VOYAGER 815 - Fone Bluetooth PLANTRONICS - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho VOYAGER 815 PLANTRONICS em formato PDF.

📄 82 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice PLANTRONICS VOYAGER 815 - page 62
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Perguntas dos utilizadores sobre VOYAGER 815 PLANTRONICS

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fone Bluetooth em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VOYAGER 815 - PLANTRONICS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VOYAGER 815 da marca PLANTRONICS.

MANUAL DE UTILIZADOR VOYAGER 815 PLANTRONICS

Bem-vindo63
O que é Bluetooth?63
Conteudo do pacote e!), Recursos64
Carga65
Emparelhamento66
Ajuste personalizzato68
Controles do headset71
Indicadores73
Alcance73
Recursos de viva-voz74
Multiponto (se for usage mais de um dispositivo Bluetooth)75
Acessórios!), operadores76
Solução de problemas77
Especificações do!,oproducu78
Assistência!), Tecnica78
Garantia limitada78
Informações importantes de segurança e!), operadores79
Avisos de regulamente!,81

Obrigado por escolher o headset Plantronics Voyager™ 815. Para obter o maior de seu novo headset, recomenda-se que você siga as seguides etapas:

  1. Leia este Guia do Usuário, incluindo todas as informações de segurar localizadas no final do guia, antes de usar seu headset.
  2. Se precisar de assistência, faça o segunte:

  3. Siga as etapas da�� "Solução de problemas" na párgina 77.
    Contate o Centro de Assistência Tecnica da Plantronics no téléphone 866-363-BLUE (2583) ou visite www.plantronics.com/support.

  4. Visit www.plantronics.com/productregistration e registre seu headset on-line; assim, poderemos.Oferecer o melhor service e suporte专业技术e para o seu produit.

NOTA: Se desejar devolver o produits, contate primeiro o Centro de Assistencia Técnica.

O QUE É BLUETOOTH?

A Tecnologia sem fio Bluetooth permite a comunicação entre os dispositivos usingo radiofrequency de curto alcance em vez de fios. Qualquer par de dispositivos Bluetooth pode se comunicar, desde que ), esteyam com o Bluetooth ativado, esteyam dentro da area de alcance e tenham sido emparemelados -- um rápido "handshake"que conecta os dois dispositivos.

O alcance com Bluetooth é de até 10 metros. Obstruções, como paredes ou outros dispositivos eletrônicos, podem causar interferência ou diminuiro alcance efetivo. Para obter desempenho máximo, colque o headset e otelephone no mesmo lado do corpo.

PLANTRONICS VOYAGER 815 - O QUE É BLUETOOTH? - 1

PLANTRONICS VOYAGER 815 - O QUE É BLUETOOTH? - 2

  1. Botão de controle de chamadas (ligado/desligado)
  2. Botão de Interrução do som do microfone
  3. Tecla de volume para cima/para boa
  4. Haste extensivel
  5. Porta do microfone
  6. Earloop estabilizador
  7. Fones com isolamento de ruido (pequeno, medio e grande)
  8. Carregador CA 100 - 240V

PLANTRONICS VOYAGER 815 - O QUE É BLUETOOTH? - 3

Antes de usar seu headsetonga primeira vez,carregue-o por, no minimo, 1 hora. O headset leva aproximamente 3 horas para receiveber energia completa.

  1. Conecte o cabo do carregador ao headset.
  2. Conecte o carregador à tomada elétrica.

Durante o corregamento do headset, o indicatorica caceso em vermelho.
Quando o headset estiver com a energia completa, o indicatorapagará.

PLANTRONICS VOYAGER 815 - O QUE É BLUETOOTH? - 4

AVISO: Não use o headset quando ele estiver conectado ao carregarador.

VERIFIQUE O NÉVEL DE CARGA

Quando o headset estiver ligado, mantenha pressionado o botão de controle de chamadas e o botão de diminuição do volume simultaneamente porerca deinous segundos. O indicator piscará em vermelho para做不到 o[nével de cargo.

PLANTRONICS VOYAGER 815 - VERIFIQUE O NÉVEL DE CARGA - 1

Nível de bateriaPisca em vermelho
1Mais de 2/3 de energia
21/3 a 2/3 de energia
3Menos de 1/3 de energia

O emparelamento é o processo que consiste em introduzir o headset no.).
telephone. Antes de usar o headset pela primaira vez, você deve emparelhálo com seu cellular Bluetooth. Normalmente so é necessário emparelhar o headset umaunjica vez com o.).

TECNOLOGIA QUICKPAIR™

Seu novo headset inclui a Tecnologia QuickPair da Plantronics que simplifica o processo de configuração do Bluetooth. Na primarya vez que você ligar o headset, ele entra rá automaticamente no modo de emparelhamento por 10 minutos. Àsós ser emparelhado com éxito, o headset permanecerá ligado para uso immediato.

Se, après 10 Minutes, ocorrre falha no emparelhamento, o headset desligará automaticamente. quando você liga-lo novamente, ele entração automaticamente no modo de emparelhamento até ser emparelhado com éxito com um cellular Bluetooth.

Para emparelhar o headsetPGA primeira vez:

  1. ATIVE o recurso Bluetooth no seu cellular.

DICA: Na maior dostelefonese, selecione Settings/Tools (Configurações/Ferramentas) > Connections (Conexoes) > Bluetooth > On (Ligar). Consulte o guia do usoario do seu téléphone para obter mais informacoes.

PLANTRONICS VOYAGER 815 - TECNOLOGIA QUICKPAIR™ - 1

PLANTRONICS VOYAGER 815 - TECNOLOGIA QUICKPAIR™ - 2

  1. Mantenha pressionado o botão de controle de chamadas para ligar o headset. (O indicator fisca em vermelho e azul para fazer que o headset está ligado e no modo de emparelhamento.)

DICA: Se o indicator não pescar em vermelho e azul, mantenha pressionado o botão de controle de chamadas para desligar o headset, em seguida, mantenha o botão novamente pressionado até que a luz piseque em vermelho e azul.

  1. Use os comandos do telephone para localizar seu headset.

DICA: Na maior dostelefones, selecione Settings/Tools > Connections > Bluetooth > Search (Pesquisar). Consulte o guia do usuario do seu téléphone para obter mais informacoes.

  1. Quando for solicitada a chave-mestra, digite 0000.

O indicator que pesca em vermelho e azul no headset apagará antes o emparelhamento bem-sucedido. Seu headset ahora está conectado e pronto para uso.

EMPARELHAMENTO SUBSEQUENTE

Se ja tiver emparelhado seu headset com除外 dispositivo, siga estas etapas:

  1. ATIVE o recurso Bluetooth no seu cellular.
    DICA: Na maior dos Telefones, selecione Settings/Tools > Connections > Bluetooth > On. Consulte o guia do uso do seu téléphone para obter mais informacoes.
  2. Desligue o headset, mantendo pressionado o botão de controle de chamadas até o indicator acender em vermelho e desligar.
  3. Ligue novamente o headset, mantendo pressionado o botão de controle de chamadas às que o indicator piseque em vermelho e azul. O headset permanecerá no modo de emparelhamento por 3关键时刻.
  4. Use os comandos do telephone para localizar seu headset.

DICA: Na maior dostelefones, selecione Settings/Tools > Connections > Bluetooth > Search.Consulte o guia do usuario do seu téléphone para obter mais informacoes.

  1. Quando for solicitada a chame-mestra, digite 0000.

O headset Plantronics Voyager 815 vem com tres tamanhos de fones com isolamento de ruido. É recomendável experimentar todos osTRS fones até encontrar o que se ajuste comfortsavelmente ao seu ouvido. Para obter mais conforto e estabilitadé, você pode adcionar o earloop pouco ou grande optional.

DICAS:

  • Para obter desempenho ideal e um ajuste seguro e comportavel, o headset deve estar posicionado comfortavelmente no canal auricular com o microfone apontando em direção ao canto da Boca.
  • Se o fone for muito grande ou muito pouco, é possível que o headset não fique fixo no ouvido ou você tenha dificuldades para ouvir.

COLOQUE O HEADSET

  1. Coloque o headset com a haste apontada diretamente para aça do rosto e o fone inserido comfortsamente em seu canal auricular.
  2. Puxe o headset gentilmente para baixo, pressionando-o contra o canal auricular.

DICA: Para obter a clareza de voz ideal, aponte a fazer em direção ao canto da boa. O fone deve ser totalmente inserido na fazer do alto-falante, garantindo uma fixação segura.

PLANTRONICS VOYAGER 815 - COLOQUE O HEADSET - 1

PLANTRONICS VOYAGER 815 - COLOQUE O HEADSET - 2

AVISO: Selecione um fone que sera inserido comfortavelmente no canal auricular. Ele deve aderir ao canal auricular, mas não deve ser forçado para dentro dele. Se ele ficar alojado no canal auricular, consulte omedicalo imeditamente.

ESCOLHA UM FONE QUE PROPORCIONE O AJUSTE MAIS ADEQUADO

Quando o fone se encaixa de forma apropriada, ele adere ao ouvido, de modo que, ao remover o headset do ouvido, você sinta uma leve resistência.

  1. Remova o headset do ouvido.
  2. Torca gentilmente o fone nelle o retira da essere do alto-falante.
  3. Pressione除外 fone contra a haste do alto-falante, com a haste do fone voltada para baixo.

PLANTRONICS VOYAGER 815 - ESCOLHA UM FONE QUE PROPORCIONE O AJUSTE MAIS ADEQUADO - 1

USE O EARLOOP ESTABILIZADOR OPCIONAL

Paraacularestabilitadé,vocépodeanexar oearloopestabilizadorpequeno ou grandeoptional.

DICA: O earloop estilizador pode ser preso a qualquer lado do headset, para que você possa usar o headset no ouvido direito ou esquerdo.

  1. Insira a algo do earloop na fenda localizada sob o headset até sentido um clique que indica que ele está encaixado na posão.

PLANTRONICS VOYAGER 815 - USE O EARLOOP ESTABILIZADOR OPCIONAL - 1

  1. Coloque o earloop atras da orelha.
  2. Puxe o headset gentilmente para baixo, pressionando-o contra o ouvido.

DICA: Para remover o earloop estabilizar do headset, puxe-o gentilmente para fora da fenda.

PLANTRONICS VOYAGER 815 - USE O EARLOOP ESTABILIZADOR OPCIONAL - 2

PLANTRONICS VOYAGER 815 - USE O EARLOOP ESTABILIZADOR OPCIONAL - 3

AçãoEtapas
Ligar o headsetMantenha pressionado o botão de controle de chamadas até que o indicator agenda em azul. NOTA: quando o headset estiver no modo de espera, o indicator estáresligido. Para confirmar a ativação do headset, pressione qualquer botão ou estenda a haste. Uma luz deverá piscar em azul ou você ouvirá um tom.
Para deslagor o headsetMantenha pressionado o botão de controle de chamadas até que o indicator agenda em vermelho. O indicatorica apagado quando o aparelho está desligado.
Atender a umachamadaPressione o botão de controle de chamadas ou estenda athaste até sua abertura. Encerrar umachamada Pressione por curto tempo o botão de controle de chamadasou empurre a haste até seu fechamento.
Fazer umachamadaA chamada é transferida automaticamente para o headset depoisque você digita o número no téléphone e pressiona o botão deenvio.
Ativar ou desati-var a interrupçao do somPressione o botão de interrupçao do som.
Desligor o in-dicador on-lineMantenha pressionado o botão de interrupçao do som por 2segundos enquanto o headset estiver ligado. O headset piscara 4 vezes em azul. Repita a"ação para ativar os indicadoreson-line. O headset piscará 2 vezes em azul.
Ajustar o volumeDurante uma chamada ativa, pressione o botão de volume:

PLANTRONICS VOYAGER 815 - USE O EARLOOP ESTABILIZADOR OPCIONAL - 4

AVISO: Não use fones de ouvido/headsets em volume muito alto por periodos prolongados. Isso pode fazer a perda de audiência. Ouça sempre em eles moderados. Visite www.plantronics.com/healthandsafety para obter mais informações sobre Headsets e assuntos de audiência.

Dicas

  • Se estiver usingo o headset, você ouvirá tons crescentes quando o aparecido for ligado e tons decrescentes quando ele for desligado.
  • Quando una chamada for recebida, é posível que o téléphone toque antes do headset. Aguarde até ouvir o toque no headset para pressionar o botão de controle de chamadas e atender à chamada.
  • Para rejeitar uma chamada e enviar o chamador para correio de voz, pressione o botão de controle de chamadas por aproximadamente 2 segundos.
  • Se o seutelephone oferecer suporte à discagem por voz, consulte "Recursos de viva-voz" na párgina 74 e as instruções fornecidas com o seu téléphone.
  • Quando a interrupção do som está ativada, um tom baixo é emitido a cada 60segundos.
AçãoLuzTom
CargaVermelho constanteNenhum
Carga completenessNenhumNenhum
Bateria baixaPisca 3 vezes em vermelho a cada 10segundos3 tons altos a cada 10segundos
EmparelhamentoPisca em vermelho e azul1 tom baixo
EmparelhadoPisca em azul1 tom baixo
AtivaçãoAzul constante por 2segundosTons crescentes
Em esperaNenhumNenhum
Entrada de chamadaPisca 3 vezes em azul a cada 2segundos3 tons baixos a cada 2segundos
Chamada em andamentoPisca 1 vez em azul a cada 2segundosNenhum
Chamada perdidaPisca 3 vezes em violeta a cada 10segundosNenhum
Fora do alcanceNenhum1 tom alto
Novamente ao alcanceNenhum1 tom baixo
Ativação da interrupção do somNenhum1 tom baixo-alto
Interrupção dos ativaNenhum1 tom baixo a cada 60segundos
Desativação da interrupção do somNenhum1 tom alto-baixo
DesativaçãoVermelho constante por 4segundosTons decrescentes

NOTA: Para desligar o indicator on-line, consulte "Controles do headset" na párgina 71.

ALCANCE

Para fazer uma conexão, não afaste o headset às em de 10 metros do dispositivo Bluetooth. Caso fazer estáculos entre o headset e o dispositivo, poderá ocorrer interferência. Para obter desempinho máximo, colocque o headset e o téléphone no mesmo lado do corpo.

A提供优质 do audio cai quando mais fora do alcance. quando estiver muito distante a punto de perdar a conexão, você ouvirá um tom alto no headset. O headset tentará se reconectar antes 30 seguros. Se estiver novamente ao alcance mais tarde, você poderá se reconectar manualmente pressionando o botão de controle de chamadas.

Se o seutelephone e o seu provedor de serviços sem fio oferecem suporte à operacao de viva-voz, você poderá usar os seguintes recursos:

AçãoEtapas
Rediscar oultimate número chamadoClique das vezes no botão de controle de chama­das. Você ouvirá 2 tons baixos antes pressionar pela segunda vez.
Discagem"Ativada por vozquando o headset estiver ligado, mantenha pressio­nado o botão de controle de chamadas por aproxi­madamente 2segundos até ouvir 1 tom baixo.
Rejeitar uma chamadaquando o headset tocar, mantenha pressionado o botão de controle de chamadas por aproximada­mente 2segundos até ouvir 1 tom longo.

RECURSOS ADICIONAIS

ActionEtapas
Transferir uma chamada do headset para o téléphoneDurante uma chamada, mantenha pressionado o botão de controle de chamadas às ouvir um tom baixo.
Transferir uma chamada do,Thelicone para o headsetDurante uma chamada, pressione rapidamente o botão de controle de chamadas e solte-o. Você ouvirá um tom baixo em seguida.
Ativar/desativar os indicatoros on-lineMantenha pressionado o botão de interrupçao dosom por 2segundos. O headset piscará 4 vezes em azul. Repita a ação para ativar os indicatoros on-line. O headset piscará 2 vezes em azul.

NOTA: quando o indicator on-line está desativado, outrosindicadores, como o de bateria baixa e de chamada perdida, continuam funciona.

MULTIPONGO (SE FOR USADO MAIS DE UM DISPOSITIVO BLUETOOTH)

O Plantronics Voyager 815 aceita a Tecnologia multiponto, que permite que você permança connectado comlots dispositivos de audio BluetoothVRT differentes. Use um headset entrelots celulas differentes.

EMPARELHAR OUTRO DISPOSITIVO BLUETOOTH

Repita as etapas de emparelamento com o novo disposito. Consulte "Emparelamento subsequente" na páginá 67 para obter instruções.

ATENDER A UMA CHAMADA

Uma entrada de chamada de um dos celulas toca em seu headset.

  • Para atender a uma chamada, pressione por curto tempo o botão de controle de chamadas.

USANDO A REDISCAGEM DO ÚLTIMO NUMERO E A DISCAGEM ATIVADA POR VOZ

O headset inicia uma chamada no disposito recém-usado para fazer uma chamada de saída. Para usar o segundo cellular, incise a chamada através de seuis 控les. O segundo cellular estabelecera um vinculo com o headset.

ATENDER A UMA CHAMADA ENQUANTO ESTÁ FALANDONO OUTR大洋POSITIVO

  • Pressione uma vez o botão de controle de chamadas para desligar a chamada existente e, em seguida, pressione novamente o botão para atender à nova chamada no除外 Telefone.

DISPONÍVEL PARA COMPRA

PLANTRONICS VOYAGER 815 - DISPONÍVEL PARA COMPRA - 1

76777-01

Carregarde alimentacao para carro

PLANTRONICS VOYAGER 815 - DISPONÍVEL PARA COMPRA - 2

PLANTRONICS VOYAGER 815 - DISPONÍVEL PARA COMPRA - 3

76775-01

Earloop estabilizador (M/G) Earloop estabilizador (P)

PLANTRONICS VOYAGER 815 - DISPONÍVEL PARA COMPRA - 4

76772-03

Carregador CA 100-240v

PLANTRONICS VOYAGER 815 - DISPONÍVEL PARA COMPRA - 5

PLANTRONICS VOYAGER 815 - DISPONÍVEL PARA COMPRA - 6

PLANTRONICS VOYAGER 815 - DISPONÍVEL PARA COMPRA - 7

76776-01

Kit de fones de substituição (P, M, G)

PLANTRONICS VOYAGER 815 - DISPONÍVEL PARA COMPRA - 8

76016-01

CabodecargaUSB

Para fazer pedidos, contate o seu fornecedor Plantronics, ligue para 866-363-BLUE ou vá para www.plantronics.com/support.

ProblemaSolução
O headset não funciona com meu cellular.Verifique se o headset está com a energia completeness. Verifique se o headset está emparelhado com o cellular que você está tentando usar. O headset não está no modo de emparelhamento quando foram feitas as seleções no menu do cellular. Consulte "Em-parelhamento" na网页 66. Foram feitas seleções incorretas no menu do cellular. Consulte "Emparelhamento" na网页 66.
O cellular não localizou o headset.Desígue e ligue o téléphone e o headset e repita o processo de emparelhamento da网页 66.
Não cons槎 digital minha senha.Desígue e ligue o téléphone e o headset e repita o processo de emparelhamento da网页 66.
Não consigo ouvir o chamador/tom de discagem.O headset não está ligado. Pressione o botão de controle de chamadas por aproximately 2段时间es até ouvir um tom ou ver o indicator acender em azul. O headset está fora de alcance. Mova o headset para mais perto do cellular ou do dispositoo Bluetooth. Consulte "Alcance" na网页 73. A bateria do headset está descarregada. Carregue a bateria com o carregarador CA. Consulte "Carga" na网页 65. O volume de audição está muito baixo. Pressione o botão de aumento de volume para fazer o volume do som no headset. Veríque se o fone está encaixado de forma apropriadna. Consulte "Ajuste personalizzato" na网页 68.
A优质的 de录音 é ruim.Make sure that you have a proper seal on the ear bud. See Veríque se o fone adere de forma adequada ao seu ouvido. Consulte "Ajuste personalizzato" na网页 68.
Os chamadores não consuem me ouvir.A interrupção do som está ativada. Pressione o botão de interrupção do som. O headset está fora de alcance. Mova o headset para mais perto do cellular ou do dispositoo Bluetooth. Consulte "Al-cance" na网页 73.
Os fones não se ajustam ao meu ouvido.Experimente um fone de tamanho分娩ente. Consulte "Ajuste personalizzato" na网页 68. Remova o fone do seu headset e lave-o com água morna e sabão. quando o fone estiver completeness seco, recolo-que-o no headset.
O headsetcai do meu ouvido.Use o earloop estilizador para obter mais apoio lateral. Consulte "Use o earloop estilizador optional" na网页 70. Experimente um fone de tamanho分娩ente. Para um ajuste adequado, o fone deve aderir ao ouvido. quando o fone se encaixa de forma apropriadna, você sente uma leve resistência ao remove o headset do ouvido. Consulte a网页 69 para obter instruções sobre como escolher um fone.
Meu fone precise de limpeza.Remova o fone do headset, lave-o comágua morna e sabão e envázgué-o completeness. quando o fone estiver completeness seco, recoloque-o no headset.
Tempo de conversação*A bateria permite até 7 horas
Tempo em espera*A bateria permite até 160 horas
Alcance do headsetAté 10 metros
Peso do headset11 gramas
Tipo de bateriaIon de lítio
Tempo de)carga3 horas para)cargacomplete
VersãoBluetooth 2.0 + EDR (Enhanced Data Rate)
Perfis Bluetooth:Perfil de headset (HSP) para falar ao téléphone.
Perfil de viva-voz (HFP) para falar ao téléphone e operar otelephone.
  • O desempenho depende da bateria e pode variar conforme o dispositivo.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

O Centro de Assistência Tecnica (TAC) da Plantronics está pronto para ajudálo. Ligue para 866-363-2583 ou visite-nos na Web, em www.plantronics.com/support. Para obter informações sobre acessibilidade, você también pode ligar para o Centro de Assistência Tecnica.

GARANTIA LIMITADA

Esta garantia cobre os defeitos nos materiais e na fabricação dos produits manufaturados, vendidos ou certificados pela Plantronics que tenham sido comprados e usados nos Estados Unidos.

A garantia tem a duração de um ano a partir da data de compra dos produits.

Esta garantiasoleaplicarayouseforouusuariofinaletiverocomprovante da compra original.

À{nossadisciplina,consertaremos ou substituiremos os produits que estiverem emdesacordo comagarantia.Poderemos usarproductos oupeçasrecondicionadas/restauradas/remanufaturadas/adquiridas anteriormenteou novasquesejamfuncelamenteequivalentes.

Para obter serviços nos EUA, contate a Plantronics polo telephone 866-363-BLUE (2583).

ESTA É A GARANTIA COMPLETA DA PLANTRONICS PARA OS PRODutos.

Esta garantia lhe outorga direitos legais espécíficos, e você también pode ter outros direitos, que varieim de estado para estado. Entre em conta com seu revendedor ou mesmo centro de serviços para obter detalhes completeness do{nossa garantia limitada,inclusive dos itens que não são cobertos poressa garantia limitada.

INFORMAÇÉS IMPORTANTES DE SEGURANÇA E OPERACIONALS

Leia as informações de seguranca e operacionais a seguir antes de usability seu headset Bluetooth. Guarde estas instruções para referencia futura. Ao usability seu headset Bluetooth, siga these avisos e estas precauçõesbasicas de seguranca para reduzir o risco de incência,CHOque, ferimentos e danos patrimoniais.

  • CRIANÇAS. Não deixe que crianças brinquem com o produits – as peças preocupas podem causarCHOque.
  • Verifique as leis locais em79a o uso de celulas e Headsets quando estiver ao volante. Se usar o headset≧ quando estiver dirigindo, mantenha a atencao e a concentração no volante.
  • Observe todas as indicações que exigem que um disposito eletrico ou um produits de radiação de radiofrequência está desigado nas和地区 designadas, como hospitais,Areas inflamáveis,ambiente com risco de explosão e aeronaves. Nas aeronaves, obedeça às normas da companhia aérea quando ao uso de equipamento sem fio.
  • Para reduzir o risco deCHOque, explosao ou incendio, use apenas o carregaro forncido ou o adaptador CAde Classe 2 para carregar o headset. Verifique se a taxa de tensao (por exemple, 120v, 60 Hz) corresponde a fonte de alimentacao que você pretende usar.
  • Não desmonte o adaptor CA, cuz isso pode expo por você a tsões perigosas ou outros riscos. A remontagem incorreta poderá fazer quando ou incéndio quando o produits voltar a ser uso.
  • Não insira nada dentro do produito, poi也是如此可能导致 danos aos componentes internos ou provocar ferimentos em você.

INFORMAÇões IMPORTANTES DE SEGURANÇA E OPERACIONALS

  • Evite o dato do produits com substancias liquidas. Não coloque o produits em locais em que hajaágua, como proxies a banheiras, pias ou piscinas, ou em porões úmidos.
  • Interrompa o uso do produits e entre em contato com a Plantronics caso ele aparece supraquecimento, danos no cabo ou noplugue, caia no chão, sera danificado ou entre em contacto com substancias láquidas.
  • A exposicao a niveis de som de alto volume pode prejudicar a audicao. Embora não Haja uma unica configuração de volume apropriada para todas as pessoas, é recomendavel usar sempre o headset ou os fones de ouvido com o volume ajustado em niveis moderados e evitar uma longa exposicao a niveis de som de alto volume. Quanto mais alto o volume, menos tempo sera necessario para afetar sua audicao. Você poderá perceber的不同e niveis de som ao uso o headset ou os fones de ouvido com dispositivos distinctos. O dispositovo uso e sua configurações afetam o nivel de som ouvido. Se sentido alguma dificuldade de audicao, interrompa o uso do headset ou dos fones de ouvido com o dispositivo. Para proteger sua audicao, outros especialistas sugerem o segunte:

  • Ajuste o controle de volume a um[nível baixo antes de colocar o headset ou os fones de ouvido.

  • Limito o tempo de uso de headsets ou de fones de ouvido em alto volume.
  • Evite augmentar o volume para bloquear ambientes barulhentos.
  • Diminua o volume se o som do headset ou dos fones de ouvido impedir que você ouça as pessoas que está proxies. Visite www.plantronics.com/healthsafety para obter mais informações sobre Headsets e assuntos de audição.

AVISOS SOBRE A BATERIA

Para reduzir o risco de incendio ou ferimentos, leia e siga estas instruções.

  • Carregue o headset de acordo com as instruções fornecidas com a unidade.
  • Não exponha a bateria a altas temperatas.
  • Não perfure nem danifique a bateria. A celula contém materiais corrosivos que pode causar danos aos olhos e à pele, àslem de serem tóxicos se ingeridos.
  • Não cause curto-circuito à bateria, quando isso pode resultar em um aumento brusco de temperatura.
  • São incinere a bateria.

  • Nunca coloque baterias na Boca. Se alguma delas for engolida, procure um medico ou o centro de controle local de envenenamenti.

  • Descarte ou recicle a bateria de acordo com as normas regulamente locais e regionais. As baterias de ion de l'tio são reciclaveis. Para obter mais informacoes, visite www.rbrc.org.

AVISOS DE REGULAMENTAÇAO

EXPOSÇÃO À RADIÇÃO DE RADIOFREQUÊNCIA

Este dispositivo e sua antenna não devem ser colocados ou operados em Conjunto com nenhuma另外一个 antenna ou transmissor. Para respeitar os requisitos de exposicao à radiofrequency da FCC, use somente a antenna fornecida. Uma modificação não autorizada da antenna ou do disposito pode anular a autoridade do usoário para operar este dispositivo.

EQUIPAMENTO DE RÁDIO CONFORME AS ESPECIPAÇÉS DA INDUSTRY CANADA

O termo "IC:" antes do número de certificacao de rado indica apenas que as espécificacoes tecnicas da Industry Canada foram atendidas. A operacao está sujeita às两大 condições a seguir: (1) este dispositivo não pode causar interferencia e (2) este dispositivo deve aceitar qualquer interferencia, inclusive interferencia que possa causar operacao indesejavel. "A privacidade da comunacao talvez não sera assegurada durante o uso deste telephone." Este produit atende as espécificacoes tecnicas aplicaveis RSS210 da Industry Canada.

PLANTRONICS VOYAGER 815 - EQUIPAMENTO DE RÁDIO CONFORME AS ESPECIPAÇÉS DA INDUSTRY CANADA - 1

PLANTRONICS VOYAGER 815 - EQUIPAMENTO DE RÁDIO CONFORME AS ESPECIPAÇÉS DA INDUSTRY CANADA - 2

PLANTRONICS VOYAGER 815 - EQUIPAMENTO DE RÁDIO CONFORME AS ESPECIPAÇÉS DA INDUSTRY CANADA - 3

PLANTRONICS VOYAGER 815 - EQUIPAMENTO DE RÁDIO CONFORME AS ESPECIPAÇÉS DA INDUSTRY CANADA - 4

PLANTRONICS VOYAGER 815 - EQUIPAMENTO DE RÁDIO CONFORME AS ESPECIPAÇÉS DA INDUSTRY CANADA - 5

PLANTRONICS VOYAGER 815 - EQUIPAMENTO DE RÁDIO CONFORME AS ESPECIPAÇÉS DA INDUSTRY CANADA - 6

PLANTRONICS

SOUND INNOVATION

Plantronics Inc

345 Encinal Street

Santa Cruz, CA 95060 USA

Tel: (800) 544-4660

www.plantronics.com

Assistente de manual
Powered by Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : PLANTRONICS

Modelo : VOYAGER 815

Categoria : Fone Bluetooth