HR2611F - Martelo demolidor MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HR2611F MAKITA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Martelo demolidor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HR2611F - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HR2611F da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR HR2611F MAKITA
DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO
PRECAUCION:
1 Gativho do interruptor
2 Botão de bloqueio
3 Lampada
4 Alavanca do interruptor de inversionsão
5 Mandril de mudança rápida para SDS-plus
6 Linha da cobertura de mudança
7 Cobertura de mudança
8 Veio
9 Mandril de perfuração de mudança<rapida
10 Rotacao com martelo
11 Só rotação
12 Botão de mudança do modo de acesso
13 So martelo
14 Saliências
15 Entalhes
16 Encaixe da broca
17 Lubricante de brocas
18 Broca
19 Cobertura do mandril
20 Base do punho
21 Guia de profundidade
22 Lado dentado da marca do furo hexagonal na base do punho
23 Lado dentado da guia de profundidade
24 Recipiente para o po
25 Simbolo
26 Acoplamente na base do recipiente para o pó
27 Fole
28 Acoplamento
29 Perimetro interior
30 Lado entalhado
31 Tampa
32 Entalhe
33 Soprador
34 Adaptador do mandril
35 Mandril de berbequim sem chave
36 Manga
37 Anel
ESPECIFICAÇÖSES
| Modelo | HR2300 | HR2310T | HR2600 | HR2601 | HR2610 | HR2610T | HR2611F | HR2611FT | |
| Capacida- des | Cimento | 23 mm | 26 mm | ||||||
| Broca de coroa | 68 mm | 68 mm | 68 mm | ||||||
| Broca de coroa de diamante (tip seco) | 70 mm | 80 mm | 80 mm | ||||||
| Aço | 13 mm | 13 mm | 13 mm | ||||||
| Madeira | 32 mm | 32 mm | 32 mm | ||||||
| Velocidade em vazio (min-1) | 0 - 1.200 | ||||||||
| Impactos por minuto | 0 - 4.600 | ||||||||
| Comprimento total | 356 mm | 380 mm | 361 mm | 385 mm | 361 mm | 385 mm | |||
| Peso líquido | 2,7 kg | 2,9 kg | 2,8 kg | 2,9 kg | 2,8 kg | 2,9 kg | 2,9 kg | 3,0 kg | |
| Classe de segurança | 回/II | ||||||||
- Devido a um programa continuo de pesquisa e desenvolvimento, estas espécografções podem ser alteradas sem征求意见.
- As espécificações podem variar de País para País.
- Peso de acordo com o Procedimento 01/2003 da EPTA (European Power Tool Association)
ENE042-1
Utilização pretendida
A ferramenta foi concebida para perfuracao com martelo e perfuracao em tijolo, cimento e pedra.
Tambem é adequada para perfuracao sem impacto emmadeira, metal, ceramica e plastico.
ENF002-2
Alimentação
A ferramenta s o deve ser ligada a uma fonte de alimentacao com a mesma voltagem da indicaça na placac decharacteristicas, e so funcao com alimentacao de corrente alterna monofasia. Tem umsystema de isolamento duplo e pode, por isso,utilizar tomasas sem ligationa a terra.
GEA010-1
Avisos gerais de seguranca para ferramentas electricas
AVISO Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originarchoqueelectrico, incendio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
GEB007-7
AVISOS DE SEGURANÇA PARA O MARTELO ROTATIVO
- Use protectores de ouvido. A exposicao a ruidos pode causar perda de audico.
-
Utilize a(s) peg(a)s auxiliar(es), se fornecida(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode causar ferimentos pessoas.
-
Agarre na ferramenta électrique pelas partes isoladas ao executar uma operacao onde o acessario de corte possa tocar em fios ocultos ou no seu propre fio. O contacto do acessario de corte com um fio "ligado"carregarao as partes metálicas da ferramenta e causar achoque eletrico no operador.
- Utilize um capacete de segurarca, óculos de segurarca e/ou uma mácara. Óculos comuns ou de sol NAO são óculos de segurarca. Tentém se recomenda a utilização de mácara para o pó e luvas bem acolchoadas.
- Certifique-se de que a broca está bem presa antes de partir a operacao.
- Em condições normais de operação, a ferramenta foi Concebida para produzir vibrazione. Os parafusos podem soltar-se fácilmente, causando uma avaria ou acidente. Verifique cuidosamente o aperto dos parafusos antes da operação.
- Em tempo frio ou quando a ferramenta não foi realizada durante um longo periodo de tempo, deixe a ferramenta aquecer durante various minutos fazendo-a funciona em vazio. Isto libertará a lubrificação. Sem aquecimento apropriadó, a operação de martelo sera dificil.
- Mantenha-se sempre numa posicao equibrada. Certificque-se de que linguagem está por boa quando travahear em locais altos.
- Agarre na ferramenta firmamente com as vezes mais.
- Mantenha as mados afastadas das partes rotativas.
- Não deixe a ferramenta a funciona. Funcione com a ferramenta so quando estiver a agarrá-la.
- Não aponte a ferramenta para ninguém à sua volta quando a estiver a trabalho. A broça pode soltar-se e ferir seriamente algoém.
- Não toque na broca ou nas partes proxies imeditamente antes da operação; pode estar extremamente quentes e provocar queimaduras.
- Alguns materiais contém químicos que podem ser tóxicos. Tenha dificuldado para fazer inalação de p econtacto com a pele. Siga os dados de segança do forncedor do material.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.
AVISO:
NÃO permita que confoço ou familiaridade com o produit (adquirido com o uso repetitivo) substitua a aderência estrita às regras de segança da ferramenta. MA INTERPRETACão ou não seguito das regras de segança estabelecidas;nestemanualde instruçõespodecausarferimentos pessoas sérios.
DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e a ficha retrida da tomada antes de ajustar ou confirmar o seuFUNamento.
Acção do interruptor (Fig. 1)
PRECAUÇA:
- Antes de ligar a ferramenta na tomada, verifique sempre se o gativho do interruptor funciona correctamente e volta a posicao de desligado (OFF) quando libertado.
Para ligar a ferramenta, corregue simplemente no gatilho do interruptor. A velocidade da ferramenta aumenta de acordo com a pressao no gatilho do interruptor. Liberte o gatilho do interruptor para parar. Para operacao continua, corregue no gatilho, empurre o botao de bloqueio e liberte o gatilho. Para parar a ferramenta a partir da posicao de bloqueio, corregue completenessno gatilho e liberte-o.
Acender a luz (Fig. 2)
Para os modelos HR2611F e HR2611FT
PRECAUÇAÑO:
- São olhe para a luz nem na fonte luminosa directemente.
Carregue no gatiho para acender a luz. Liberte-o para apagar.
NOTA:
- Use um pano seco para limpar a sujidade da lente da lampada. Tenha cuidado para não riscar a lente, quando isto como a diminuiar a illuminação.
- Não use diluente nem gasolina para limpar a lámpada. Esses solventes podem danificá-la.
Acção do interruptor de inversão (Fig. 3)
PRECAUÇA:
- Verifique sempre a direcionção de rotação antes da的操作ação.
- Utilize o interruptor de inversão são depositos da ferramenta estar Completely parada. Mudar a direção de rotação antes da ferramenta parar poder danificá-la.
- Se não poderarregar no gatifilo do interruptor, verifique se o interruptor de inversions está colocadouratamente na posicao (lado A) ou (lado B).
Esta ferramenta tem um interruptor de invsao para mudar a direcao de rotação. Desloque a alavanca do interruptor de invesao para a posicao (lado A) para rotação para a direita ou a posicao (lado B) para rotação para a esquerda.
Mudar o mandril de mudança
Para os modelos HR2310T, HR2610Te HR2611FT
O mandril de mudançaRetirar o mandril de mudança rápida para SDS-plus (Fig. 4)
Para os modelos HR2310T, HR2610Te HR2611FT
O mandril de mudançaPRECAUÇA:
- Antes de retiring o mandril de mudança rápida para SDS-plus, retire sempre a broca.
Agarre na cobertura de mudança do mandril de mudança rápida para SDS-Plus e rodeo-na direção da seta até que a LINHA da cobertura de mudança se desloque do símbolo para o símbolo . Puxe com forca na direção da seta.
Instalar o mandril de perfuração de mudança<rapida (Fig. 5)
Certifique-se de que a LINHA do mandril de perfuração de mudança rápida indica osímbolo Agarre na cobertura de mudança do mandril de perfuração de mudança rápida e regule a LINHA para osímbolo
Coloque o mandril de perfuração de mudança rápida no veio da ferramenta.
Agarre na cobertura de mudança do mandril de perfuração de mudança rápida e rode a LINHA da cobertura de mudança para o símbolo àte ouvir nitidamente um clique.
Selecao do modo de acacao (Fig. 6)
Para os modelos HR2300, HR2600 e HR2601
Esta ferramenta possui um botao de mudanca do modo de acacao. Utilize este botao para selecionar um dosinous��rios, de acordo com o tipo de travailho a realizar.
Para usarsole rotacao,rodeobotao de mudanca do modo deacecao de forma que a seta do mesmo aponte para osimbolo na ferramenta.
Para rotação com martelo, rode o botão de mudança do modo de acção de forma que a seta do mesmo aponte para o símbolo Tá na ferramenta.
PRECAUÇAÑO:
- Regule sempre o botão correctamente no símbolo do modo desejado. Se funciona a ferramenta com o botão posicionado no meio, entre来做is sinabulos, a ferramenta pode ser danificada.
- Utilize o botão antes a ferramenta para completeness.
Para os modelos HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F e HR2611FT
Rotação com martelo (Fig. 7)
Para perfuração em cimento, alvenaria, etc., rode o botão de mudança do modo de acção para o símbolo. Utilize uma broça de carboneto de tungsténio.
Só rotação (Fig. 8)
Para perfuração emmadeira, metal ou plástico, rodeo botão de mudança do modo de acçao para o símbolo. Utilize uma broca de torço ou broca de MADEira.
Só martelo (Fig. 9)
Para operações de lascar, descasque ou demolicao, rode o botao de mudanca do modo de acacao para o symbolo .Utilize um ponteiro, cinzel para ferreiro, cinzel para descasque, etc.
PRECAUÇAO:
- Não rode o botão de mudança do modo de acessao quando a ferramenta está a funcionar com cargo. Pode estragar a ferramenta.
- Para fazer o desgaste rápido do mecanismo de mudança de modo, certificado-se de que o botão de mudança do modo de acessão está bem colocado numa das vezes posções do mode de acessão.
- Ao mudar do modo dosímbolo para osímbolo ,o botão de mudança do modo de aconteça pode não mudar mais para a posicao dosímbolo 出 ^ 出 .Nesse caso, ligue a ferramenta ou rode o mandril manualmente para a posicao dosímbolo e antes rode o botão de mudança do modo de acacao. Forcar o botao de mudança do modo de acacao podera danificar a ferramenta.
Limitador do binário
O limitador do binário actua quando é atingido umCERTONel de binário. O motor solta-se do veio exterior.
Quando isso acontece, a broca para de rodar.
PRECAUÇAO:
- Assim que o limitador do binário actua, desligue imeditamente a ferramenta. Isto ajudará a evacitar o desgaste prematto da ferramenta.
- Brocas como serras de orificio não podem ser realizadas com esta ferramenta, ja que elas tem tendência a prender ou a agarrar no orificio. Isto é porque elas fazem com que o limitador do binário actue muito freqeniente.
MONTAGEM
PRECAUÇA:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e com a ficha retirada da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na ferramenta.
Punho lateral (pega auxiliar) (Fig. 10)
PRECAUÇAO:
- Utilize sempre o punho lateral para assegurar uma的操作ação segura.
Instale o punho lateral de modo a que as protuberancias no punho encaixem nos entalhes no cilindro da ferramenta. Em seguida, aperte o punho rodando para a direita ate a posicao desejada. Pode ser rodado 360^ e preso em qualquer posicao.
Lubricante de brocas
Cubra a ponta da parte do encaixe da broca anteriormente com uma pequena quantidade de lubricante (cerca de 0,5-1 g).
Esta lubrificação do mandril assegura uma ação mais suave e maior duração.
Instalar ou retiring a broca
Limpe o encaixe da broca e aplique lubricificante antes de instalar a broca. (Fig. 11)
Coloque a broca na ferramenta. Rode a broca e empurre-a até que se encaixe. (Fig. 12)
Depois de instalar, certifique-se sempre de que a broca está bem presa no seu lugar tentando tirá-la para fora.
Para retirar a broca, empurre a cobertura do mandril totalmente para boa e tire a broca. (Fig. 13)
Ángulo da broca (para lascar, descascar ou demolir)
Para os modelos HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F e HR2611FT
A broca pode ser presa no angulo desejado. Para Mudar o angulo da broca, rode o botao de mudanca do modo de accao para o*símbolo O. Rode a broca para o angulo desejado. (Fig. 14)
Rode o botao de mudanca do modo de accao para o symbolo . (Fig. 15)
Em seguida, certifique-se de que a broca está bem presa no seu lugar rodando-a ligeiramente.
Guia de profundidade
A guía de profundidade é conveniente para perfurar orificios de profundidade uniforme. (Fig. 16)
Pressione o botão debloqueio na base do punho na direção da seta àstraada na ilustração e, enquanto pressiona o botão debloqueio, insira a guia de profundidade no orifcio sextavado na base do punho. (Fig.17)
A guía de profundidade deve ser inserida de forma que o lado dentado fique voltado para o lado dentado da marca do furo hexagonal na base do punho como ilustrado na Fig. 18.
Regule a guia na profundidade desejada movendo-a para arente e paraTRS quando carrega no botao de bloqueio. Depos de regular, liberte o botao de bloqueio para bloquear a guia de profundidade. (Fig. 19)
NOTA:
- Se não inserir a guía de profundidade com o lado dentado voltado para o lado dentado da marca do furo hexagonal na base do punho como ilustrado na figura, não sera posível bloqueá-lo.
Recipiente para o po (Fig. 20)
Utilize o recipiente para o po para fazer que o po caia sobre a ferramenta e em si quando executa perfurações em locais acima da altitude da casa. Instale o recipiente para o po à broca como ilustrado na Fig. 20. O tamanho das brocas a que pode instalar o recipiente para o po é o segunte:
| Diámetro da broca | |
| Recipiente para o pó 5 | 6 mm – 14,5 mm |
| Recipiente para o pó 9 | 12 mm – 16 mm |
006406
Existe um除外 tipo de recipiente para o pó (cessório) que ajuda a prevenir que o pó caía na ferramenta e em você mesmo quando efectuando perfurações acima da alta da性和.
Instalar ou退市ir o recipiente para o po
Antes de instalar o recipiente para o po, retire a broca da ferramenta se estiver instalada. Instale o recipiente para o po (acessoor) na ferramenta de modo a que o sintolo no recipiente fique alinhado com os entalles na ferramenta. (Fig. 21)
Paraletalo.
Em seguida, agarre o acoplamento na base do recipiente para o po e retire-o. (Fig. 23)
NOTA:
- A tampa do recipiente para o pó pode sair ao instalar ou triturar o recipiente para o pó. Se也是如此, prossiga como a seguir. Retire o fole do acoplamento ecoloque a tampa do lado muito在哪 ilustração, com o lado entalhado voltado para cima para que o entalhe na tampa encaixe no perímetro interior do acoplamento. Por fim, instale o fole que fos retirado. (Fig. 24, 25 e 26)
NOTA:
- Se ligar um aspirador de pó ao martelo, pode realizar operações mais limpas. A tampa do recipiente para o pó deve ser retrirada antes de fazer a conexão. (Fig. 27)
OPERACAO
Utilize sempre o punho lateral (pega auxiliar) e segure a ferramentafirmamente pego punho lateral e pela pegata interruptora durante a operacao.
Perfuracao com martelo (Fig. 28)
Cologne botao de mudanca de modo de acacao no symbolo
Coloque a broca na posicao desejada para o orificio e carregue no gatilho do interruptor. nao force a ferramenta. Pressao ligeira oferece melhores resultados. Mantenha a ferramenta em posicao e evite que deslize para fora do orificio.
Não aplique mais pressão quando o orifácio fica bloqueado com aparas ou particulas. Em vez disso, coloque a ferramenta em ponto morto e retire a broca parcialmente do orifácio. Repetindo isto varías vezes, o orifácio ficará limpo e pode voltar para a perfuração normal.
Cologne botao de mudanca de modo de acacao no symbolo T.
PRECAUÇA:
- Umaforcade torque enorme e repentina é exercida na ferramenta/broca na alterura em que faz o orifico, quando o orifico fica bloqueado com aparas ou particulas ou quando bate em varões reforcados no cimento. Utilize sempre o punho lateral (pega auxiliar) e segure a ferramentafirmamenteleo punho lateral e pegao interruptora durante a operação. Se assim não for, pode resultar em perda de controlo da ferramenta e danos severos.
NOTA:
- Pode ocorro excentricidade na rotação da broca quando funciona com a ferramenta em vexio. A ferramenta centra-se automaticamente durante a operação. Isto não afecta a precisão da perfuração.
Soprador (accessorio optional) (Fig. 29)
DepoS de perfurar o orificio, utilize o soprador parautar o pdo orificio.
Lascar/Descascar/Demolir
Para os modelos HR2310T, HR2610, HR2610T, HR2611F e HR2611FT
Coloque o botao de mudanca de modo de aceço no symbolo ^ . Agarre na ferramenta firmamente com as das mês. Ligue a ferramenta e aplique pressão ligeira na ferramenta de modo a que não salte descontrolada. Pressionar demasiado na ferramenta não AUGentará a eficiência. (Fig. 30)
Perfuracao em madeira ou metal
Para os modelos HR2300, HR2600, HR2601, HR2610 e HR2611F
Utilize o Conjunto de mandril de perfuração optional. quando o instalaba, refira-se a "Instalar ou retiring a broca" na páginá anterior. (Fig. 31)
Para os modelos HR2310T, HR2610Te HR2611FT
Utilize o mandril de perfuração de mudança<rápida como equipamento padrão. quando o instalá, refira-se a "Mudar o mandril de mudança<rápida para SDS-plus" na网页 anterior. (Fig. 32 e 33)
Agarre no anel e rode a manga para a esquerda para abrir as garras do mandril. Coloque a broca no mandril o maisundo possivel.Agarre no anel com firmeza e rode a manga para a direita para aperture o mandril. Para retirrar a broca, agarre no anel e rode a manga para a esquerda.(Fig.34)
Coloque o botão de mudança do modo de acesso no símbolo.
Pode perfurar até 13 mm de diametro em metal e até 32 mm emmadeira.
PRECAUÇA:
- Nunca utilize "rotação com martelo" se o mandril de perfuracao de mudanca rapija estiver instalado na ferramenta. Pode estragar o mandril de perfuracao de mudanca rapija.
Além disso, o mandril de perfuração pode saltar quando inverter a direção de rotação da ferramenta. - Não acelerará a perfuração se exercer demasiada pressão na ferramenta. Se o fazer, poderá danIFICAR a ponta da broca, diminuiro ou seu rendimento e encurtar o tempo de vidautil da ferramenta.
- No momento de atravessar o orificio, exercer-se-a uma enormre forca na ferramenta/broca. Segure a ferramenta com firmeza e tenha cuidado quando a brocaComeçar a atravessar a superficie de trabalho.
- Uma broca presa pode ser retirada colocando-se simplementmente o interruptor de inversao para rotação inversa e fazê-la sair. No entanto, a ferramenta podekatar paraTRS de repente se nao a agarrar firmamente.
- Prenda sempre peças de trabalhoPICQUES num torno ou disposicao de fixacao similar.
Perfuração com a coroa de diamante
Quando executa operações de perfuracao com a coroa de diamante, colque sempre a alavanca de mudanca na posicao 四 para usar o modo "so rotação."
PRECAUÇA:
- Se executar operações de perfuração com a coroa de diamante utilizes "rotação com martelo", a broca de coroa de diamante pode estragar-se.
Operação com o recipiente para o pó (accessório) (Fig. 35)
Utilize a ferramenta com o recipiente para o po contra a superficie do tecto.
NOTA:
- O recipiente para o pó (acessório) é para ser realizado so para perfurar peças de cerámica, como betão ou argamassa. Não utilize a ferramenta com o recipiente para o pó quando perfurindo metal ou algo semelhente. Utilizar o recipiente para o pó para perfurar metal poderá danificá-lo devido ao calor produzido pelas partículas de metal, etc.
- Esvazie o recipiente para o po antes de retiring a broca.
- Quando utilizes o recipiente para o pó, certifique-se de que a tampa do mesmo esteja colocada segurarmente.
MANUTENÇAO
PRECAUÇAO:
- Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desigada e a ficha retirada da tomad antes de fazer uma inspeçção ou manutença.
- Nunca use gasolina, benzina, diluente, alcool ou produits semelhantes. Pode ocorrre a descoloração, deformação ou rachaduras.
Para fazer a SEGURANÇA do produits e FIABILIDADE, reparações, inspeçao e substituição das escosvas de carvão e qualquer outras manutençao ou regulação devem ser sempre executadas por Serviços de Assistência Autorizados da Makita,utilizando sempre peças de substituição originais Makita.
ACESSORIOS OPCIONAIS
PRECAUÇA:
- Estes acessórios ou acoplamentos são recommendados para uso na ferramenta Makita especificada neste manual. Autilização de qualquer及其他 acessoorou acoplamento poderá ser perigosa para o operador. Utilize o acessório ou acoplamento apenas para o fim a que se destina.
Se necessitar de informations adiconais acerca destes accesorios, Solicite-ao seu centro de assistencia local da Makita.
- Brocas de carboneto SDS-plus
Broca de coroa
Ponteiro
Broca de coroa de diamante - Cinzel para ferreiro
- Cinzel para descasque
- Cinzel para ranhuras
- Conjunto do mandril de perfuração
- Mandril de perfuração S13
- Adaptador do mandril
- Chave do mandril S13
- Lubricante de brocas
Punho lateral - Guia de profundidade
- Soprador
Recipiente para o pó - Acoplamento para extracción de pó
- Oculos de segurarca
- Mala de plástico para transporte
- Mandril de berbequim sem chave
NOTA:
- Alguns itenos da lista podem estar incluidos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Els podem variar de País para País.
ENG905-1
Ruido
A característica do;nível de ruido A determinado de accordo com EN60745:
Modelo HR2300, HR2601, HR2611F, HR2611FT
Nível de pressão de som (L_pA) : 90 dB (A)
Nível de potência de som (LwA): 101 dB (A)
Nível de pressão de som (L_DA) : 91 dB (A)
Nível de potência de som (LwA): 102 dB (A)
Variabilitadé (K): 3 dB (A)
Utilize protectores para os ouvidos
Vibração
Valor total da vibrazione (soma vetorial triaxial) determinado de acordo com EN60745:
Model HR2300, HR2600
Modo de funciona: perfuração com martelo em cimento
Emissao de vibração (a_h,HD) :15,5 m/s2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modo de funciona: perfuração em metal
Emissao de viraço (a_h,D) :2,5 m/s²
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Model HR2310T
Modo de funciona: perfuração com martelo em cimento
Emissao de vibrationao (a_h,HD) .. 15,5m / s^2
Variabilitadde (K): 1,5 m/s2
Modo de funciona: funcao de cinzelamento com o punho lateral
Emissao de vibrationao (a_h,CHeq) : 10,5 m/s2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modo de funciona: perfuracao em metal
Emissao de vibrationao (a_h,D) :2,5 m / s^2 ou menos
Variabilitadde (K): 1,5 m/s2
Model HR2601
Modo de funciona: perfuração com martelo em cimento
Emissao de vibrationao (a_h,HD) .. 12,0~m / s^2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modo de funciona: perfuração em metal
Emissão de vibração (ah, D): 2,5 m/s² ou menos
Variabilitadde (K): 1,5 m/s2
Model HR2610
Modo de funciona: perfuração com martelo em cimento
Emissao de vibrationao (a_h,HD) 15,5 m/s2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modo de funciona: funcao de cinzelamento com o punho lateral
Emissao de viraao (a_h,CHeq) : 9,5 m/s2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modo de funciona: perfuração em metal
Emissao de vibrationao (a_h,D) .. 2,5m / s^2
Variabilitadde (K): 1,5 m/s2
Model HR2610T
Modo de funciona: perfuração com martelo em cimento
Emissão de vibração (ah, HD): 15,0 m/s²
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modo de funciona: funcao de cinzelamento com o punho lateral
Emissao de vibrationao (a_h,CHeq) : 9,5 m/s2
Variabilitadde (K): 1,5 m/s2
Modo de funciona: perfuração em metal
Emissão de vibração (a_h,D) : 2,5 m/s² ou menos
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Model HR2611F
Modo de funciona: perfuração com martelo em cimento
Emissao de vibrationao (a_h,HD) .. 12,0~m / s^2
Modo de funciona: funcao de cinzelamento com o punho lateral
Emissao de vibrationao (a_h,CHeq) 9,0 m/s2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modo de funciona: perfuração em metal
Emissão de vibração (a_h,D) : 2,5 m/s² ou menos
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Model HR2611FT
Modo de funciona: perfuração com martelo em cimento
Emissao de vibrationao (a_h,HD) :11,5 m/s2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modo de funciona: funcao de cinzelamento com o punho lateral
Emissao de vibraço (a_h,Cheq) .. 8,5m / s^2
Variabilitadé (K): 1,5 m/s²
Modo de funciona: perfuração em metal
Emissao de vibrationao (a_h,D) 2,5 m/s2 ou menos
Variabilitidade (K): 1,5 m/s²
ENG901-1
- O valor da emissão de vibração indicado foi medico de acordo com o的方式来 de teste padrão e pode ser realizado para comparar das ferramentas.
- O valor de emissão de vibração indicado pode ser也只是 ser realizado na avaliação preliminar da exposicao.
AVISO:
- A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta electrica pode diferir do valor de emissão indicado, dependendo das formas como a ferramenta é realizada.
- Certifique-se de identficar as medidas de segurar para proteção do operador que sejam baseadas em uma estatistica de exposicao em condições reais de utilizesao (considerando todas as partes do ciclo de operacao, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a functionar en marcha lenta além do tempo de actionamento).
So para paises europeus
Declaração de Conformidade da CE
Nós, a Makita Corporation, fabricante responsable, declares que a(s) segunte(s) ferramenta(s) Makita:
Designação da ferramenta: Martelo Rotativo
Modelos n°/ Tipo: HR2300, HR2310T, HR2600, HR2601
são de producao de série e
Em conformidade com as seguentes directivas europeias:
2006/42/EC
E está fabricados de acordo com as seguintes normas
A documentação técnica é mantida pelo mesmo
representante autorizzato na Europa:
Makita International Europe Ltd.
So para paises europeus
Declaração de Conformidade da CE
Nós, a Makita Corporation, fabricante responsable, declaramos que a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita:
Designação da ferramenta: Martele Combinado
Modelos n°/ Tipo: HR2610, HR2610T, HR2611F,
HR2611FT
são de producao de série e
Em conformidade com as seguiques directivas europeias:
2006/42/EC
A documentação técnica é mantida pelo mesmo
representante autorizzato na Europa:
Makita International Europe Ltd.
Tooetto ophiyktpa taxaiaaayns Tpuaniov oTo oTpofoio tou epyaleiou.
KpatnoTe To kALuMa aALLaynC Tou oIyKtnpa TaexiaacALLaync TpuAIVoi Kau pUeIOteT N ypaum Tou kALuMaTOc ALLaync 0To OMuBoLo EwO tOu akouTei KaOpaO xapakTNIOTIKoN hXoc (KLk).
Enioy nponu aeitoupyiae (Eik.6)
TατaμοντελaHR2300,HR2600,HR2601
AutoTo epyaEio diaeTei koumi aalaync Tpontou
Leitoupyiac. EunEeEv av an to duTpontouc
Leitoupyiaouivai katalnnoc yia Tis avkyec
TNC epyaiaoc xonoiomoiwtao auto To koumi.
Tia nepiortpofn ovo, yupiatote Koumi wotto
Bekawv OTOKoumi va unOeikvUeI TO uMBoLo
Pavw otov Kopmo Tou epyaEIou.
Tia nepiotpofn kai koouon, yupioTe to kouuni wote To leoc naWToKoumi va unObeikvUeI to oumbol TnawToN KOpO tou evyAeiou.
IPOZOxH:
Na puθμiεTe návTa to kouμni oTo ōuβoLo eπιθμntnc λειοργiaC. Eav θεσεTe to εργαλεio oE λειοργia evδωoT oKouμni βρικετai OTo μια oEτaw σμβóλwν nou unòδεikvouov tv tpɔnO λειοργia, to εργαλεio evδexetai va unooTEIζμia.
Na xnpaonoiite to koupi mov otav to epyaleo exi akivntooine i npwc.
Notice-Facile