BRIGGS & STRATTON 541400 - Motor BRIGGS & STRATTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho BRIGGS & STRATTON 541400 BRIGGS & STRATTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre BRIGGS & STRATTON 541400 BRIGGS & STRATTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BRIGGS & STRATTON 541400 - BRIGGS & STRATTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BRIGGS & STRATTON 541400 da marca BRIGGS & STRATTON.
MANUAL DE UTILIZADOR BRIGGS & STRATTON 541400 BRIGGS & STRATTON
Pniv ano nyn npooon kn tov eayxo tou laoiou
Φeptovkvnnpa oepovtia eon.
Kaθaipotε Tny περioxγuω ano To πωμa πληρωσκ λαδιοι ano tuxov unoλεμata.
1. ApaipéoTe Tov δεικτη στάθμης λαδιου (A) και σκουπίοτε Tov με καθάρó πανί (Eikóva 2).
2. TonoTeTne Ka ophiTe tv eiktn aHou
3. ApaipoeTo deiktn oTaOmuc laoiK aElyTe Tn otAum Tou laoiu. Beaowite Oti pTavE mexpTnv evdoen FULL (ymuTO) (B) oTo deiktn.
4. Eav n otäbn Bioketal xaunlotepa, npooeata apya ladi otyn otnn lnpwnC).Mnu unepnpanveet. Meta ano tny npoothkn laidou nepuivete eva letto kai otni ouvexia eaeyete ek veou n otadun laidou.
5. EnavatoniOeTneKai OpiTe Tov eiktn oTaBmC laIoU.
πεση λαδιού
TnV anoHkeuon Egonlaoue yepato doxio kaouou
AIOeKcEte JAKpia ano pOuvouc, 3epaotpc, 3epooiOwvec n aAec oukeue cno npouoTuovv Evekntk LuXvi n aAec Evexoevc mYec avapEcnTswavavapoeewvncBeVcNc.
Aabi kvntnpaa
Aaalzete to lai tou kivntnpa ot av o kivntnpac eivau akoum zetoc.
Avixveuon Bλαβωv
XpeiaTe BoHteia; EtnaKepteite tn oaiiBA BRIGGSandSTRATTON.COM 0to
Aiaiktu no kaleote 800)233-3723
PpOδlaγρaΦες
Aprovisionamento de Aceite
Para obter peças de reposicao ou assistencia Tecnica, registre abaiixo os他们在modelo, tipo e��do motor, algo da data de compra. Essesnumbers estao localizados no motor (consulte a pagsa de Recursos e controls).
Data de compra:
DD/MM/AAAA
Modelo do motor:
Modelo:
Tipo:
Códio:
Informações sobre classificacao de potencia do motor
A potência bruta para os modelos de motor a gás individuais é classificada conforme oatório J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure - Procedimento de Classificação de Potência e Torque para Pequenos Motores) da SAE (Society of Automotive Engineers - Sociedade de Engenheiros Automotivos) e o desempenho da classificação foi obtido e corrigo de acordo com oatório SAE J1995 (Revisão de 2002-05). Os values de torque são calculados à 3060 RPM; os values de HP são calculados à 3600 RPM. A potência bruta real do motor está inferior e é afetada por condições ambientais de operação e variabilité dos motores, entre outros fatores. Devido à ampla diversidade de produits nos quais são instalados motores e a variedade de testões ambientais aplicáveis ao functionamento do equipamento, o motor a gás não desenvolverá a potência bruta classificada quando uso em um determinado equipamento de potência (potência liquida ou "no local"). Essa"a的缘故 por various fatores, inclusive, mas não somente, acessórios (fítro de ar, escapamento, aparelho de carreamento, restruímento, carburador, bomba de combustível, etc.), limitações de aplicação, condições ambientais de operação (temperatura, umidade, altitude) e variabilité de motores. Devido a limitações de fabricação e capacidade, a Briggs & Stratton pode substituir um motor de potência classificada mais alta por um motor esta série.
Segança do operador
SÍMBOLOS DE SEGURANÇA E CONTROLE

Incéndio

Pegas em movimento

Oleo

Fumaradas toxicas

Lento

Rápido

Parar

Explosao

Choque elétrico

Combustível

Afogador

On Off (ar/Desligar)

Fechamento de combustivel

Contragolpe

Use proteção para os olhos
O*simbolo de alerta de seguranca é uso para identicular informacoes de seguranca sobre perigos que possum resultar en ferimentos. Uma palavra de sinalização (PERIGO, AVISO ou CUIDADO) accompanies a sintolvo de alerta para indicar o potencial e a possivel gravidade de ferimentos. Além disso, um sintolo de perigo pode ser uso para representar o tipo de perigo.

PERIGO indica um perigo que, se não for evitado, resultar é morte ou ferimentos graves.

AVISO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.

CUIDADO indica um perigo que, se não for evitado, poderá resultar em ferimentos graves ou leves.
CUIDADO, quando uso sem o símbolo de alerta, indica uma situação que pode resultar em danos no produits.

AVISO
A exaustao do motor este produits contentes produits quimicos��ecidos no Estado da Calificnia como causadores de cancer, defeitos congenitos ou otheros problemas associados a reproduction humana.

AVISO
A Briggs & Stratton não aprova ou autoriza o uso desses motores em qualquer veiculos terestre (ATVs) de tres rodas, mobiletes/karts para recreacao, produits ou veiculos aereos construindo para uso em competicao. A utilizao desses motores para tais aplicacoes pode resultar en danos materiais, ferimentos graves (incluindo paralisias) ou ate mesmo morte.
CUIDADO: Este motor foi'enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor, umbre-se de adiconrar oleo de acordo com as instruções;nestemanual. Se o motor for好奇心sem oleo,ele sera danificado sem possiblidade de repar e não estara coberto dela garantia.

AVISO
Os vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provoc graves queimaduras ou morte.
Quando acrescentar combustivel
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Verifique frequèmente as tubulações de combustível, o tanque, o tampão e as conexões quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessário.
Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignicao, o silencioso e o filtro de ar (se houver) estejam em seuis lugarares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de ignização.
Quando operar o equipamento
- Nunca de partirá ou movimento o motor com a peça de purificação de ar (se houver) ou o FILTER de ar (se houver) Removedo.
Quando transporte o equipments
- Em motores com funciona a gás natural/pétróleo liquido (LP), transporte com o tanque de combustível vazio, valvula fechada ou o tanque desconectado.
Quando armazenar gasolina ou equipamento com combustivel no tanque
- Guarde longe de fornalhas, fogoes, aquecedores de agua ou outros apareiros que tenham uma luz piloto ou outras fonte de ignicao porque eles podem inflamar vapores contendo gases.

AVISO
Acionar o motor produz faisca.
As fáiscas poderão incendar os gases inflamáveis que se encontrar na区内.
Poderão verificar-se explosão e fogo.
- Se tiver conhecimiento de algoqm bazamento de gás natural ou de petróleo liquefeito na area, não de a partir do motor.
- Não utilize flúidos de acionamento pressurizados, porque os vapores são inflamáveis.

AVISO
Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte.
- Dê a partir e deixe o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nem faça funcional o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.


AVISO
A rápida retração da corda da partida (contralgope) puxará a maior e o BRAço em direção ao motor mais rapidamente do que você a poderia soltar.
Isto poderá resultar em ossos quebrados, fraturas, contusões ou entorses.
- Ao dar partida no motor, puxe a corda da partida lentamente atéOOTER resistência e entao puxe-a rapidamente para evitar o contragolpe.
- Retire todas as cargas sobre o motor/equipamento externo antes de dar a partida.
- Componentes de equipoamento acoplados diretamente, tais como palhetas, impulsores, polias, dentes de roda dentada, entreculos, devem estar bem presos.

AVISO
As peças rotativas poderaoentaroucontato ou prendermos,pés, cabelo, vestuário ou acessórios.
Isto poderá resultar em amputação traumática ou grave laceração.
- Opere o equipamento com as proteções no devido lugar.
- Mantenha as mês e os pés afastados das peças de rotação.
- Se tiver cabelo longo ou usar jóias, prenda o cabelo e retire seucessórios.
- Não use roupa solta, cordões pendentes ou itens que poderão ficar presos.

AVISO
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorrê graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova resíduos acumulados da区内 do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição deestrutura um retentor de fiascas,antes deutilizar o equipoamento em locais cobertos de mata. Isto é uma exigência do estado da Calífornia (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calífornia),porém,outrosestados poderao ter leis similares.As leis federais aplicam-se a territorios federais.

AVISO
A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incência ou quando étrico.
O acontecimiento não intencional pode resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incendio
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconnecte o cabo da vela de ignicao e mantenha-o afastado.
- Desligue a bateria, no terminal negativo (apenas motores com partida elétrica).
- Use somente as ferramentas apropiadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articulacao ou outras peças paraLER a velocidade.
- As peças de reposicao devem ser iguais e instaladas na mesma posicao que as peças originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, quando querar mais tarde durante o trabalho.
Quando fizer teste de faíças:
- Use sometime um analisador de faíças aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de ignião退回.

AVISO
Os combustíveis gasosoesao extremamente inflamáveis e são capazes de formar misturar explosivas de ar-vapor em temperatura ambiente.
Casosintacheirodegás
- Não de partida no motor.
- Não acione nenhuma chave eletrica.
- Não use telephone nas proximidades.
Evacue a area, em seguida ligue para o fornecedor de gás ou para o Corpo de Bombeiros.

AVISO
- Instalação, ajustes e reparos devem ser realizados por um técnico qualificado.
- Verifique regularamente as linhas de abastecimento flexíveis. Certifique-se de que esteyam em boas condições. Substitua componentes que esteyam danificados ou vazando.

AVISO
Uma válvua "de fechamento do combustível" inexistente ou inoperante pode causar incência ou explosão.
- Não opere o equipamento se não houver a valvula "de fechamento do combustível" ou caso a mesma está inoperante.
Recursos e controlles
Compare a ilustração ① com seu motor para familiarizar-se com o local de various recursos e controles.
Modelo Tipo:Códko
A. Identificacao do motor
B. Vela de ignicao
C. Purificador de ar, ciclònico
D. Purificador de ar,/perfil baixo
E. Vareta de nível de oleo
F. Bocal de abastecimento de oleo
G. Filtro de oleo
H. Bujão de drenagem de oleo
I. Sensor de pressão do oleo
J. Tela protetora / tela giratoria
K. Partida elétrica.
L. Solenóide do motor de arranque
M. Retificador/regulador
N. Misturador LPG/NG
O. Resfriamento de oleo
P. Silencioso
Q. Chave de partira (para a Chave de partira remota, consulte o manual do equipamento)
R. Controle do accelerador (para o Controle do accelerador remoto, consulte o manual do equipamento)
Funcimiento
Capacidade de oleo (consulte a categoria Especificações)
Recomendações sobre o oleo
Recomendamos o uso dos oleos com garantia certificada da Briggs & Stratton para obter o melhor desempinho. Outros oleos detergentes de alta qualidade são aceitaveis se foram classificados para service SF, SG, SH, SJ ou superior. Não utilize aditivos especialis.
As temperatas externas determinam a viscosidade de oleo apropriadura para o motor. Use aabela a fim de selecionar a melhor viscosidade para a faixa de temperatura externa esperada.

- O oleo SAE 30, quando utilizado a temperatas inferiores a 4^ , provocá uma parte dificil do motor.
** O oleo 10W-30, quando utilizes a temperatas superfiores a 27^ , poderá fazer aumento noconsumo de oleo. Verifique mais freqüentemente o;nivel do oleo.
Como verificar/adicionar áleo - Figura ②
Antes de adcionar ou verificar o oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de enchimento de oleo removendo toda a sujeira e os residuos.
- Remova a vareta (A) e limpe-a com um pano limpo (Figura 2).
- Insira e rosqueie a vareta.
- Retire a vareta e verifie o nivel de oleo. Verifie se o oleo está namarca de FULL (cheio) (B) na vareta.
- Se o nível estiver baixo, adicone oleo lentamente dentro do local de enchimento de oleo (C). Nao deleixe transbordar. DepoS de colocar oleo, aguarde um minuto e depoS verificque o nível de oleo.
- Recolque e rosqueie a vareta.
Pressão do oleo
Se a pressão de oleo estiver muito baixa, uma chave de pressão (se houver) ou vai parar o motor ou irá ativar um dispositivo de征求意见 no equipamento. Se isso ocorro, pare o motor e verifique o nível de oleo com a vareta.
Se o;nvel de oleo estiver abaixo da marca ADD, adicone oleo ate que atinja a marca FULL. D'e partira no motor e verifique se a pressao está adequada antes de continuar a食用.
Se o nível de oleo estiver entre as marcas ADD e FULL, não de partirna no motor. Entre em conta com um revendador autorizzato Briggs & Stratton para corrigir o problema de pressão de oleo.
Recomendações de combustível

AVISO
Uma válvua "de fechamento do combustível" inexistente ou inoperante pode causar incência ou explosão.

- Não opere o equipamento se não houver a valvula "de fechamento do combustível" ou caso a mesma está inoperante.
- Use combustivel limpo e seco, livre de qualquer umidade ou material em particulas. Usar combustiveis fora dos values recomendados a seguir pode causar problemas de desempoho.
- Em motores montados para functionarem com LPG, é recomendado o HD5 LPG comercial. A composicao de combustivel recomendada é a com o minimumo de 2500 BTUs/ft³ com conteudo de propileno máximo de 5% e butano e conteudo de gás mais denso de 2,5% e conteudo menor do propano de 90%.
Os motores NG ou LPG está certificado para operação com gás natural ou propano liquido. O Sistema de controle de emissão deste motor é EM (Engine Modifications - Modificações de Motor).

válvula automatica de segurar de gás "de fechamento do combustível". Não opere o equipamento se não houver a válvula "de fechamento do combustível" ou caso a mesma está inoperante.
Como adicional combustivel

AVISO
Os vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.

Quando acrescantar combustivel
- Abastaça o tanque em和地区 aberta ou bem ventilada.
- Verifique frequentemente as tubulacoes de combustivel, o tanque, o tampao e as conexoes quando a rachaduras ou vazamentos. Substitua, se necessario.
Para obter informações sobre reabastecimento dos motores a gás natural ou LP, leia as instruções de operação fornecidas pelo fabricante do equipamento.
Como dar parte no motor - Figura ③

AVISO
Os vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.

Quando der parte no motor
- Certifique-se de que a vela de ignição, o silencioso e o filtro de ar estejam em seuis lugarares e seguros.
- Não acione o motor sem a vela de ignião.

AVISO
Os motores libertam monóxido de carbono, um gás tíxico inodoro e incolor.
Respirar monóxido de carbono poderá provocar náuseas, desmaios ou morte.
- De a partir e deixe o motor funcionando ao ar livre.
- Não acione nem faça funcional o motor em和地区 fechadas, mesmo com janelas ou portas abertas.
CUIDADO: Este motor foi enviado pela Briggs & Stratton sem oleo. Antes de dar partida no motor,但是我se de adiconder oleo de acordo com as instruções nestemanual. Se o motor for acionado sem oleo, ele sera danificado sem possibiliode reparo e não estara cobertoPGA garantia.
- Verifique o nível de oleo. Consulte a�� Como verificar/adcionar oleo.
- Verifique se os controles de transmissão, se houver, está desengatados. Consulte o manual do equipamento para informar-se sobre a localização e a operação desses controles.
- Coloque a valvula de fechamento de combustivel (A), se houver, na posicao on (Figura 3). Consulte o manual do equipoamento para informar-se sobre a localização e a operacao da valvula de fechamento de combustivel.
- Mova o controle de acceleracao (B) para a posicao fast (rapidido). Opere o
motor{nessa posicao.Consulte o manual do equipamento para informar-se sobre a localização e a operação do controle de aceleração.
- Gire a chave de parada (D), se houver, para a posicao on.
- Gire a chave de partiria eletrica (E) para a posicao on/start (ligado/partida) (Figura 3). Consulte o manual do equipoamento para saber o local da chave e como oper-a-la. CUIDADO: Para prolongar a vida utal da partiria, use ciclos de partiria curtos (máximo de cinco segundos). Aguarde um minuto entre os ciclos de partiria.
Como parar o motor - Figura 3
- Mova o controle de aceleracao para a posicao slow, gire a chace (D) para a posicao off (Figura 3). Remova a chace e a mantenha em um local seguro fora do alcance das crianças.
- Gire a chave de parada (D,) , se houver, para a posicao off (desligado).
- Quando o motor parar, coloque a valvula de fechamento de combustivel (A_i) , se houver, na posicao fechado.
Manutenção
Use somente peças de reposicao originais do equipamento. Outras peças poderao não oferecer o mesmo desempenho, danificar a unidade e resultar em ferimentos. Allem disso, ou uso de otheras peças podera invalidar sua garantia.
Recomendamos que você consulta um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para qualquer manutenção e服务于 motores e em suas peças.
CUIDADO: Todos os componentes usados na montagem deste motor devem permanecer em seuis lugaras para oestrutura de ataqueamento adequado.
Controle de emissões
A manutenção, substituição e o reparo de dispositivos e sistemas de controle de emissão podem ser realizados por qualquer estabelecimento ou técnico de reparo de motores non-road (que não circulam em vías Púbicas). Entretanto, para obter service do controle de emissão "sem custos adiconais", o trabalho deve ser realizado por um centro autorizzato da fábrica. Consulte a garantía de emissões.

AVISO
A liberação não intencional de fazerça poderá resultar em incência ouCHOque eletrico.
O acontecimiento não intencional pode resultar em emaranhamento, amputatione traumática ou laceração.
Risco de incenso
Antes de realizar ajustes ou reparos:
- Desconecte o cabo da vela de ignião e mantenha-o afastado.
- Use somente as ferramentas propriadas.
- Não adultere o motor com mola de regulagem, articuição ou outras peças para会上出的个化。
- As peças de reposicao devem ser igualais e instaladas na mesma posicao que as peças originais.
- Não golpei o volante do motor com um martelo ou objeto solido, quando querar mais tarde durante oestrutura.
Quando fizer testede faicas:
Use sometime um analisador de faicas aprovado.
- Não verifique se existem faculdas com a vela de ignião retireada.
Gráfico de manutenção
Primeiras 5 horas
Trocar o oleo
Cada 8 horas ou diariamente
- Verifique o;nével de áleo do motor.
- Limpar a area em torno do silencioso e os controles
Trocar o filtro de ar
- Limpar o Sistema de arrefecimento do ar *
- Limpar abas do arrefecedor de oleo *
- Em locais de mucha poeira ou quando particas trazidas pelo ar está presentes, limpe com maior frequência.
** Não é necessário a menos que sejam observados problemas no desempinho do motor.
Ajuste do carburador
Jamais faça ajustes no carburador. O carburador foi ajustado na fabrica para operar de forma eficiente na maior das condições. Entretanto, se foram necessários ajustes, consulte um Centro Autorizzato Briggs & Stratton para o服务于。
CUIDADO: O fabricante do equipoamento em que este motor é instalado fornece indicações quando à velocidade Tmaxa a que o motor pode ser operado. Não excedaessa velocidade.
Como substituir a vela de ignicao - Figura 4
Verifique a folga (A, Figura 4) com um calibrador de fio (B). Se necessário, reajuste a folga. Instale e aperte a vela de igniação com o torque recommendado. Para averter o ajuste ou ou torque, consulta a�� Especificações.
Note: Em algumas areas, a legislação local exige a utilização de uma vela de ignicao resistiva para eliminar sinais de ignicao. Se this motor for originalmente equipado com uma vela de ignicao resistiva, use o mesmo tipo para substituição.
Inspecione o Silencioso e o Retentor de Faiscas - Figura 5

AVISO
O lavoroamento dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderão ocorrer graves queimaduras tírmicas com o conta.
Os resíduos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderão incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova residuos acumulados da area do silencioso e do cilindro.
- Instale e mantenha em condição de functimento um retentor de faíscas, antes de utilizes o equipoamento em locais cobertos de mata. Isso é uma exigência do estado da Calórgia (Seção 4442 da lei de recursos Públicos da Calórgia), porque, outros Estados podem ter leis similares. As leis federais aplicam-se a territorios federais.
Inspecione o silencioso (A, Figura 5) para verficar se ha rachaduras, corrosão ou outros danos. Remova o defletor de silencioso (B), se houver, e inspecione para observar se há danos ou bloqueio na passagem de carbono. Caso sera necessária a instalação de peças de reposicao, utilize somente peças de equipamento originais.

AVISO: As peças de reposicao devem ser iguais e instaladas na mesma
posicao que as peças originais ou poderao incendiar-se.
Como trocar o oleo - Figura 6
CUIDADO: Óleo uso é um produit descartével de risco e deve ser disposto inadequamente. Não descarte muito com o lixo dométrico. Verifique se há um local para reciclagem/descarte seguro muito às autoridades locais, centro de service ou revendçem.
Remocação de oleo
- Com o motor desligado, mas ainda quente, desconnecte o cabo da vela de ignicao (A) e mantenha-o afastado (Figura 6)
- Remova o bujão de drenagem de áleo (B). Drene o áleo para um contêiner aprovado.
- Após a drenagem de todo o oleo, recoloque e aperte o bujaão de drenagem de oleo.
Trocar o filtro de oleo
Todos os modelos são equipados com um FILTER de oleo. Para conhecer os intervalos de substituição, consulhe o grácfo de Manutenção.
- Dreno o oleo do motor. Consulte a�� Remover oleo.
- Remova o filtró de áleo (C, Figura 6) e faça o descarte de modo adequado.
- Antes de instalar o novo FILTER de oleo, lubrifique levamente aVEDAÇÃO do FILTER de com oleo limpo e novo.
- Instale o FILTER de oleo manualmente e até que aVEDAÇÃO esteja em conta com o adaptor do FILTER de oleo, em seguida aperte o FILTER de oleo com 1/2 volta a 3/4 de volta.
- Adicione oleo. Consulta a�� Adicionar oleo.
- Dé partir no motor. Enquanto é aquecido, verifique se há bazamento de oleo.
- Pare o motor e verifie o nivel de oleo. Eie delve estar na marca FULL (cheio) na vareta.
Adição de oleo
- Coloque o motor de modo de fique plano.
- Limpe a area de enchimento de oleo removendo toda a sujeira e os residuos.
- Consulte a�� Especificações para obter informações sobre a capacidade de oleo.
- Remova a vareta (D, Figura 6) e limpe-a com um pano limpo.
- Despeje oleo lentamente no local de enchimento de oleo do motor (E). Não deixe transborder. DepoS de acrescentar oleo, aguarde um minuto e, em seguida, verifique novamente o nivel de oleo.
- Instale e rosqueie a vareta.
- Remova a vareta e verifique o;nével de áleo. Deve estar na marca FULL (F) na vareta.
- Instale e rosqueie a vareta.

AVISO
Os vapeores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos. O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.
- Nunca de partir ou movimento o motor com a peça de purificação de ar ou o filtró de ar removido(a).
CUIDADO: Não use ar pressurizo ou solvents para limpar o filtro. O ar pressurizado pode danIFICAR o filtrE e os solventes irao dissolve-lo.
O Sistema de filtro de ar usa um filtro de ar ciclolico ou um filtro de ar de peril baixo. Consulte a��o Grafico de manutenao para conhecer os requisitos de manutenacao.
- Abra as travas (A) e remove a tampa (B). Consulte Figura 7.
- Remova o filtro de ar (C).
- Para sostar os residuos, bata suavamente o filtro de ar em uma superficie rígida. Se o filtro de ar estiver excessivamente sujo, substitua por um novo filtró.
- O Sistema de FILTER de ar ciclo nico también possui um FILTER de segurarca (D). Consulte o Grafico de manutenao para conhecer os requisitos do service. Para remover, puxe com cuidado o filtrlo de segurarca para fora do corpo do purificador de ar (E) e descarte-o. Certifique-se de que a sujeira ou a poira não entre no motor.
- Instale o novo filtr de seguranca no corpo do purificador de ar
- Instale o filtro de ar sobre o filtro de segurarça.
- Instale a tampa e feche as travas.
Sistema de filtro de ar de perfil baixo (Figura 7)
- Remova o botão (F) e a tampa (G). Veja Figura 8.
- Remova a porca (H) e o retentor (J).
- Remova o filtro de ar (K).
- Remova o pré-purificador (L), se houver, do filtró de ar.
- Para sostar os residuos, bata suavamente o filtro de ar em uma superficie rígida. Se o filtro de ar estiver excessivamente sujo, substitua por um novo filtró.
- Lave o pré-purificador em detergente liquido eágua. Então deixe secar por completeness naturalmente. Não colque áleo no pré-purificador.
- Monte o pré-purificador seco no filtró de ar.
- Instale o filtrlo de ar e prenda com o retentor e a porca.
- Instale a tampa e fixe-a com o botão.

AVISO
O funciona dos motores produz calor. As peças do motor, especialmente o silencioso, ficam extremamente quentes.
Poderao ocorr graves queimaduras termicas com o dato. Os residuos combustíveis, tais como folhas, grama, galhos, etc. poderao incendiar-se.
- Deixe o silencioso, o cilindro do motor e as aletas esfiarem antes de tocar neles.
- Remova resíduos acumulados da区内 do silencioso e do cilindro.
CUIDADO: NÃO limpe as peças do motor com água, evitando, assim, que o Sistema de combustivel seja contaminado. Use uma escova ou um pano seco para limpar o motor. Este é um motor com refrigeração de ar. Sujeira ou poira pode restringir o fluxo de ar e fazer com que o motor fique supraquecido, resultado em redução no desempinho e menor vida útil do motor.
Use uma escova ou pano seco para remover o resíduo daanela protetora/giratória (A). Mantenha limpos as tubulções, as molas e os 控roles (B). Mantenham a区内 torno e atrás do silencioso (C) livre de qualquer residuo de combustível (Figura 9). Certifique-se de que as abas do arrefecedor de oleo (D) está livres de sujeira e residuos.
Limpe aarea embaixo do pailnel (E, Figura 10). Solte os bois parafusos (F) ate ouvir um clique. Remova o pailnel e limpe a area com sujeira e residuos. Verifique se lado inferior do pailnel tema? é limpa. Instale o pailnel e aperte os parafusos ate ouvir um clique.
Armazenamento

AVISO
Vapores de gases são extremamente inflamáveis e explosivos.
O fogo ou uma explosão poderá provocar graves queimaduras ou morte.

Quando armazenar equipamentos com combustivel no tanque
- Guarde o motor longe de fornalhas, fogões, aquecedores de água ou outros aparelhos com luz piloto ou fontes de ignização, uma vez que poderão inflamar os vapores de gasolina.
Oleodomotor
Com o motor ainda quente, troque o oleo.
Detecção de problemas
Precisa de assistência? Acessse BRIGGSandSTRATTON.COM ou ligne para (800) 233-3723.
Especificações
| Especificações do motor | |
| Modelo | 540000 |
| Deslocamento | 54,68 ci (896 cc) |
| Calibre | 3,366 pol (85,5 mm) |
| Curso | 3,071 pol (78,0 mm) |
| Capacidade de óleo | 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L) |
| Especificações de ajuste * | |
| Modelo | 540000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-pol (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,005 - 0,008 pol (0,13 - 0,20 mm) |
| Folga da válvula de entrada | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
| Folga da válvula de exaustão | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
| Especificações do motor | |
| Modelo | 610000 |
| Deslocamento | 60,60 ci (993 cc) |
| Calibre | 3,366 pol (85,5 mm) |
| Curso | 3,406 pol (86,5 mm) |
| Capacidade deÓleo | 78 - 80 oz (2,3 - 2,4 L) |
| Especificações de ajuste * | |
| Modelo | 610000 |
| Folga da vela de igniação | 0,030 pol (0,76 mm) |
| Torque da vela de igniação | 180 lb-pol (20 Nm) |
| Folga de ar da armação | 0,005 - 0,008 pol (0,13 - 0,20 mm) |
| Folga da válvula de entrada | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
| Folga da válvula de exaustão | 0,004 - 0,006 pol (0,10 - 0,15 mm) |
* A potencia do motor reduzirá 3,5% a cada 300 metros (1.000 pés) acima do nivel do mar e 1% a cada 5,6^ (10^) acima de uma temperatura de 25^ (77^) . O motor funciona satisfatoriamente em um angulo de até 15^ . Consulte o manual do operador do equipamento a fim de obter os limites permitidos para o等功能amento seguro em declive.
| Peças de ser | |
| Peça de service | Número da peça |
| Filtro de ar, ciclónico | 841497 |
| Filtro de segurança, ciclónico | 821136 |
| Filtro de ar, perfil baixo | 692519 |
| Pré-purificador, perfil baixo | 692520 |
| Óleo - SAE 30 | 100028 |
| Filtro de áleo | 842921 |
| Peça deServiço | Número da pena |
| Vela de igniação com resistor | 491055 |
| Vela de igniação de platina de longa duração | 5066 |
| Chave de velas de igniação | 19374 |
| Analisador de faíças | 19368 |
^+ Recomendamos que você consule um Centro Autorizado Briggs & Stratton para todos os serviços de reparo e manutenção do motor e das peças do motor. Utilize somente peças genuinhas da Briggs & Stratton.
GARANTIA LIMITADA
A Briggs & Stratton Corporation convertarou ou substituiarajutamente, qualerm componente (s) do motor que possua defeito em material, em montagem ou em ambos. Contudo, todos os custos de transporte dos produits dentro da cobertura esta Garantia submetidos para reparo ou substituicao facarao a cargo do comprador. Estga garantia está em vigor durante os periodos de tempo e sujeita as condi oes estabelecidas abaia. Para assistencia sob garantia, localize o Centro de Servico Autorizado Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.COM.
Não há或其他 garantia expressa. As garantias implicadas, incluindo aquelas de commercialização e inadequação para um determinado fim, são limitadas ao período de um ano a partir da data da compra, ou pelo tempo permitido por lei. Toda e qualquer garantia implícita está excluía. A responsabilité por danos consequências ou incidentais sob toda e qualquer garantia está excluída na extensão permitida por lei. Alguns País ou estados não permitem limitações no tempo de duração de garantias implicadas, e outros País ou estados não permitem exclusão ou limitação de danos consequências ou acidentais, portanto a limitação e exclusão.acima pode não se aplicar.Esta garantia é direitos legais espécíficos e o consumidor pode也是非常 ter及其他os que variam de País para País ou de estado para estado.
TERMOS DA GARANTIA PADRão * ▲
- Esses são nosso termos de garantia padrão, mas occasionalmente pode havar cobertura de garantia adicular que não foi determinada no momento da publicação. Para obter uma listagem dos termos de garantia atuais de seu equipamento, acessse BRIGGSandSTRATTON.COM ou entre em contaço com o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton.
Os motores usados em aplicacoes de gerador(caseiro sao garantidos apenas para uso por consumoidores. esta garantia nao se aplica a motores com equipamentos usados como energia principal no lugar de um'utilario. Os motores usados em competições, em pistas commerciais ou de aluguel não está garantidos.
O perido de garantia inicia-se na data de comprarulo primeiro consumidor ou usario final comercial e mantido ao tempo mentionado na tabela acima. "Uso por consumerdo" significa um uso pessoal residencial por um consumidor de varejo. "Uso commercial" significa todos os outros usos, incluindo uso para propósitos commerciais de producao de renda ou de aluguel. Uma vez tendo sido usedo comercialmente, o motor sera posteriormente considerado de uso comercial para os propósitos esta garantia.
Não é necessário o registrar da garantia para obé-la para os produits da Briggs & Stratton. Guarde seu comprovante de compra. Se você não antesar o comprovante com a data de compra ao Solicitar o服务于 garantia, está usada a data de fabricação do produto para calcular o prazo de garantia.
Sobre a Garantia
A Briggs & Stratton gentilmente aceita o reparo em garantia e lamenta pela inveniência causada. Qualquer Centro de Servico Autorizzato pode realizar reparos de garantia. A maioria de reparos{nessa condição são serviços rotineiros, mas às vezes os pedidos por service em garantia podem não ser considerados adequados.
Caso um cliente não concorde com a decisão do Centro de Serviço, está realizada uma investigação para determinar a aplicabilitad da garantia. Peça ao Centro de Serviço que aparece todos os fatos comprobatórios ao seu Distribuidor ou à Fábrica, para revisão. Se o Distribuidor ou a Fábrica decide que a reclamação é boa, o cliente está totalmente reembolsado relativamente aos itens aceites como defeituços. Para fazer equivocos que possem eventualmente oc cornerre o cliente e o Centro de Serviço, descvermos abaixo algumas das causas de falha dos motores que não está cobertas pela garantia.
Desgaste normal: Os motores, assim como qualquer equipamento mecancico, precisam de manutenção e substituição periodicas das peças para que functionem bem. A garantia não cobre reparos relacionados ao desgaste causado por uso em uma pea ou motor. A garantia não se aplicaria se o dano ao motor ocurrese por uso indevido, falta de manutenção de rotina, transporte, manuseio, armazenamento ou instalacao inadequada. Da mesma forma, a garantia fica invalidada se o numero de série do motor tiver sido Removedo ou se o motor tiver sido alterado ou modificado.
Manutenção incorrente: A vida éutil de um motor depende das condições em que é utilizesdo e dos cuidados que receiveb. Algumas aplicacoes, tais como picadores de forragem, bombas e cortadores de grama, são muitas vezes realizadas em condições em que está sujeitas a poeiras e sueira, que mayo fazer um aparente desgaste prematto. Tal desgaste não está cobertoPGA garantia, quando causado pela penetracao no motor de impurezas, pó, residuos de limpeza das velas ou qualquer other material abrasivo, decorrente de una manutenção incorrente.
Esta garantia cobre semente material e/ou mao-de-obra defeituos relacionados com o motor e nao a substituicao ou rembolso do equipamento em que o motor possa estar montado. Além disso, a garantia tambem nao cobre reparos devidos a:
1 Problemas causados por peças que não sejam peças originais Briggs & Stratton.
2 Controles de equipos ou instalacoes que impecam a partir, provocando um desempenho insatisfatorio do motor ou a reducao da vida可以使 do motor. (Contate o fabricante do equipoamento.)
3 Carburadores com vexamentos, tubos de combustível entupidos, valvulas coladas ou outras avarias causadas pela utilização de combustível contaminado ou envelhecido.
4 Peças riscadas ou quebradas resultantes da'utilisation do motor com oleo contaminado ou insufficiente ou de um oleo de grau incorreto (verifique e complete sempre que necessário e troque nos intervalos recommendados.) O indicator de segurar OIL GARD pode não se desligar durante ouestrutura do motor. O motor pode ficar danificado se o;nivel do oleo não for mantido corretemente.
5 O reparou ou ajusté de componentes associados ou de conjuntos, tais como embreagens, transmissões, controles à distança, etc., que não sejam de fabricação da Briggs & Stratton.
6 Avaria ou desgaste de componentes devoa a penetracao de impurezas no motor, decorrente de manutenao ou remontagem inadequado do purificador de ar, ou dautilacion de um elemento ou cartucho de purificador de ar que nao sera original.A intervalos recommendados, limpe e/ou substitua o filtrlo, de acordo com as recomendacoes do Manual de operacao.
7 Componentes danificados devo a sobrevolcidade ou a supraquecimento causado por grama, areias ou sujeira que tapem ou entupam as aletas de arrefecimento ou a area do volante, ou devo a utilização do motor numa area confinada sem ventilação sufficiente. Limpe os resíduos no motor nos intervalos recommendados no manual de operação.
8 Componentes do motor ou do equipamento quebrados devido a vibração excessiva provocada por montagem frouxa do motor, lâminas cortantes frouxas, pás desbalanceados ou impulsores frouxos ou desbalanceados, fixação incorrente do equipamento ao virabrequam do motor, sobrevelocidade ou outras abuso na的操作。
9 Virabrequim empenado ou quebrado devido aoCHOque de um objeto solido com uma lamina cortante de uma MQina rotativa para cortar grama, ou devido ao aperto excessivo da correia em V.
10 Regulagem ou ajustamento rotineiro do motor.
OServiço de garantia está disponible apenas por meio de distribuidores de service autorizados pela Briggs & Stratton Corporation. Localize o Centro de Servico Autorizzato Briggs & Stratton mais proximo, no mapa de localização em BRIGGSandSTRATTON.com.