C07709 - 05-10 - Fogão a lenha DEVILLE - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho C07709 - 05-10 DEVILLE em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre C07709 - 05-10 DEVILLE
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fogão a lenha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual C07709 - 05-10 - DEVILLE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. C07709 - 05-10 da marca DEVILLE.
MANUAL DE UTILIZADOR C07709 - 05-10 DEVILLE
Aconsehamos que leia com atençao, e totalmente, o texto do manual para obter o melhor uso e a maior satisfaço do seu aparecido DEVILLE.
O não cumprimento das instruções de montagem, instalação e'utilização implica a responsabilité de quem as efetuar.
ESTE APARELHO DEVE SER INSTALADO EM CONFORMIDADE COM AS ESPECIFCAÇÉS DOS D.T.U. EM VIGOR.
Todas as regulamenteções locais e{nacionais,assim que as normas europeias,devem ser respeitadas para a utilização do aparelho.
O aparelho não deve-se modificar.
É RECOMENDADA A INSTALLAÇÃO POR UM PROFISSIONAL QUALIFICADO.
1-DESIGNACAO
Estas salamandras C07750 - C07787 - C07790 - C07708 - C07709 - C077AA são em conformidade com a norma francesa NF EN 13240.
São apareiros de aquecimento continuo com combustão sobre grelha e funciona excludamente a lenha, com-camera de combustão meia fechada.
2 - POTÊNCIA CALORÍFICA NOMINAL E AUTONOMIA A RITMO REDUZIDO
- Potência calorifica nominal segundo a norma NF EN 13240 durante o ensaio de ritmo normal: 9 kW. O aparecido pode ser utilizado em modo intermitente ou continuo.
A potência calórica nominal em functimento intermitente :
- Conseguida sobre uma tiragem de 12 Pa, com uma energia de lenha de 2kg , sobre a forma de umaunjica acha de lenha dura não fendida.
com o punho de regulacao do ar na posicao de abertura maxima.
- A potência anunciada é a potência media obtida com cada)carga de 3 / 4 horas.
A potência calórica nominal em functimento continuo :
- Obtida com uma tiragem de 12 Pa, com uma energia de lenha de 9 kg, constituiça por 2 achas de lenha dura não rachadas.
Recarregar todos os 3 de horas sobre uma cama debrasas de :
-
0,3 kg (seija cerca 3 cm de espessura) para C07787
-
0,35 kg (seija cerca 3 cm de espessura) para C07750, C07790, C07708, C07709 e C077AA
com o punho de regulacao do ar na posicao de abertura maxima.
- A potência anunciada é a potência media obtida com cada)carga de 3 horas.
A combustão lenta, autonômia superior a 10h em funciona continuo :
- Obtida com uma tiragem de 6 Pa com uma energia de 9 kg constituiça de um tronco de lenha dura não rachada e privilegiando os grandes diamétros (superiores a 16 cm).
com o punho do ar em posicao fechada.
3 - DESCRÊÇÂO E DIMENSOES
3.1 DESCRICAO (Fig.1)
Os principales elementos que constituem a salamandra estáçado指示 a seguir :
(1) Pega
(2) Porta de energia
(3) Resguardo de proteção
(4) Tampo
(5) Saïda
(6) Painel ou ornamentação
(7) Puxador de regulação de ar
Uma entrada de ar secundário está integra na parte alta do vidro da porta para a manter limpa e assegurar melhor combustão da lenha.
O puxador de regulação de ar, situado na parte inferior da porta, permite escolher um ritmo de fogo.
Peso liquido do aparelho : Salamandra C07750 : circa 95 Kg
Salamandra C07787 : circa 87 Kg
Salamandra C07790 : circa 91 Kg
Salamandra C07708 : circa 87 Kg
Salamandra C07709 : circa 101 Kg
Salamandra C077AA : circa 78 Kg
3.2 DIMENSOES (Fig. 2)
Dimensoes exteriores (valores em mm)
| Largura | Altura | Profundidade | |
| C07750 | 830 | 765 | 333 |
| C07787 | 800 | 832 | 404 |
| C07790 / C077AA | 698 | 751 | 354 |
| C07708 | 738 | 1077 | 355 |
| C07709 | 738 | 1327 | 355 |
3.3 - VENTILAGÇÃO DO LOCAL ONDE O APARELHO ESTÁ INSTALADO
- O funciona do aparecido precisa de um volume de ar suplementar ao necessário para renovar o ar regulamente. Esta entrada de ar é obligatório quando a Habitação está equipada com uma ventilação mecânica.
- A tomada de entrada de ar deve ficar situada directamente no exterior, ou num local ventilado para o exterior, e deve ser protegida com uma grelha.
-
A saída da entrada de ar deve ficar situada o mais proxies do aparelho. Deve poder ser tapada quando abre directamente na sala. Durante o Functionamento do aparelho, assegure-se que ela está libre de toda obstruição.
A secao da entrance de ar deve ser pelo menos igual ao quarto da secao da conduta de fumos, com o minimo de: -
50~cm^2 para umautilizaçãounicamente com a porta fechada
-
Pode ser necessario parar o extractor da ventilacao mecanica para fazer o returno dos fumos para a sala ao abrir a porta.
4.1 PRIMEIRO ACENDER
- DepoS de realizar a lareira e instalar o aparelho, respeitar o tempo de secagem dos materiais realizados para a construcao (2 a 3 semanas).
- Não ligar o fogão sobre uma conduça de junta de various apareiros.
- Depois de acender pela primaira vez (ver parágrafo 4.4.1), fazer um fogo moderado durante as primeiras horas limitando a entrega do aparelho (uma acha de 0 15 cm) (puxador de ar meio aberto).
. Subida progressiva da temperatura do Conjunto dos elementos da lareira e dilatação normal do aparelho.
- Durante as primeiras'utilizations, pode sair do aparecido um cheiro de tinta: arejar o local para fazer o desagrado.
- Preparação do C07709 paraacular a capacidade do aquecedor de prato (ver Fig. 11):
Na configuração duma ligação por detrás, é possível de desmontar o tapa-cano situado no aquecedor de pratos, paraLERar o volume deste, tem de proceber da maneira segunte:
Destacar a parte de cima A em a elevantando.
Retirar osinous parafusos B situados por tras da decoracao do aquece prato C.
Destacar a decoração do aquece prato.
Retirar o tapa-cano D.
Montagem da decoração do aquece prato.
Remontagem da parte de cima.
4.2 COMBUSTIVEL
4.2.1 Combustivel recomendado
Troncos de lenha dura dum cumprimento maximalo de 56 cm : carvalho, carpa, faia, castanheiro, etc.
Altura maxima de corregamento: 25 cm.
É aconsehlável usable lenha muito seca (máximo 20 % dehumidade), oucka 2 anos de armazenagem abrigada antes do corte, para obter melhores rendimentos e evaporar o creosote na conduita de fumos e nos vidros.
Evitar as madeiras resinosas (pinheiro, épiceas...) que requirem uma limpeza mais frequente do aparelho e da conduita.
4.2.2 Combustiveis probibos
Excepto a lenha todos os outros combustíveis são proibidos, nomeadamente o carão e os seu derivados.
As flamejadas de lenha pequena, SARmentos, pranchetas, palha, cartao, combustiveles liquidos são perigosos e a excluir.
O aparecido não deve ser utilisé como um incinerador de residuos.
4.3 EMPLEO DOS ORGÁOS DE MANOBRA E DOS ACESSORIOS
- Puxador de regulacao de ar (Fig. 3): deve ser manobrado por intermedio do aticador.
- Pega de porta : delve ser manobrada por intermedio do atiçador (Fig. 5) ouPGA luva deorno.
- Rodo (Fig. 4): para retirar a cinza e limpar o aparelho.
Não queime asões sem necessidade, sirva-se dos acessórios.
Esta posicao so deve ser realizada quando o aparecido está « frio ». Ela não se pode manter mais de 30 minutos. O aparecido tem de estar sobre vigilência durante toda a duração da fase de Acendimento. Para obter a posicao, efectuar as operações seguides:
Operação n^1
- Empurrar o botão de manobra ② do puxador de regulaçao de ar até ao batente correspondente ao bloqueio da "Posicao Acender".
Operação n°2 :
Levantar o pino de desbloqueio ① situado a esquerda do puxador de regulação.
Operação n°3:
- Manter o pino em posicao alta com a mao direita e empurrar o botao de manobra ② para a direita com a mao esquerda e fica na "Posicao Acender".
DepoS de acender, para voltar na posicao de ritmo normal, de ritmo intermedio ou de ritmo reduzido (ver Fig. 3), utilizeo o aticador para empurrar o botao de manobra do puxador de regulaao de ar que pode estar quente.
4.4 UTILIZACAO
4.4.1 Acender
- Abrir o puxador de regulação de ar em posicao acender (Fig. 3).
- Pór papel enrodlhado e lenha miúda muito seca (gravetos) sobre a grelha e depois achas rachadas maiorres (Ø de 3 a 5 cm).
- Acender o papel e fechar a porta (deixá-la ligeiramentearethera para acelerar o fogo).
- Quando a entrega de "lenha miúda" estiver bem acesa, encontrar a porta,regarar o aparelho com o combustível recomendado e agar nos orgões de manobra para obter o ritmo desejado.
4.4.2 Funcionamento
4.4.2.1 Funcionamento intermitente e continuo
-
O funciona intermitente necessita um recarrogamento todos os 3 / 4 hours. Dêve privilegiar este modo de funciona partearmente respeituoso do ambiente.
-
O aparecido pode igualmente assegurar um functimento continuo quando a limitação intermitente não pode ser respeitada ou que uma potência reduzida é procurada. Nesse caso, a potência Tmaxa pode ser obtida sobre a duração de 3 horas e um andar lento, a potência baixa de uma duração de 10 horas é possivel com uma carga de 9 kg.
4.4.2.2 Regular o fogo
- O ritmo desejado obtém-se actuando nos orgões de manobra (ver parágrafo 4.3) e escolhendo uma energia correspondente às necessidades, isto é:
. Para um aquecimento maximalo, carregar o aparelho com 3 toros de circa de 10 cm de diametro (puxador de ar aberto) (Fig. 3).
Utilizar este ritmo apenas de modo temporario, para por os locais na temperatura(before de uma ausência prolongada.
. Para um Ritmo intermedio, utiliser una energia至关重要: um ou dois toros (puxador de ar meio aberto) (Fig. 3).
. Para um aquecimento de duração longa em andar lento, utilizez 1 ou 2 troncos não fendidos de diametro superior a 15 cm (puxador de ar fechado) (Fig. 3).
- Para obter um andar lento de longa duração, procedir ao corregamento sobre uma cama debrasas apenas avermelhadas.
- Para obter um arder rápido,(relanç o fogo com "lenha pouco",efectuar a carga,manter eventually a porta entreaberta durante algunos Minutes para acelerar o acender,vigiando constamente o aparelho,fecharAFPo a porta e actuar nos orgao de manobra (paragrafo 4.3).Esta operacao permite acelerar o acender, em particular quando a lenha está humida.
- Efectuar as mudanças de ritmo (passagem do andar lento ao andar normal por exemplo) antes de recarregar, durante a fase de combustao dasbrasas, para que o aparecido e a conduita de fumos possam mudar progressively de regime.
- Para fazer os returnos de fumos e as quidas de cinzas na sala, no momento da entrega, a abertura da porta require diversas precauções :
Entreabrir a porta, esperar um momento para iniciair a tiragem correspondente ao funciona com a porta aberta, eAbrir(before a porta lentamente. - O funciona continu em andar lento, sobretudo durante os periodos de aumento de temperatura (tiragem desfavoravel) e com lenha humida, provoca uma combustão incomplete que favorece os depósitos de bistre e de alcatrão :
Alternar os periodos em regime lento com functionamentos a ritmo normal.
o Privilegiar umautilização com umaspequenascargas.
- DepoS de um funcaoamento em andar lento, o vidro pde se obscurcer-se acause de um ligeiro bistre, este deposto desaparece normalmente a mais vivo andar por pirolisa.
A instalação de um registo moderador de tiragem na conduça de ligação permite controlar a escola do ritmo, em particular a potência reduzida, e permitte obter o ritmo reduzido de longa duração (ver manual de instalação).
4.4.2.3 Remoção da cinza
O ar utilizesdo para a combustao da lenha chega debaixo da grelha quando o puxador de regulação do ar está aberto. Este ar assegura también o arrefecimento da grelha. É portanto indispensavel, para obter óptimas prestações e evaporar a degradacao da grelha devido a um aquecido excessivo, evaporar obstruir a grelha limpando e evacuating regularmente as cinzas :
- Utilizar o rodo para remover a cinza da grelha (Fig. 4).
- Cinzeiro, situado debaixo da grelha, retira-se fácilmente puxando-o com o aticador (Fig. 5).
- O;nvel das cinzas nunca deve atingir a grelha em ferro fundido do fogão. Retirar a cinza pelo menos todos os 2 a 3 dias.
- Retirar periodicamente as cinzas espalhadas acidentalmente no compartmento cinzeiro.
- Nunca atirar agua para apagar o fogo.
Ovidro e certas partes do aparecido está muito quentes:cioado com os ricos de queimadura espealmente para as crianças. - O fogão irradia um calor importante atraves do vidro. Não colocar materiais nem objectos sensíveis ao calor a uma distência inferior a 1,50 m da zona envidraçada.
- É imperativo manter sempre fachadas a portas de energia e do cinzeiro.
-
Não instalar materiais fácilmente inflamáveis proxies do aparelho.
-
Esvaziar o conteudo do cinzeiro para um recipiente metalico ou não inflamçavel reservado exclusivamente para esse uso. As cinzas aparecido freqas podem estar muito quentes quando está de arrefecem algo tempo.
- Em particular, não armazen lenha debaixo do aparelho.
- Em caso de fogo de chaminé, fechar o punho do regulamento do ar (Fig. 3).
5 - CONSELHOS DE LIMPEZA E DE MANUTENÇÃO DO APARELHO E DA CONDUTA DE FUMOS
A limpeza mecânia da conduita de fumos é obligatória e deve ser realizada varías vezes por ano, sentido pelo menos uma vez durante a época de aquecimento. Um certificado deve ser entrega por um profissional.
Por ocasão das limpezas, é necessário:
- Desmontagem do deflector (Fig. 6) e (Fig. 7):
. Retirar o deflector (levantar o deflector 1 , avançar 2 , descer a traseira 3 , descer o deflector 4 e retirá-lo 5 , peloazo direito).
- Retirar a plac traseira da fornalha, as duas placas laterais da fornalha, a grelha o tubo de saida.
(Montagem do deflector: proceder no sentido contrário à desmontagem).
-
Verificar totalmente o estado do aparecido e em particular os elementos que assegurar a vedação : juntas e orgões de feço, peças de apoio (porta, chassis).
-
Verificar o estado da conduita de fumos e da conduita de ligação. Todas as uniónes devem estar uma boa resistência mecânica e conservar a vedação.
-
Limpar o aparelho com uma escova e um aspirador.
No caso de anomalia, mandar reparar o aparelho ou a instalação por um profissional.
A seguir um longo periodo de parada :
- Verificar a ausência de obstruação nas conduitas em antes de reacender.
LIMPEZA CORRENTE
- Limpar o vidro com um pano humido e cinza. Se necessário, utilizes um produto de limpeza domestica adequado respeitando as recomendações das instruções de'utilização. Esperar que o aparecido esteja completenessamento frio para proceedar a esta operação.
- Limpar regularamente as entradas de ar secundário (Fig. 8):
. Com a extremidade de um objecto metálico ② , raspar a aresta interior da porta em ferro fundido para remover o creosote que estiver aglomerado.
. Com o aspirador ① , retiring as particas e poeiras que está presas entre a aresta inferior de porta e o vidro (Fig. 9).
Estas particas perturbam a formação da pelécula de ar secundário que protege o vidro contra o contacto directo com os fumos e completenessa combustão da lenha (Fig. 9).
. Estas operacoes devem efectuar-se logo que o vidro estiver sujo e imperativamente(before da fornalha estar totalmente apagada.
-
Controlar a eficácia da lingueta de fecho da porta e, se necessário, efectuar as seguients afinações (Fig. 10):
-
Reforçar o fecho da porta :
. Desapertar successivamente o parafuso ① e apertar o parafuso ②
Agir por 14 de volta nos 2 parafusos e recomegar a operacao se necessario.
NOTA:Esta operacao aumento a pressao da junta de vedaço da porta no fogao.
. Desapertar successivamente o parafuso ② e apertar o parafuso ①
Agir por 14 de volta nos 2 parafusos e recomeça a operação se necessário.
NOTA:Esta operacao diminui a pressao da junta de vedao da porta no fogao.
6. CONDIÇÃOS GERAIS DE GARANTIA
1. MODALIDADES
Fora da garantia legal, a razao de defeitos escondidos, Deville garante o material em caso de vicios aparentes ou de nao conformidade do material entrega, ao material encomendado.
Sém prejuizo das disponções a tomar, relativamente ao transportador, as reclamações ao acolhimento do material, vem ser enunciadas ao perto de Deville atraves do comprador, dentro de cinco dias de comprovação do vicio por carta registra, com aviso de receção.
Pertence ao comprador de fornecer todas as justificacoes da realizade dos vicios ou de anomalias comprovadas. O comprador decide, por及其他lado, deixar a Deville das as faculdades para proceber a verificacao dos vicios ou anomalias, para reparacao. De mesmo o comprador, deve ter os materiais nao conformes a disposicao de Deville, segudo as instruções do construtor. Todo returno do material, por qualquer razao que sera devera tere o accordo expresso previo de DEVILLE.
2. EXTENSÀO
A garantia de Deville cobre, à exclusão de todas indemnidades ou danos intéresses, a substituição gratuita ou a reparação do material, ou do elemento reconhecido defeituoso ( fora as peças de usura) por os serviços do construtor, à exclusão do preco resultando da maior-de-obra, de mudanças e de transporte. Sobre os apareiros esmaltados, o salpicado do esmalte nunca é considerado como um defeito de fabricação. Isso é a conséquence daDIFFERência de dilatação da folha de ferro esmaltada ou do ferro fundido esmaltado, mas não modifica a aderência do esmalte. As peças de substituição mais caras são garantidas seiês mêssem ao partir da data de factura; todas as garantias complementares consentidas por um revendedor de Deville não obrega Deville. A presentação do certificado de garantia portando o carimbo à data do revendedor de Deville é rigorosamente exigivel, quando a garantia é invocada. Esse certificado dese serpresentado, o talho ou o cupão separavel dessecertificado, quando a demanda de reparação do aparelho sobre garantia é feita, conforme à organisaçaopropria de Deville, eenviado a Deville no prazo concedido. Em falta desses documents, a data figurada em cima da factura emitida por Deville não pode sêr presa em consideração. As intervenções ao titre da garantia, não pode haver por efeito de prolongaressa garantia.
3. DURAGAO
A duração de garantia contractual do seguro por DEVILLE é de 2 anos (5 anos para o corpo de aquecimento lareiras/insertos) a partir da data da compra do aparelho pelo o usuario, sobre areshva que as reclamações previstas ao titul das modalidades citadasquiry em cima sejam formalizadas nos prazos concedidos.
A reparacao, a substituicao ou a modifica tion de peas durante a periodicidade de garantia nao pode havar por efeito de prolongar a duracao da garantia, hem nunca de dar lugar a indemnidades por despesas diversas, atraso de entrega, acidentes ou prejuizos qualqueres.
4. EXCLUSÃO
A garantia não se aplicá nos casos seguintes, sem que esta lista sera completeness : Instalação e montagem dos apareiros não incumbre a Deville.
Em consequência Deville não pode segurar a responsabilité dos desgates materiais ou dos acidentes de pessoas consecutivos a uma instalação não conforme às disposções legais e regulamentares ( por exemplo a falta de liação à uma tomada de terra : tiragem defeitoso de uma instalação) ;
O uso normal do material ou utilisação de uso anormal do material, notamente em caso de utilisação industrial ou commercial, ou emprego do material em condições differentes, por as quais eles não foram construido. É o caso por exemplo do não respeito das condições prescritas na boa de Deville: exposicao a condições exteriorores afectando o aparecido como uma humidade excessiva ou uma variacao anormale da tencao electrica. Anomalia, deterioracao ou acidente de provenencia de choques, de caida, negligencia, defeito de vigilancia ou de manter do comprador.
As modifies, transformacoes, ou intervenções efectuadas por um pessoal ou uma Empresa, não aprovides por Deville, ou realizada com peças de substituição não de origem, ou não aprovides por o construtor.
5. CONDIÇOÉSPARTICULARESDE GARANTIA
Estas condiços completeness e precisa as condições gerais de garantiaquiry esritas em cima e sao prioritárias sobre elas, se reportar a folhaquiry junta "Condições particulares de vend Deville - Garantia".

C07750
Fig. 1
C07787



C07790/C077AA

C07708
Fig. 1

C07709

C07750
Fig. 2

C07787

C07790/C077AA

C07708
Fig. 2

C07709
Fig. 3

Tirette fermée
Marche en allure réduite
Damper closed
Stove on slow speed
Geschlossener Scheiber
Sparbetrieb

Comando registrar aria chiuso
Regime ridotto
Tirador cerrado
Régimen reducido
Puxador fechado
Funcimiento em ritmo reduzido

Tirette à demi-ouverte
Marche en allure intermédiaire
Damper half-open
Stove on half-speed
Halb geöffneter schieber
Mittlerer Betrieb
Comando registrar aria semi-aperto
Regime intermedio
Tirador medio abierto
Régimen intermedio
Puxador meio aberto
Funcimiento em ritmo intermedio

Tirette ouverte
Marche en allure normale
Damper open
Stove on normal speed
Geoffneter Schieber
Normales Feuer

Comando registrar aria aperto
Regimenormale
Tirador abierto
Régimen normal
Puxador aberto
Funcionamento em ritmo normal









Fig. 11