAGEM ATIVADA POR VOZ
O headset inicia uma chamada no disposito recém-usado para fazer uma chamada de saída. Para usar o segundo cellular, incise a chamada através de seuis 控les. O segundo cellular estabelecera um vinculo com o headset.
ATENDER A UMA CHAMADA ENQUANTO ESTÁ FALANDONO OUTR大洋POSITIVO
- Pressione uma vez o botão de controle de chamadas para desligar a chamada existente e, em seguida, pressione novamente o botão para atender à nova chamada no除外 Telefone.
DISPONÍVEL PARA COMPRA

76777-01
Carregarde alimentacao para carro


76775-01
Earloop estabilizador (M/G) Earloop estabilizador (P)

76772-03
Carregador CA 100-240v



76776-01
Kit de fones de substituição (P, M, G)

76016-01
CabodecargaUSB
Para fazer pedidos, contate o seu fornecedor Plantronics, ligue para 866-363-BLUE ou vá para www.plantronics.com/support.
| Problema | Solução |
| O headset não funciona com meu cellular. | Verifique se o headset está com a energia completeness. Verifique se o headset está emparelhado com o cellular que você está tentando usar. O headset não está no modo de emparelhamento quando foram feitas as seleções no menu do cellular. Consulte "Em-parelhamento" na网页 66. Foram feitas seleções incorretas no menu do cellular. Consulte "Emparelhamento" na网页 66. |
| O cellular não localizou o headset. | Desígue e ligue o téléphone e o headset e repita o processo de emparelhamento da网页 66. |
| Não cons槎 digital minha senha. | Desígue e ligue o téléphone e o headset e repita o processo de emparelhamento da网页 66. |
| Não consigo ouvir o chamador/tom de discagem. | O headset não está ligado. Pressione o botão de controle de chamadas por aproximately 2段时间es até ouvir um tom ou ver o indicator acender em azul. O headset está fora de alcance. Mova o headset para mais perto do cellular ou do dispositoo Bluetooth. Consulte "Alcance" na网页 73. A bateria do headset está descarregada. Carregue a bateria com o carregarador CA. Consulte "Carga" na网页 65. O volume de audição está muito baixo. Pressione o botão de aumento de volume para fazer o volume do som no headset. Veríque se o fone está encaixado de forma apropriadna. Consulte "Ajuste personalizzato" na网页 68. |
| A优质的 de录音 é ruim. | Make sure that you have a proper seal on the ear bud. See Veríque se o fone adere de forma adequada ao seu ouvido. Consulte "Ajuste personalizzato" na网页 68. |
| Os chamadores não consuem me ouvir. | A interrupção do som está ativada. Pressione o botão de interrupção do som. O headset está fora de alcance. Mova o headset para mais perto do cellular ou do dispositoo Bluetooth. Consulte "Al-cance" na网页 73. |
| Os fones não se ajustam ao meu ouvido. | Experimente um fone de tamanho分娩ente. Consulte "Ajuste personalizzato" na网页 68. Remova o fone do seu headset e lave-o com água morna e sabão. quando o fone estiver completeness seco, recolo-que-o no headset. |
| O headsetcai do meu ouvido. | Use o earloop estilizador para obter mais apoio lateral. Consulte "Use o earloop estilizador optional" na网页 70. Experimente um fone de tamanho分娩ente. Para um ajuste adequado, o fone deve aderir ao ouvido. quando o fone se encaixa de forma apropriadna, você sente uma leve resistência ao remove o headset do ouvido. Consulte a网页 69 para obter instruções sobre como escolher um fone. |
| Meu fone precise de limpeza. | Remova o fone do headset, lave-o comágua morna e sabão e envázgué-o completeness. quando o fone estiver completeness seco, recoloque-o no headset. |
| Tempo de conversação* | A bateria permite até 7 horas |
| Tempo em espera* | A bateria permite até 160 horas |
| Alcance do headset | Até 10 metros |
| Peso do headset | 11 gramas |
| Tipo de bateria | Ion de lítio |
| Tempo de)carga | 3 horas para)cargacomplete |
| Versão | Bluetooth 2.0 + EDR (Enhanced Data Rate) |
| Perfis Bluetooth: | Perfil de headset (HSP) para falar ao téléphone. |
| Perfil de viva-voz (HFP) para falar ao téléphone e operar otelephone. |
- O desempenho depende da bateria e pode variar conforme o dispositivo.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
O Centro de Assistência Tecnica (TAC) da Plantronics está pronto para ajudálo. Ligue para 866-363-2583 ou visite-nos na Web, em www.plantronics.com/support. Para obter informações sobre acessibilidade, você también pode ligar para o Centro de Assistência Tecnica.
GARANTIA LIMITADA
Esta garantia cobre os defeitos nos materiais e na fabricação dos produits manufaturados, vendidos ou certificados pela Plantronics que tenham sido comprados e usados nos Estados Unidos.
A garantia tem a duração de um ano a partir da data de compra dos produits.
Esta garantiasoleaplicarayouseforouusuariofinaletiverocomprovante da compra original.
À{nossadisciplina,consertaremos ou substituiremos os produits que estiverem emdesacordo comagarantia.Poderemos usarproductos oupeçasrecondicionadas/restauradas/remanufaturadas/adquiridas anteriormenteou novasquesejamfuncelamenteequivalentes.
Para obter serviços nos EUA, contate a Plantronics polo telephone 866-363-BLUE (2583).
ESTA É A GARANTIA COMPLETA DA PLANTRONICS PARA OS PRODutos.
Esta garantia lhe outorga direitos legais espécíficos, e você también pode ter outros direitos, que varieim de estado para estado. Entre em conta com seu revendedor ou mesmo centro de serviços para obter detalhes completeness do{nossa garantia limitada,inclusive dos itens que não são cobertos poressa garantia limitada.
INFORMAÇÉS IMPORTANTES DE SEGURANÇA E OPERACIONALS
Leia as informações de seguranca e operacionais a seguir antes de usability seu headset Bluetooth. Guarde estas instruções para referencia futura. Ao usability seu headset Bluetooth, siga these avisos e estas precauçõesbasicas de seguranca para reduzir o risco de incência,CHOque, ferimentos e danos patrimoniais.
- CRIANÇAS. Não deixe que crianças brinquem com o produits – as peças preocupas podem causarCHOque.
- Verifique as leis locais em79a o uso de celulas e Headsets quando estiver ao volante. Se usar o headset≧ quando estiver dirigindo, mantenha a atencao e a concentração no volante.
- Observe todas as indicações que exigem que um disposito eletrico ou um produits de radiação de radiofrequência está desigado nas和地区 designadas, como hospitais,Areas inflamáveis,ambiente com risco de explosão e aeronaves. Nas aeronaves, obedeça às normas da companhia aérea quando ao uso de equipamento sem fio.
- Para reduzir o risco deCHOque, explosao ou incendio, use apenas o carregaro forncido ou o adaptador CAde Classe 2 para carregar o headset. Verifique se a taxa de tensao (por exemple, 120v, 60 Hz) corresponde a fonte de alimentacao que você pretende usar.
- Não desmonte o adaptor CA, cuz isso pode expo por você a tsões perigosas ou outros riscos. A remontagem incorreta poderá fazer quando ou incéndio quando o produits voltar a ser uso.
- Não insira nada dentro do produito, poi也是如此可能导致 danos aos componentes internos ou provocar ferimentos em você.
INFORMAÇões IMPORTANTES DE SEGURANÇA E OPERACIONALS
- Evite o dato do produits com substancias liquidas. Não coloque o produits em locais em que hajaágua, como proxies a banheiras, pias ou piscinas, ou em porões úmidos.
- Interrompa o uso do produits e entre em contato com a Plantronics caso ele aparece supraquecimento, danos no cabo ou noplugue, caia no chão, sera danificado ou entre em contacto com substancias láquidas.
-
A exposicao a niveis de som de alto volume pode prejudicar a audicao. Embora não Haja uma unica configuração de volume apropriada para todas as pessoas, é recomendavel usar sempre o headset ou os fones de ouvido com o volume ajustado em niveis moderados e evitar uma longa exposicao a niveis de som de alto volume. Quanto mais alto o volume, menos tempo sera necessario para afetar sua audicao. Você poderá perceber的不同e niveis de som ao uso o headset ou os fones de ouvido com dispositivos distinctos. O dispositovo uso e sua configurações afetam o nivel de som ouvido. Se sentido alguma dificuldade de audicao, interrompa o uso do headset ou dos fones de ouvido com o dispositivo. Para proteger sua audicao, outros especialistas sugerem o segunte:
-
Ajuste o controle de volume a um[nível baixo antes de colocar o headset ou os fones de ouvido.
- Limito o tempo de uso de headsets ou de fones de ouvido em alto volume.
- Evite augmentar o volume para bloquear ambientes barulhentos.
- Diminua o volume se o som do headset ou dos fones de ouvido impedir que você ouça as pessoas que está proxies. Visite www.plantronics.com/healthsafety para obter mais informações sobre Headsets e assuntos de audição.
AVISOS SOBRE A BATERIA
Para reduzir o risco de incendio ou ferimentos, leia e siga estas instruções.
- Carregue o headset de acordo com as instruções fornecidas com a unidade.
- Não exponha a bateria a altas temperatas.
- Não perfure nem danifique a bateria. A celula contém materiais corrosivos que pode causar danos aos olhos e à pele, àslem de serem tóxicos se ingeridos.
- Não cause curto-circuito à bateria, quando isso pode resultar em um aumento brusco de temperatura.
-
São incinere a bateria.
-
Nunca coloque baterias na Boca. Se alguma delas for engolida, procure um medico ou o centro de controle local de envenenamenti.
- Descarte ou recicle a bateria de acordo com as normas regulamente locais e regionais. As baterias de ion de l'tio são reciclaveis. Para obter mais informacoes, visite www.rbrc.org.
AVISOS DE REGULAMENTAÇAO
EXPOSÇÃO À RADIÇÃO DE RADIOFREQUÊNCIA
Este dispositivo e sua antenna não devem ser colocados ou operados em Conjunto com nenhuma另外一个 antenna ou transmissor. Para respeitar os requisitos de exposicao à radiofrequency da FCC, use somente a antenna fornecida. Uma modificação não autorizada da antenna ou do disposito pode anular a autoridade do usoário para operar este dispositivo.
EQUIPAMENTO DE RÁDIO CONFORME AS ESPECIPAÇÉS DA INDUSTRY CANADA
O termo "IC:" antes do número de certificacao de rado indica apenas que as espécificacoes tecnicas da Industry Canada foram atendidas. A operacao está sujeita às两大 condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferencia e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferencia, inclusive interferencia que possa causar operacao indesejavel. "A privacidade da comunacao talvez não sera assegurada durante o uso deste telephone." Este produit atende as espécificacoes tecnicas aplicaveis RSS210 da Industry Canada.






PLANTRONICS
SOUND INNOVATION
Plantronics Inc
345 Encinal Street
Santa Cruz, CA 95060 USA
Tel: (800) 544-4660
www.plantronics.com
ManualFácil