FP E6.1 G S - Forno SCHOLTES - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FP E6.1 G S SCHOLTES em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FP E6.1 G S - SCHOLTES e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FP E6.1 G S da marca SCHOLTES.
MANUAL DE UTILIZADOR FP E6.1 G S SCHOLTES
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a'utilisation,1
Adverténcias,4
Assistência,6
Descrição do aparecido,7
Descrição do aparecido,9
Instalacao,46
Inicioeutilização,48
Programas,48
Precauçôes e conselho,52
Manutenção e custados,52
DE
Deutsch
ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acesseis aquecem muito durante autilização. É preciso ter atençao e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não esteejam a ser vigiadas. O presente aparecido pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conheçimentos, caso sejamADEquadamente viigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheçimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilência.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
- limpe a porta do forno
- com uma esponja humida retire do interior doorno os resíduos maiores. Não utilize detergentes;
- remove todos os acessórios e o kit de guias correções (se presentes);
- não deixe panois de prato nem pegas de tecido na maçaneta.
Durante a limpeza automatica, as superficies podem ficar muito quentes: mantenha as crianças afastadas.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparecido está desligado antes de substituír a lâmpada, para fazer a possibilitadé deCHOques electrolycicos.
DE
Hinweise
Este aparecido é equipado com umSYSTEMA de diagnóstico que possibilita detectar eventuels maumericanos. Estes são Transmitados no visor mediante mensagens do segunte tipo: "F—"seguido pornumbers.
Nestes casos sera necessária uma intervenção da Assistência Tecnica.
Antes de contactar a Assistência:
- Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
- Reinecer o programa para controlar se o inconvenientamente foi resolvido;
- Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizada.
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- a mensagem visível no display da TEMPERATURA
- o modelos da boa (Mod.)
- o número de série (S/N).
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
DE
Kundendienst
Achtung:
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICÂO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICão 4
5 POSICão 5
6 GUIAS de esccrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos

DE
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Selector PROGRAMAS
2 DISPLAY
3 Selector do TERMOSTATO
4 Teclas de PROGRAMAÇÃO dos TEMPOS
5 Selector de PROGRAMACAO dos TEMPOS
6 Tecla de PIROLISE
Display
7 Indicador del Pre-aquecimiento
8 Dígitos TEMPERATURA e TEMPOS
9 Icone RELOGIO
10icone FIM DA COZEDURA
11icone DURACAO
12icone CONTADOR DE MINUTOS
13 Indicador de PORTA TRANCADA
14icone STOP
DE
Programa HORNO TRADICIONAL
É importante guardar este folheto para poder consulá-lo a qualquer momento. No caso de vendα,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o functimento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!Ainstalação deve ser realizada tão esseis instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanentemente ventilado segundo a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os seguiços requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparelho é necessário que o|móvel sera decharacteristicas adequadas:
- os painéis adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deveter as seguientes medidas:

!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolycas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilacao
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre das ripas demadeira, ou sobre uma tábia com uma abertura deleo menos 45 x 560 mm.(veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados doorno, em correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em funcão da espessura da lateral do moverl:

20 mm de espessura: retire a parte molev do calço (veja a figura);

18 mm de espessura: utilize a primaira cavidade, da maneira ja preparada pelo fabricante (veja a figura);

16 mm de espessura: utilize a segunda cavidade (veja a figura).
Para prender o aparelho no molev: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o Unternehmen de uma ferramenta.
Ligação electrolytica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento comTRS pólo, são preparados para functionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).
- Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde 1一 (veja a figura).
- Prenda o cabo no respective grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminals.
Ligação do cabo de fornecimento à rede electrolytica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo指示a na placacde identificacao (veja ao lado). No caso de um ligaço directa à rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minimae entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaço à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemple, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligação, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e sera em conformidade com a leição;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maxima de potência da boa, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificacao;
- a.tomada seja compativel com a ficha do aparelho. Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; não empecgue extensoes nem tomas multiplas.
! DepoS de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por技术和 autorizados (veja a Assistencia Tecnica).
!AEmpresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERÍSTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm |
| Volume* | Litros 58 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 40,6 cm |
| Volume** | Litros 60 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220/240 V~ 50Hz potência maior absorvida 2800W ou 2560-3050W (ver quadro das caracteristicas) |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directiva 2002/40/CE sobre a etiqueta dos fornos electrolycos. Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção Natural - função de aquecimento: Tradicional; Consumo energia declaração Classe com convecção Forçada -função de aquecimento: Assados. |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguiças Directivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (BaixaTensão) e posteriores modificações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatible Electromagnética) e posteriores modificações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modificações. - 2002/96/CE e posteriores modificações. - 1275/2008 standby/off mode. |
- Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guiás em fio.
Inicio e uso

! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem).
! quando o acenderPGA primeira vez, aconseHamos de fazer funcir o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termosto posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala. O odor que se sente delve-se à evaporacao das substancias empregadas para proteger o forno.
Regule o relógio
! Pode-se configurar quando oorno estiver apagado ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
- Premir varias vezes a tecla até oicone e osinous primeiros algarismos piscarem no VISOR;
- rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” ou “-” para regular a hora;
- pressione de novo a tecla ⊙ até os outrosinous algarismos aparecem a piscar no VISOR;
- rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” ou “-” para regular os minutos;
- pressione outra vez a tecla para confirmar.
Programe o controle de关键时刻
!Esta função não interrompe a cozedura e prescirde do uso doorno; permite apenas acontecer o sinal acústico quando terminarem os minutos programados.
- Premir varias vezes a tecla ⊙ até oicone e osTRS algarismos piscarem no VISOR;
- rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” ou “-” para regular os minutos;
- pressione outra vez a tecla para confirmar.
Seguirá a visualização da contagem regressiva, ao fim da qual o aparecido émitirá um sinal acústico.
Inicio doorno
- Como o indicator de pré-aquecimento .apagar-se e ouvir-se um sinal acústico, o pré-aquecimento terá terminado: colocar dentro os alimentos.
- Durante a cozedura é sempre possível:
- modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
-
modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
-
programa a duração e a hora para terminar (veja o parágrafo "Programas de cozedura").
- interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
- É possível mudar a duração da cozedura (veja os Programas de cozedura).
- No caso de uma Interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura do forno não baixar demais, o aparecido é equipado com umSYSTEME que reactivo o programa desde o punto em que tiver sido interrompido. Por及其他lado,as programações para iniciço posterior não serao reiniciadas quando a alimentação eletrica for restabelecida,mas delevarao ser programadas novamente.
! Para os programas de ASSADOS e BARBECUE não há aquecidoamento prévio.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar ricos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobres as grehas fornecidas.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que saia entre o pailé de comandos e a porta doorno. No inicio do programa PIROLISE a ventoinha funciona com velocidade baixa.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Quando oorno estiver desligado, a lampada pode ser acesa a qualquer momento seAbrir a porta doorno.
Programas
Programas de cozedura
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida.Esta temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como(desjar entre 40^ e 250^
Programa PAO
Utilizar esta funcao para preparar o pao. Para as receitas e os pormenores, consulte o capitulo segunte.
Programa de FORNO PARA PASTÉIS
Esta função é indicada para a cozedura de comida delicadas, (especialmente doces que necessitarem de levitação) e algumas preparações "mignon" em 3 prateleiras simultaneamente.
Programa deCOZEDURA MULTIPLA
Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possível utiliser até两大 prateleiras no máximo contemporaneamente.
Programa de FORNO TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional é melhor'utilizar um único tabuleiro: com mais de um tabuleiro havará má distribuição da temperatura.
Programa ASSADOS
Une a irradiação tírmica unidirecional com a circulacao forcadao do ar no interior doorno.
Deste modo impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Coza com a porta doorno fechada.
Programa BARBECUE
Uma temperatura alta e directa do grill é aconsehada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta doorno fechada.
Programa ESPETO ROTATIVO
A funcão é optimizada para as cozeduras com espeto rotativo. Coza com a porta doorno fechada.
Programa PIZZA
Utilizar esta funcao para preparar pizzas. Para as receitas e os pormenores, consulte o capitulo segunte.
Espeto rotativo

parede traseira doorno;
Para acontear o espeto rotativo (veja a figura) realizasuccesses:
- coloque o tabuleiro de recolha de gordura na posicao 1;
-
colocque o suporte do espeto rotativo na posicao 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na
-
aggione o espeto rotativo selecionando os icones
!DepoS do programa ter iniciado, seAbrir a porta, o espeto rotativo para.
Programas de cozedura automaticos
Estes programas são Completely automaticos: a temperatura e a duração de cozedura são preestabelecidas.
! É possível modifier a duração da cozedura para optimizar e personalizar o resulto final.
! Quando alcancar a fase de cozedura, o forno emitirá um sinal acústico.
! Não abra a porta doorno para fazer de alterar os tempos e as temperatas de execuição das cozeduras.
Programa PAO
Para obter os melhoros resultados, aconsehmos seguir atentamente as indications abaixo:
- respeitar a receita;
o peso maximo por bandeja pingadeira; - não esqueça de colocar 1 dl de água fria na bandeja pingadeira na posicao 5;
- a levedação da massa deve ser feira com a temperatura ambiente por 1 hora ou 1 hora e meia, em funcção da temperatura da cozinha, e em pratica, às a massa做不到 o seu volume.
Receita para o PÁO:
1 Bandeja pingadeira de 1.000 g. Max, prateleira baixa
2 Bandejas pingadeiras de 1.000 g. Max, prateleiras baixa e média
Receita para 1.000 g. de massa: 600 g. Farinha, 360 g. Água, 11 g. Sal, 25 g. lêvedo fresco (ou 2 envelopes de pó) Procedimento:
- Misture a farinha e o sal em um recipiente grande.
- Dissolva o l’vevedo em água levamente morna (aproxadamente 35 graus).
- Abra a farinha.
- Deite a mistura de agua e l'vedo.
- Amasse até obter uma massa homógena e pouco pegajosa, alisando-a com a palma da maior eogrindo-a sobre si mesma por 10关键时刻.
- Forme una bola e deixe-a fermentar na temperatura ambiente por 1h00-1h30 (até fazer o seu volume), cobrindo-a com um filme de plástico.
- Divida a bola para obter various pães.
- Coloque-os na bandeja pingadeira sobre um papel de forno.
- Deite farinha sobre os pães.
- Faça algunos cortes nos pães.
- não esqueça de colocar 1 dl de água fria na bandeja pingadeira na posicao 5; Para a limpeza, aconselho-se o uso de agua e vinagre.
- Enfornar a frio.
- Iniciar a cozedura Pão
- No fim da cozedura, Dealer repousar os pães sobre uma grelha até que esfrem completeness.
Programa PIZZA
Para obter os melhores resultados, aconsehamos seguir atentamente as indentações abaixo:
- respeitar a receita;
o peso da massa deve ser entre 500 g e 700 g.
passar um pouco de manteiga na bandeja pingadeira.
Receita para PIZZA:
1 Bandeja pingadeira, prateleira baixa,orno frio ou quente. Receita para 3 pizzas de aproximadamente 550g .. 1.000g Farinha, 500g .Agua,20 g.Sal,20 g.Acucar,10 cl.Azeite, 20 g. l'vedo fresco (ou 2 envelopes de po)
Levedaço no ambiente: 1 hora.
- Enfornar a frio ou a quente.
- Iniciar a cozedur PIZZA
Programação da cozedura
É possével programar somente depuis de ter selección um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Premir varias vezes a tecla até o icone e osTRS algarismos piscarem no VISOR;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em “+” e “—” para acertar o tempo desejado;
- premir outra vez a tecla para confirmar.
- depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma)duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
!A programação do fim da cozedura é possível somente antes de ter definido uma duração para a cozedura.
- Realize as operações de 1 a 3 descritas para a duração;
- em seguida, primayardasvezestateclaté oicone e osdois primeiros algarismos piscarem no VISOR;
- rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” ou “-” para regular a hora;
- pressione de novo a tecla ⊙ até os outrosinous algarismos voltearem a piscar no VISOR;
- rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” ou “-” para regular os minutos;
- premir outra vez a tecla para confirmar.
- depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal acústico.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma)duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. O programa iniciará automaticamente às 11:15:00.
Os icones e aceses indicam que foi efectuada uma programação. No VISOR são às vezes realizados a hora de final de cozedura e a duração alternadas.
Para anular uma programação rodar o selector PROGRAMAS até a posicao "0".
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebam directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
! Nas cozeduras de ESPETO ROTATIVO, BARBECUE e ASSADOS, Coloque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posições 2 e 4, coloque na 2 os alimentos que necessitarem de mai calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconsehlável configurar o;nível de energia no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu Functionamento é controlado por um termóstato.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos | Peso (Kg) | Posicao das prateleiras | Pre- aquecimento | Temperatura aconselho (°C) | Duração da cozedura (minutos) |
| Forno para Pastéis | Tortas doces | 0,5 | 1 ou 2 | sim | 180 | 25-35 |
| Torta de fruta | 1 | 1 ou 2 | sim | 180 | 40-50 | |
| Plum cake | 0,7 | 1 ou 2 | sim | 170-180 | 45-55 | |
| Queques preocupos em 2 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 | sim | 180-190 | 20-25 | |
| Pão-de-Ió | 0,6 | 1 ou 2 | sim | 160-170 | 30-40 | |
| Bignés em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 2 e 4 | sim | 180-190 | 20-25 | |
| Biscoitos em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 2 e 4 | sim | 180 | 20-25 | |
| Crèpes rechheadas | 0,8 | 1 | sim | 200 | 30-35 | |
| Merengues em 3 prateleiras | 0,5 | 1 e 2 e 4 | sim | 90 | 180 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0,5 | 1 | sim | 210 | 20-25 | |
| Cozedura Múpla | Pizza em 2 prateleiras | 1 e 3 | sim | 220-230 | 20-25 | |
| Tortas doces em两大 prateleiras/bolos em两大 prateleiras | 1 e 3 | sim | 180 | 30-35 | ||
| Pão-de-Ió em 2 prateleiras (na bandeja pingadeira) | 1 e 3 | sim | 170 | 20-25 | ||
| Frango assado com batatas | 1+1 | 1 e 3 | sim | 200-210 | 65-75 | |
| Cordeiro | 1 | 1 | sim | 190-200 | 45-50 | |
| Cavala | 1 | 1 | sim | 180 | 30-35 | |
| Lasanha | 1 | 1 | sim | 190-200 | 35-40 | |
| Bignés em 2 prateleiras | 1 e 3 | sim | 190 | 20-25 | ||
| Biscoitos em 2 prateleiras | 1 e 3 | sim | 190 | 10-20 | ||
| Salgadinhos folhados com queijo em 2 prateleiras | 1 e 3 | sim | 210 | 20-25 | ||
| Tortas salgadas | 1 e 3 | sim | 200 | 20-30 | ||
| Forno Tradicional | Pato | 1,5 | 1 | sim | 200-210 | 70-80 |
| Frago | 1,5 | 1 | sim | 200-210 | 60-70 | |
| Came de vitela ou vaca assada | 1 | 1 | sim | 200 | 70-75 | |
| Came de porco assada | 1 | 1 | sim | 200-210 | 70-80 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 1 | sim | 180 | 15-20 | |
| Tortas doces | 1 | 1 | sim | 180 | 30-35 | |
| Assados | Frago na grelha | 1,5 | 2 | não | 210 | 55-60 |
| Chocas | 1 | 2 | não | 200 | 30-35 | |
| Frago no espeto rotativo (se houver) | 1,5 | - | não | 210 | 70-80 | |
| Pato no espeto rotativo (se houver) | 1,5 | - | não | 210 | 60-70 | |
| Came de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | não | 210 | 60-75 | |
| Came de porco assada | 1 | 2 | não | 210 | 70-80 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | não | 210 | 40-45 | |
| Fogça | 0,5 | 1 | sim | 200 | 20-25 | |
| Barbecue | Cavala | 1 | 3 | não | 250 | 15-20 |
| Linguado echasas | 0,7 | 3 | não | 250 | 10-15 | |
| Espetinho dos calamores e camarão | 0,7 | 3 | não | 250 | 8-10 | |
| Filé de bacalhau | 0,7 | 3 | não | 250 | 10-15 | |
| Verduras na grelha | 0,5 | 2 ou 3 | não | 250 | 15-20 | |
| Bife de vitela | 0,8 | 3 | não | 250 | 15-20 | |
| Chouriças | 0,7 | 3 | não | 250 | 15-20 | |
| Hambúrgueres | n° 4 ou 5 | 3 | não | 250 | 10-12 | |
| Tostas (ou pão torrado) | n° 4 ou 6 | 3 | não | 250 | 3-5 | |
| Frago no espeto rotativo (se houver) | 1 | - | não | 250 | 70-80 | |
| Cordeiro no espeto rotativo (se houver) | 1 | - | não | 250 | 70-80 | |
| Espeto rotativo | Frago no espeto rotativo | 1.5 | - | não | 250 | 70-80 |
| Pato no espeto rotativo | 1.5 | - | não | 250 | 60-70 |
! Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em funcao dos proprios gostos pessoas.
Os tempos de pre-aquecimento doorno são pré-configurados e não podem ser modificados manualmente.
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurarça. Estas advertências são fornecidas por razões de segurarça e devem ser lidas com atençao.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não professional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o semprePEGOS, espécíficos manipulos, situados ao lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto. Qualquer除外o uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsavellos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrazonais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedmos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminacao de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o fazer doorno com folhas de alúnico.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertidamente colocado a funciona, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os.selectores estejam na posicao " " /o" quando não estiver autilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que está vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em funciona por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distência separado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) prévê que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compões em impedir potécios danios à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para lembrar o deter de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, às vezes primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de aborçamento das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definição dos programas, especialmente a "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatística posterior" (veja a Manutenção eeguardados), possibilhamorganizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras com ESPETO ROTATIVO, BARBECUE e ASSADOS sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Direcita Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Se não se efectuarem operações por 2关键时刻, o aparecido coloca-se automaticamente na modalidade stand-by.
A modalidade stand-by é indicada com o "icone Relógio" em alta luminosidade.
Assim que se efectuar novamente alguma operação no aparecido, o Sistema voltará para a modalidade operativa.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, desluge o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
- As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnções de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e fazer neutro. Se for dificil remover as manchas, entrega produits especialicos. É aconselhado exhugar com água abundante e exhugar(beforea limpeza. Não entrega pós abrasivos nem substancias corrosivas.
-
O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência antes de cada utilização, quando acredem estiver morno. Utilizeágua quente e detergente, encház e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
-
Os acesssA³rios poder ser lavados como quaisquer utensAílos, inclusive numa mAíquina de lavar loiA§a, excepto as guías corrediA§as.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.

Abra a porta inteiramente (veja a figura);

2. levante e rode as alavancas situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);

3. secure a porta dosinouslados exteriores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Em seguida puxe a porta para arente e retire-a do seu lugar (veja a figura).
Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as às vezes operações.
Verificacao das guarnicos
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). É aconsehuntavel não usar o forno antes do mesmo fazer sido reparado.
Substituição da lâmpada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Retire a tampa de vidro, utilize uma chave de parafuso. 2. Desenrosque a lampada e troque-a por outra análoga: potência 15 W, engate E 14. Monte novamente a tampa, preste atençao para colocar correctamente a guarnicao (veja a figura).
! Não utilizes a lâmpada doorno como iluminação de ambientes.
Com o programa PIROLISE a temperatura interna doorno chega a 500^ e activa-se o processo de pirôise, ou seja, a carbonização dos resíduos. A sujidade é literalmente incinerada.
Durante a limpeza automatica, as superficies podem ficar muito quentes: mantenha as crianças afastadas. Pelo vidro da porta forno é possivel observar algumas particulas que se iluminam: tratase-se de uma combustão instantânea, um fenómeno absolutamente normal, que não implica perigo algoum.
Antes de activating a funcao PIROLISE:
- com uma esponja humida retire do interior doorno os residuos maiorres. Não utilize detergentes;
- retire todos os acessórios;
- não deixe panos de prato nem pegas de tecido na maçaneta.
- positional o selector dos PROGRAMAS em "0"
! Se o fornno estiver excessivamente quente, a pirólise poderia não se pôr em functimento. Aguarde arrefecer.
! Será possível activar este programa somente(before de ser fechado a porta doorno.
Para activar o ciclo de PIROLISE premir aproximadamente 4 segundos a tecla Mediante os selectores de CONFIGURAÇÃO dos TEMPOS é possivel escolher o nível de limpeza que desejar, com a duração predefinida e que não pode ser modificada:
- Econômico (ECO): rodar o selector para “—”. Duração 1 hora;
- Normal (NOR): nível inicial. Duração 1 hora e 30 minutos;
- Intensivo (INT): rodar o selector para “+”. Duração 2 horas.
- Premir a tecla para confirmar.
Também no ciclo PIROLISE, como para um ciclo normal de cozedura, é possível programar quando o ciclo de limpeza terminará (vide Programar o fim da limpeza automatica).
- o icone = O no visor iluminado indica que a porta doorno trancou-se automaticamente assim que a temperatura chegar a valores elevados;
o ficone STOP indica que, a qualquer momento, se premir a tecla : sera possivel anular o ciclo de limpeza; - em caso de um evento anomalo, a alimentação dos elementos aquecções sera interrompida;
-undyadaportastrancada,nao sera mais possivelmodificarasprogramacoesdeduraçoefinalde ciclo.
Programar o fim da limpeza automatica
- Premir a tecla até o icone e osinous primeiros algarismos piscarem no VISOR;
- rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” ou “-” para regular a hora;
- pressione de novo a tecla até os outrosdos algarismos而成arem a piscar no VISOR;
- rode o selector de CONFIGURAÇÃO de TEMPOS para “+” ou “-” para regular os minutos;
- premir outra vez a tecla para confirmar.
- depuis que terminar o prazo, no VISOR aparecerá escrito END e tocará um sinal.
- Exemplo: são 9:00 horas, é escolhida uma PIROLISE com;nível economico e, em seguida,uma duração predefinida de 1 hora. Planeia-se as 12:30 como hora de final. O programa inicialá automaticamente às 11:30.
Os icones e aceses食欲 que foci realizada uma programação. No VISOR são muitas a hora de final de PIROLISE e a duração alternadas.
No final da limpeza automatica
Para poderAbrir a porta doorno, sera necessario aguardar a temperatura doorno abaixar ate um nivel aceitavel. Neste punto sera possivel constatar a presenca de algunos depósitos de poira branca no fundo e nas paredes doorno: retire-a com una esponja humida, com oorno frio. Por及其他lado, se desejar aproveitar o calor obtido para iniciaruma cozedura, a poira también pode ser deixada: não implica qualquer perigo para os alimentos a serem cozidos.
ManualFácil