MANUAL DE UTILIZADOR BMH 33-60S EINHELL
Bedienungsanleitung Benzinmotorhackle
F Mode d'emploi de la motobèche à essence
Istruzioni per l'uso Motozappa a benzina
NHL Handleiding benzinemotorhakfrees
E Manual de instrucciones Motoazada de gasolina
Manual de instruções para moto-enxada a gasolina
Einhell
2
CE
Art.-Nr.: 34.302.75
I.-Nr.: 01016
BMH
33/60S

































25


Inhaltsverzeichnis
Seite
- Instruções de segurança 41
- Vista geral da montagem e material a fornecer 41
- Utilização adequada 41
- Proteção do meio ambiente 41
5.Montagem 42
- Antes da colocacao em funcaoamento 42
- Funcionamento 42
8.Dados技术和 43
9.Manutencao 43
- Armazenagem 44
- Eliminação 44
12.Encomenda de peças sobressalentes 44
- Plano de localização de falhas 45
Embalagem:
O aparecido encontrar-se Dentro de una embalagem para evaporar danos de transporte.Esta embalagem é materia-prima, PODendo ser reutilizada ou reciclada.
Ao utiliser ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de seguranca para prevenir ferimentos e danos:
Leia atentamente o manual de instruções e respeite as respectivas indicações. Sirva-se do presente manual de instruções para se familiarizar com o aparecido, para outilizar correctamente e para fazer a conhecer as instruções de segurança.
- Guarde-o num local seguro, para que o possa consulutar a qualquer momento.
- Caso ceda o aparelho a outras pessoas, entre-gue también estemanual de instruções.
Não nos responsabilizamoselines acidentes ou danos causados pelanão observancia deste manual.
1. Instruções de segurarca
Pode encontrar as respectivas instruções de segurarça no poucoedo caderno fornecidoCTLJ.
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança e indicatores.
O incumprimento das instruções de segança e指示os para provocar Choques eletricos, incláidos e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurar e指示os para mais TARDE consultar.
2. Vista geral da estrutura e material a fornecer (figura 1a a 1c)
1 Unidade do motor/da engrenagem
2 Motor de arranque reversivel
3 Suporte do guiador
4 Chapa de proteção
5 Guiador - alavanca da embraiagem
6 Accelerador no guiador
7 Limitador de profundidade
8 Alavanca da embraiagem
9 Perno para cachimbo da vela de ignicao
10 Cachimbo da vela de ignicao
112fresas
12 2 discos de limitação
13 2x cobertura de eixo
14 Roda de transporte com suporte
15 Travessa para barra de conduccao
16 Conjunto de fixação para fresas e discos de limitação (4 parafusos M8x35, 4 anéis de retenção Ø8, 4 anilhas Ø8, 4 porcas M8)
17 Conjunto de fixação para o suporte do guiador (4 parafusos M8x20, 4 anéis de retenção Ø8, 4 anihas Ø8)
18 Conjunto de fixação para o guiador (4 parafusos M8x30, 4 porcas M8, 4 anilhas grandes Ø8)
19 Conjunto de fixação para a alavanca da embraiagem (1 parafuso M8x38, 1 porca de capa M8)
20 Conjunto de fixação para a travessa da barra de condução (4 parafusos M8x35, 4 porcas M8 autoblocantes)
21 Conjunto de fixação para a chapa de proteção (4 parafusos M8x16, 4 anéis de retençao Ø8, 4 anilhas Ø8)
22 Conjunto de fixação para a roda de transporte (1 parafuso M10x65, 1 porca M10, 1 mola de returno, 1 contrapinto de segurarca)
23 Contrapino para a fixação do limitador de profundidade
24 Conjunto de fixação para a montagem do acelerador (1 parafuso M6x45, 1 porca M6)
3. Utilização adequada
O aparelho é adequado para lavrar canteiros e para arar. Respeite criteriosamente as restricções nas instruções de segurança adiconais.
A boaquina sou pode ser realizada para os fins a que se destina. Qualquer及其他o tipo deutilização é considérado inadequado.Os danos ou ferimentos de qualquer tipo dairesultantes são da responsabilitadade doutilizador/operador e nãodo fabricante.
Chamamos a atençao para o facto de os outros apareiros não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilitadede o apareiro forutilizar do comércio, artesanato ou indústria ou em atividades equiparáveis.
4. Proteção do meio ambiente
- Entregue o material para manutenção, que estiver sujo, e os consumíveis num local de recolha adequado.
Recicle o material da embalagem, o metal e os plácicos.
P
5. Montagem (figura 2a a 19b)
- Encaixe as coberturas dos eixos nos eixos de transmissao (fig. 2a)
- Encaixe os rolos de lâminas e os discos de limitação no eixo de transmissão (fig. 2b + 2c) e aparafuse com o jogo de fixação (fig. 1c/ pos. 16) (fig. 2d-2f)
- Fixe a chapa de protecção com o jogo de fixação (fig. 1c/ pos. 21) (fig. 3a-3b)
- Fixe o suporte da roda de transporte com a ajuda do jogo de fixação (fig. 1c/pos. 22) (fig. 4-6)
- Aperte a mola de returno entre a unidade do motor e o suporte da roda de transporte. Primeiro pendure o gancho na mola que se encontrar no orifcio existente no interior da engrenagem. De seguida acrescente o olhal da mola no entalhe do perno que se encontrar na roda de transporte. Fixe ahora a mola para não escorregar, encaixando o contrapinho de segurar na orificio do perno previsto para oefeito que se encontrar na roda de transporte (fig. 7-8).
- Coloque ahora o limitador de profundidade na abertura traseira da unidade de engrenagem e fixe-o com o contrapino de seguranca (23) na alterta de trabalho adequada (tem 3 posições à sua disposção, no início recomendamos a posição média) (fig. 9-10).
- Levante ahora a moto-enxada e insira o cabo Bowden da embraiagem através da abertura inferior existente no suporte para os guiadores (fig. 11).
- Encaixe o suporte para os guiadores na unidade do motor e fixe-o com o jogo de parafusos (fig. 1c/pos. 17), tal como representado nas figuras 12 a 14.
- Encaixe ahora os guiadores atravês das aberturas no suporte para os guiadores e fixe-os com o jogo de parafusos (fig. 1c/pos. 18), de acordo com as figuras 15 e 16.
- Enfie o cabo de embraiagem no suporte para os guiadores e fixe o dispositivo de ajuste do cabo Bowden no olal previsto no guiador, desapara-fusando a contraporca superior e encaixando a rosca do dispositivo de ajuste atraves do olal. Em seguida, volta a aparafusat a contraporca a rosca. Enganche ahora o cabo Bowden na alavanca da embraiagem.
- Encaixe a alavanca da embraiagem no guiador esquerdo e fixe-a ao guiador com o jogo de parafusos (fig. 1c/pos. 19) (ver fig. 18).
- Regule o comprimento certo com o dispositivo de ajuste (ver fig. 17/A) da segunte maneira: com a alavanca da embraiagem actionada, a
correia trapezoidal tem de estar esticada de modo a que as fresas rodem, se a alavanca da embraiagem estiver solta as fresas não se devem mexer. De seguida aperte ambas as porcas uma contra a另一边.
- Monte o acelerador com o jogo de parafusos (fig. 1c/pos. 24), tal como representado na fig. 19a.
- Monte a travessa transversal (fig. 19b/pos. 15) com o jogo de parafudos (fig. 1c/pos. 20), tal como representado na fig. 19b.
6. Antes da colocação em funciona
Atença! Antes da primeira colocação em funciona-mentation tem de atestar com oleo do motor (aprox.0,6l) e com combustivel.
Verifique o nivoi do combustivel e o nivoi de oleo do motor, reateste se necessario
- Certifique-se de que o cabo de ignicao está fixo à vela de ignicao
- Avalie o espaço circundente da moto-enxada
7. Funcimiento
- Ajuste o limitador de profundidade (7) para a altera correcta e fixe com um contrapino.
Vire a roda de transporte para cima e certificque se de que o perno está encaixado para arente no alojamento.
- Posizione a torneira da gasolina (fig.1/pos.A) em "ON".
- Posicao a alavanca de arranque para baixo na posicao Choke, (fig. 19a/pos.A).
- Puxe ligeiramente o cabo de arranque até sentido resistência, depuis puxe com fora. Se o motor não pegar, repita o processo de arranque.
- Posicao da alavanca de arranque no meio (fig.19a/pos.B) = posicao de trabalho (velocidade do motor: lenta/rapida)
- Posicao da alavanca de arranque (fig.19a/ pos.C) = paragem do motor
- Em funcão do tamanho do corpo pode fazer o suporte para o guiador todo para cima. Para tal, solte os parafusos (fig.14/pos.A), ajuste a consola e volté a aperture os parafusos.
- Para colocar as fresas em funciona, aperte o punho da embraiagem (8). Selargar o punho da embraiagem as fresas param (se não pararem, afine o cabo da embraiagem).
8. Dados技术和
Motor: a 4 tempos, 163 ccm
Potência do motor: 3,3 kW/ 4.5 CV
Rotações de service do motor: 3200 min
Mudança para a frente: 1
Combustível: gasolina normal sem chumbo
Óleo do motor: aprox.0,6I (10W30)
Capacidade do deposito: aprox.2,3 I
Vibracao ahv: 6,1 m/s²
Peso: 39,5 kg
Vela de ignicao: F7 TC
9. Manutenção
- Elimine regularamente todas as poeiras e demais sujidade da boa. A limpeza deve ser efectuada, de preferencia, com uma escova boa ou com um pano.
- Não utilizeiros abrasivos para limpar as peças de plácico.
No caso de inactividade mais prolongada é necessário retiring a gasolina da moto-enxada.
Atença: Desligue imeditamente o aparecido e dirija-se ao seu agente autorizzato:
- Em caso de vibrações ou barulhos anormais.
- quando o motor parece estar sobrecarregado ou apareça falhas de ignição.
9.1 Fazer a manutenção do FILTER de ar
- Verifique e limpe o Fifto de ar antes de cadautilização, substitua-o quando for necessário.
- Abra os parafusos da tampa do filtro de ar (fig.20) e retire-os (fig.21).
Retire o elemento filtrante (fig.22).
- Para a limpeza do elemento não pode ser usi-
lizados produits de limpeza agressivos ou gasolina.
- Para limpar o elemento filtrante, bata com elesobre uma superficie plana.
A montagem é realizada na sequência inversa.
9.2 Fazer a manutenção da vela de ignião
Verifique a vela de ignicao quando a sujidade,PGA primeira vez,apos 10 horas de service e,se necessario, limpe-a com uma escova de arame de cobre. A seguir, faca a manutencao a vela de ignicao a cada 50 horas de service.
- Retire o cachimbo da vela de ignicao (fig.23) com um movimento rotativo.
- Retire a vela de ignicao (fig.23/pos.A) com a chave para velas fornecida.
A montagem é realizada na sequência inversa.
9.3 Mudar o oleo/verificar o;nivel do oleo (antes de cada utilização)
A mudança do oleo deve ser efectuada com a boaquina à temperatura de service.
- Utilize apenas áleo do motor (10W30).
- Retire a vareta de medicao do oleo (fig.24 / pos.A).
- Abra o parafuso para a saída do oleo (fig.24 / pos.B) e deixe escoar o oleo do motor quando para um reservatório de recolha.
Depois de o oleo uso ter escoado, aperte o parafuso para a saida do oleo.
- Encha com oleo até à marca superior da vareta de medicação do oleo (fig.25/H) (aprox. 0,6l).
- Atença: Não enrosque a vareta de medicação do oleo, mas insira-a apenas até à rosca. (H = max. / L= min.).
- O oleo uso deve ser tratado/eliminado de forma adequada.
9.4 Ajustar os cabos Bowden
Na posicao de trabalho não deve ter de exercer muita forca para pressionar a alavanca da embraia-gem para boa até a barra de conduccao. Se o cabo Bowden está excessively alimentado esticado deve ajustalo para um comprimento maior. Para tal, solte a contraporca do lado oposto do cabo principal, prolongue a uniao roscada e voltte a apertar a contraporca (ver fig.17/A). Se as fresas ja não rodarem mais, tem de encutar a uniao roscada (como anteriormente descririto).
9.5 Engrenagem da moto-enxada
A engrenagem é actionada pela correia trapezoidal.
Se nécessario, a engrenagem pode ser reparada.
Recorra ao service de assistencia的技术ica.

10. Armazenagem
Antes de armazenar o aparelho durante um periodo mais longo, esvazie o deposito de combustivel. Limpe bem o aparelho e cubra todas as partes de metal com uma boa camada de oleo para proteger contra o enchujamento. Guarde o aparelho num local limpo e seco.
11. Eliminação
Atença!
A moto-enxada é composta por diferentes materiais, como p. ex., metal e plácicos. Os componentes que não estiverem em condições devem ter tratamento de lixo especial. Informe-se jusqu'à das lojas da especialidade ou da sua Câmara Municipal!
12. Encomenda de peças sobressalentes
Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguients dados:
- Modelo do aparecido
- Nível de referencia do aparelho
N.° de identificacao do aparelho
N.° da peça sobressalente necessária
Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info
13. Plano de localização de falhas
Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, deslige o motor e deslige o cabo de ignião.
Note: Se antes um ajuste ou reparacao, o motor funcar durante eles minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estar quentes. Por isso não lhes toque para fazer queimaduras.
| Avaria | Causas possíveis | Solução |
| Marcha instável, forte vibração do aparecido | - Parafusos soltos
- Vela de igniação com anomalia | - Veríque os parafusos
- Substitua a vela de ignuição |
| O motor não funciona | - Accelerador está na posicao errada
- Vela de ignança com anomalia
- Depósito de combustível vexio
- Torneira da gasolina fechada | - Veríque o ajuste
- Substitua a vela de ignança
- Alete com combustível
- Abra a torneira da gasolina |
| O motor funciona de forma irregular | - O FILTER de ar está sujo
- Vela de ignança suja ou com anomalia | - Limpe o FILTER de ar
- Limpe ou substitua a vela de ignança |
| A對於 actionamento diminui | - Folga da embraiagem demasiado grande
- Correia trapezoidal frouxa | - Ajuste o cabo da embraiagem
- Consulte o服务于 assistência técnica autorizada |
| O motor não pega ou vai-se abaixo pouco antes de pegar | - A vela de ignança está coberta de fuligem
- Sem combustível | - Limpe ou substitua a vela de ignança, folga entre os electrados 0,6 mm
- Reateste com combustível |

A reprodução ou duplacação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produits, caresc de autorização expressa da ISC GmbH.


F BULLETIN DE GARANTIE
Os elesculos sao submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho nao funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirja ao"Ourso service de assistencia técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, tambem pode contactar-nos Telefonicallyatravês do número de assistência técnica abaixo indica. O exercico dos direitos de garantia está sujeito as seguintes condições:
- As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam os seu direitos legais de garantia. OnoxsoServiço de garantia é prestado gratuitoamente.
- A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparacao de tais defeitos ou a substituicao do aparelho. Chamamos a atencao para o facto de os nosos aparelhos nao terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por istso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizeso em entreprises do comércio, do artesanato ou da indústria ou em atividades equiparáveis. A)nossa garantia exclui, lem disso, quaisquer indemnizacoes por danos de transporte, danos resultantes da não observança das instruções de montagem ou de uma instalação Incorrecta, da não observança das instruções de functimento (por example, ligationao a um tensao de rede ou a um tipo de corrente errado), de umautilização abusiva ou indevida (como, por example, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas ou acessórios não autorizados), da não observança das regras de manutençao e seguranca, da penetracao de corpos estranhos no aparelho (por example, areia, pedras ou pó),do uso da forca ou de impactos externos (como, por example, danos causados pela queda do aparelho), bem como do desgaste normal resultante dautilização do aparelho.
O direito de garantia extingue-se no caso de ja ter havido uma tentativa de reparacao do aparelho.
- O periodo de garantia é de 2 anos a conta da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do periodo de garantia, no prazo de两大 semanas antes o tempo do periodo de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do periodo de garantia nem与发展ou contagem de um novo periodo de garantia para o aparelho ou para eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência Tecnica ter sido prestada no local.
- Para activar a garantiadeeravenviar oaparelhodefeitousoacobrancaparaamoradaabaixoindicada, juntamente comotalao de compraroriginalouqualqueroutrodocumentocomprovativodadatode compra.Poriso,éimportantequeguardeotalaoode compracomocomprovativo.Descrevoomaisdetalhadas-mente possivel o motivo da reclamação.Soe defeito do aparelho estiver abrangidoeloosso servicede garantia,ser-lhe-áimeditamenteenviadoumaparelho novoou reparado.
Naturalmente, también teremos todo o gosto em efectuar reparacoes que não está, ououxiamaram de estar, abrangidas pelo serviceo de garantia. Nesse caso, tera de suportar os custos da reparacao. Para este efeito,deeravelaporarelho paraamorada do nosso serviceo de assistencia Tecnica.
GARANTIEURKUNDE