FC 3161 IN - Forno embutido ROSIERES - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FC 3161 IN ROSIERES em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FC 3161 IN ROSIERES
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FC 3161 IN - ROSIERES e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FC 3161 IN da marca ROSIERES.
MANUAL DE UTILIZADOR FC 3161 IN ROSIERES
Obrigado por ter optado por um dos outros produits. Para tirar o maiorproveito possivel do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções deutilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, autilização e a manutenção seguras deste forno.
Mantenha este manual de instruções à mão, num local seguro, para o poder consulutar sempre que necessário.
Quando o forno for ligado pela primaira vez, ele poderá emitir fumo com um cheiro acre. Isto fica a deter-se ao facto de o agente aglutinante dos painéis de isolamento existentes à volta do forno ter sido aquecido pela primaira vez. Trata-se de um facto absolutamente normal; se ele ocorrer, tera apenas de esperar que o fumo se dissipe antes de introduzir os alimentos no forno. Devido à sua natureza, um forno aquece muito, em especial a sua porta de vidro.
Por isso, nao permita que crianças se aproximem doorno quando ele estiver quente e, em particular, quando o grelhador estiver ligado. Um dispositivo de protecao (só nos modelos preparados para esse efeito) que reduz consideravelmente a temperatura da superficie da porta doorno e que pode ser adquirido atraves dos nossois serviços tecnicos.
Este dispositivo é recomendado sempre que Hajacrianças em casa, para sua seguranca.
DECLARATION DE CONFORMIDADE:
- Os componentes realizados neste electrodométrico que podementrar em contacto comGseneros alimentares satisfazem odisporto na directiva da CEE 89/109.

Além disso, este electrodométrico satisfaz o dispono nas directivas da CEE 89/336/CEE, 73/23/CEE e alterações subsequentes das mesmas.
Depois de ter retirado o seuorno da embalagem, certifique se de que ele não aparece qualquer tipo de danos. Se tiver qualquer dudida, não o utilizez e entre em contacto com um techniciano especialico.
Mantenhao os materiais realizados na embalagem, como, por exemple, sacos de plástico, poliestireno ou pregos, fora do alcance das crianças; estas materiais podem constituir fontes de perigo para as crianças.
INFORMAÇÃO SOBRE SEGURANÇA
Oorno soitdeferareusutilizzato para o fimpara quefoiconcebido, ousea, o fornoso devera serutilidado paracozinhar alimentos. Todo e qualquerotrotoypedeutilizacao,como,porexample, para aquecer o ambiente,econsideradauma forma impropria deutilizaro fornoe,consementemente,econsideradaperigosa. Ofabricantedeclinatodaequalquerresponsabilitadepor quaisquer danosprovocados porumautilizacaoimpropria, incorrectaouirrzoaveldo forn0.
Sempre que utilizes um aparelho eletrico,deerá observar determinadas regras bxicas.
Não puxe pelo cabo para desligar a ficha do aparecido da tomada de alimentação de energia.
Não toque noorno com mês ou pés molhados ou humidos. Nunca utilize oorno quando estiver descalço. Não permita que crianças ou adultos irresponsaveis'utilzem oorno, salvo sob a supervisão de algoém responsavel. Normalmente nunca é boa ideiautilizar adaptadores, ficas multiplas e extensions.
Se oorno se avariar ou ficar defeituioso, deslgue-o, retirando a ficha do respectivo cabo de alimentacao de energia da tomada, e nao lhe toque.
Se o cabo de alimentação de energia aparecer qualquer tipo de dano, ele tera de ser imeditamente substituído. Ao proceedar à substituição do cabo siga estas instruções.
Desmonte o cabo de alimentacao de energia danificado e substitua-o por um HO5RR-F, H05VV-F, H05V2V2-F apto a suportar a corrente electrica de que o forno necessita. A substituicao do cabo devera ser sempre levada a cabo por um techniciane devidamente qualificado.
O cabo de ligação à terra (amarelo/verde) tem de ter um comprimento 10 mm superior ao comprimento do cabo de alimentação de energia.
Sempre que o seuorno necessitar de ser reparado, recorra exclusivamente a um service de assistencia的技术ica aprovado; certifique-se sempre de que so sao utilizes peças sobressalentes originais. Se estas instruções não foram cumpridas, o fabricante não poderá assegurar a seguranca doorno.
INSTALAÇÃO
Compete ao cliente proceder a instalacao do forno. O fabricante nao tem qualquer obrigacao de proceder a instalacao do forno. Se for necessaria assistencia的技术a do fabricante para repar
avarias ou defeitos resultantes de uma instalação Incorrecta doorno, esta assistência和技术nia não está coberta pela garantia. A instalação deve ser efectuada quando as instruções dos tecnicos qualificados. Uma instalação Incorrecta doorno pode causar danos em pessoas, animais ou objectos. Neste caso, o fabricante não poderá ser responsabilizzato por eles danos.
MONTAGEM DO FORNO
Monte o fornno no espaço previsto na cozinha para esse efeito; o fornro poderá ser montado sob uma bancada ou num armário vertical.
Monte o forn o na posicao devida, aparafusando-o.nessa posicao; a armacao do forn o dispoe de quatro orificios previstos para a fixacao do forn.
Para localizar把这些 orificios deben estar a porto doorno e olhar para o interior do mesmo.
Ao proceder à montagem doorno, e para assegurar uma ventilacao adequada do mesmo,deeraspeitarasdimensoesedistancias indicadas no diagrama da pag.51.
Nota: No caso dos fornos combinados com uma plac, as instruções de montagem do manual da plac terão de ser seguidas.
IMPORTANT
Para que esteorno possa travañar nas devidas condições, sera necessário que o local ode ele vaiser montado soit apropriadó. Os painéis dos armários de cozinha situados de um lado e do除外 do forno deverão ser feitos de um material resistente ao calor. Certifique-se de que as colas dos armários feitos de MADEira folheada esteyam aptas a suportar temperatas de, pelo menos, 120^ . Tanto os plácicos como as colas que não esteyam aptos a suportar estas temperatas se derreterão, provocando a deformação do armário. Depois do forno ter sido alojado no interior do armário, os componentes electrolycicos terão de ser totalmente isolados. Este requisito é um requisito de segurarly legal. Todais as proteçõesdehyde estar firmamente montadas, de modo a ser imposível proceedar à sua remoção sem recorrer a ferramentas especialis.
Remova o painei de trás do armário de cozinha em que o forno vai ser montado, a fim de assegurar a circulação de uma corrente de ar adequada à volta do forno. O forno deverá ter um não na parte de trás de, pelo menos, 45 mm.
LIGACAO DO FORNO À REDE DE ALIMENTAGAO DE ENERGIA
Ligue a fixa do cabo de alimentacao de energia a tomada. Primeiro, porém,deeracertificar-se de que existe um terreiro contacto que actua como ligacao do forno a terra. O forno tera de ser devidamente ligado a terra.
Se o Modelo deorno que adquiriu não estiver equipado com uma ficha, monte uma ficha padrão no cabo de alimentação de energia.Esta ficha deverá estar apta a Supportsar a alimentação de energia constante da placac de caractéristicas. O cabo de ligaçao à terra é amarelo/verde. A ficha deverá ser montada por um专业技术o qualificado.
Se a ficha do cabo e a tomada forexm incompatíveis,deer mandar proceder à substituição da tomada por um专业技术evidamente qualificado.
Se assim o quiser, poderá iguallymente instalar um interruptor de ligar/desligar, com uma distência minima entre contactos de 3 mm, à alimentação de energia. As ligações terão de ter em consideração a corrente alimentada edeerção satisfazer os requisitos legais em vigor.
O cabo de ligação à terra, amarelo/verde, não devaré ser ligado/desligado pelo interruptor de cigar/desligar acima referido. Quer a tomada, quer o interruptor de cigar/desligar realizados para a ligação à rede de energia devarão estar colocados de forma a poderem ser acedidos com dificuldade(before doorno ter sido instalado.
Importante: Durante a instalacao doorno, colque o cabo de alimentacao de energia de modo a que não fique submetido a temperacoes superiores a 50^ em nenhum punto da sua extensao.
Oorno satisfaz as normas e requisitos de segurarca das entidades reguladoras competentes. Oorno so poderá ser utilizado com segurarca se tiver sido ligado à terra conforme estipulado nos requisitos legais em vigor relativos à segurarca das instalacoes electricas.
Certifique-se sempre de que o forno foi devidamente ligado à terra.
O fabricante não poderá ser responsabilizzato por qualquer tipo de danos ou injúarias provocados em pessoas, animais ou objectos resultantes de uma má ligação doorno à terra, ou mesmo da sua falta de ligação à terra.
AVISO:
A voltagem e o suprimento da frequência, são visualizados num quadro (pág. 51).
Todo os cabos e fios realizados deverão estar aptos a suportarem a corrente eletrica Tmaxa de que oorno necessita.Esta corrente está indica na placac de caracteristicas.
Se tiver qualquer duvida, sera ela qual for, recorra acos serviços de um专业技术e devidamente qualificado.
SUGESTÖES UTEIS
SISTEMA DE SEGURANÇA DAS PRATELEIRAS

O fornó disponé de um novo Sistema de segurarca das prateleiras. Para a este Sistema, pode puxar as prateleiras para fora, quando pretender inspeccionar os alimentos que está a cozinhar, sem correr o risco de que a comida caia ou de que as prateleiras se desencaixem acidentalmente das paredes do fornó, tombando.
totalmente, terá de as puxar para fora e de as levantar.
GRELHAR
O grelhador doorno permite-lhe cozinhoar rapidamente os alimentos, dando-lhes um atraente tom acastanhado. Para gratinar os alimentos, recomendamos que colque a prateleira no quarto;nivel; este posicionamento da prateleira dependerá naturalmente da quantidade de alimentos,leo que recomendamos que consulte a fig.na网页 49.
Quase todos os alimentos podem ser cozinhados com o grelhador, à exception de caça muito magra e de rolos de carne. As carnes e os peixes a serem grelhadosdeerão ser previamente ligeiramente untados com oleo ou othera gordura.
TEMPOS DE COZEDURA
Para saber quais os tempos de cozedura recomendados para cozinhar os alimentos, quando utilize oorno pela primaira vez, recomendamos que consulte as tabellas constantes na páginas 49, 50. Quando adquirir mais experiência do modo de funciona do seuorno, poderá querer alterar os tempos indicados segundo o seu gosto.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe as superficies de aço inoxidavel e esmaltadas comágua morna, na qual diluiu uma很小a quantidade de detergente ou com produits indicados para a limpeza dessas superficies. Nunca utilizeiros abrasivos que poderão danificar as superficies e arruinar o aspecto do seu forno. É muito importante limpar o forno a seguir a cada'utilização.
A gordura derretida deposita-se nas paredes doorno durante a cozedura dos alimentos.
Daproxima vez que o forno for utilizes, esta gordura poder da zao a cheiros desagradáveis, podendo, inclusive, por em perigo o exito dos seu cozinhados. Limpe as paredes do forno com agua quente com deterrente; passe cuidadosamente por agua, para remove todos os traços de detergente. Para que esta tarea seja desnecessária, todos os modelos poderao ser equipados com paineis catalíticos auto-limpantes: estes paineis são fornecidos como um extra (consulte o punto intitulado FORNO AUTO LIMPANTE COM REVESTimento CATALITICO). Para limpar as grelhas de aço inoxidavel podera utilizear detergentes e esfregoes abrasivos de metal, do tipo dos "Bravo". As superficies em vidro, como a parte de cima, a porta do forno e a porta da estufa, terao de ser limpas antes de estarem frias. O incumprimento esta regra podera danificar estas superficies. Esse tipo de danos não está coberto pela garantia. Como proceder para substituir a luz inferior do forno: desligue o forno da corrente e desatarraxe a lampada. Substitua-a por una lampada identica que possa suportar temperatas muito elevadas.
Forno auto-limpante com revestimento catalítico
Tem à sua disposção, como acessórios extra, painéis especialis, auto-limpantes, revestidos por uma camada micro-porosa. Estes painéis existem para todos os modelos. Uma vez instalados these painéis, deixa de ser necessário limpar manualmente o interior doorno.
A gordura que salta para as paredes laterais doorno quando são assados ou grelhados alimentos é eliminada pela camada micro-porosa, que decompõe a gordura por meio de catalise e a transforma em gás.
No entanto, um excesso de salpicos de gordura poderá entupir os poros e, por isso, impedir a auto-limpeza. Para repor a capacidade auto-limpante, basta ligar oorno vazio à temperatura Tmaxima, durante circa de 10 a 20关键时刻.
Nunca utilizeiros abrasivos, esfregoes de metal, objectos afiados, panos rugos ou produits quimicos ou detergentes que possam danificar permanente o revestimento catalitico do seuorno.
Quando pretender assar alimentos gordos, o ideal sera utilizar tabuleiros de paredes altas e colocar um tabuleiro por baixo da grelha, para apanhar a gordura excessiva.
Se as paredes interiores doorno estiverem coberta por una camada de gordura tao espessa que o revestimento catalitico ja nao e eficaz, remove o excesso de gordura com um pano macio ou uma esponja embarbido(a) em agua quente.
Para que a limpeza automatica possa ser levada a cabo com eficácia é necessário que o revestimento catalítico do interior doorno esteja poroso.
N.B.: Todos os revestimentos catalíticos actualmente disponíveis no mercado tem uma vidautildecerca de 300 horas. Por也是如此, devera ser substituções de 300 em 300 horas de utilização.
COM GRELHA BASCULANTE DE ACORDO COM OS MODELOS

Para fácilar a limpeza da parte superior doorno, desaparafuse o parafuso de fixacao (A) situado no centro da resistencia da grelha e baixe-a. Depois de determinada a limpeza, volta a colocar no lugar a resistencia com o parafuso de fixacao (A) no seu lugar e aparafuse. NB. Para a limpeza, ver
parágrafo "Limpeza" no manual de'utilisation.
ATENÇA: o forno não deve ser colocado em funciona sem a resistência no lugar, e devidamente fixada.
ASSISTÉNCIA TÉCNICA
Antes de Telefonar para a assistência técnica
Se o forn o não estiver a trabajo, recomendamos que:
- verifièse se o forno está devidamente ligado à corrente (ficha correctamente introduzida na tomada).
Se lhe for impossível detectar a causa da avaria: deslgue o fornido da corrente, não o tente reparar e ligne para os serviços de assistência técnica.
Antes de ligar para os serviços de assistência Tecnica, porém, tomenota do número de série doorno, constante da respectiva placá de caracteristicas (vide a figura na página 51).
CONDIÇÉS DE GARANTIA
Este electrodométrico está abrangido por uma Garantia. Para Beneficiar esta garantia deverá aparecer o certificado de "Garantia Internacional", devidamente preenchido com o nome e morada do consumidor final, modelos e número de série do aparelho, e data de compra, àslem de devidamente autenticado pelo lojista. Este documento ficará sempre na posse do consumidor.
Durante o periodo de Garantia os Serviços de Assistência Tecnica efectuário a reparação de qualquer deficientência noFUNçamento do aparecido resultante de defeito de fabrico.
A Garantia não inclui deslotações a casa do cliente, que serao debitadas de acordo com a taxa de deslotacao em vigor a cada momento. Exceptua-se a 1^a deslotacao, se se efectuar no primeiro mês de vigência da Garantia, que sera gratuita.
A Garantia não inclui:
- Anomalias occasionadas por mau trato, negligência ou manipulação contrária às instruções contidas no manual, 修改ação ou incorporação de peças de procedênciaDIFFÉDA do aparecido, aplicadas por serviços tíncicos não autorizados.
-Defeitos provocados por curto-circuito ou injuria mecânica. - Qualquer service de instalacao ou explicacao doFUNICAMENTO do aparecido em casa do cliente.
-Indemnizacoes por danos pessoas ou materiais causados directa ou indirectlye.
-Troca do aparelho.
Servico Pós-Venda
Com o objectivo de satisfazer cada vez mais o consumidor final, colocamos à vossa disposicao a)nossa Rede Nacional de Assistencia Tecnica, com pessoal的技术ico devidamente especializzato.


Este electrodométrico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos residuos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE).
Ao assegurar que este produit seja correctamente eliminado, está a prevenir eventuels consequências negativas para o ambiente e para a Saúde, que, de outras forma, poderiam resultar de um tratamento Incorrecto
deeste produits, quando eliminado.
O*simbolo patente;neste produits indica que ele nao pode ser tratado como lixo domestico.Em vez disso,deve ser entrega no centro de recolha apropriadao,para reciclagem do equipamento eletrico e electronoico.
A eliminacao deste produits deve ser levada a cabo de acordo com os regulamentos localmente aplicacoes à eliminacao e ao tratamento de lixo e resíduos.
Para obter informações mais detalhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produits, agradecemos que entre em contacto com a entidade municipal competente, como o服务于 eliminação de lixos e resíduos ou com o estabelecimento comercial ond e adquiriu o produto.
UTILIZACAO DO CONTA MINUTOS

Para seleccionar o tempo desejado, rode totalmente o botão no sentido dos ponteiros do relógio e em seguida volté a rodar no sentido invenso, às ao tempo desejado.
Este controlo dá-lhe a possibillade de escolher o tempo de cozedura que pretende, desligando automaticamente o forno uma vez terminado o tempo selecionado (máx. 120 min). Uma vez terminado o tempo selecionado o programador volta à posicao O e um sinal sonoro informa que o forno se desligará automaticamente. O forno apenas functionará deposite
de selecionar o tempo ou com o programador na posicao (simpilo).
Duração do
modo de cozedura escolhido

Para selección o tempo, empure o botão de controlo e rode-o no sentido inverso aos ponteiros do relógio às ao tempo correto.
Para selección o conta-minutos, selección o tempo de cozedura rodando o botão no sentido invenso aos ponteiros do relógio, sem empurrar, até o tempo desejado aparecer no poucoço主義o do estado esquerdo do relógio (max. 180关键时刻).
Quando o tempo desejado terminar o relógio emitirá um sinal sonoro e o forno delve ser desligado manualmente. Para parar o alarme rode o botão até aparecer no主義or.
UTILIZACão DO PROGRAMADOR ELECTRONICO
| FUNções | COMO SELECTIONAR | COMO DESLIGAR | O QUE FAZ? | PARA QUE SERVE |
| CONTAMINUTOS | • Mantenha pressionado o botão. • Pressione os botões para selecionar o tempo desejado. • Solte todos os botões. | • quando o tempo termina um sinal sonoro é emitido (este sinal sonoro parára por si são, contudo pode ser parado imeditamente pressionando). | • Um sinal sonoro é emitido no final do tempo seleção. • Para verficar quanto tempo restà até ao fim do tempo seleção. pressione o botão. | • É possivel utilizear oorno como relógio com alarme (mesmo sem oorno está ligado para cozinho). |
| FUNÇÃO MANUAL | • Pressione o botão. • Selecione a função de cozedura através do botão de seleção de funções. | • Coloque o botão de seleção de funções na posicao O. | • Forno disponível para utilizesação | • Para cozinho os pratos desejados |
| SELEÇÃO DA DURAÇÃO DO TEMPO DE COZEDURA | • Mantenha pressionado o botão TIMER. • Pressione os botões para selecionar a duração do tempo de cozedura desejada. • Solte todos os botões. • Selecione a função de cozedura através do botão de seleção de funções. | • quando o tempo seleção terminar o forno desligar-se-à automaticamente. • Case deseje terminar a cozedura mais cedo colocque o botão de seleção de funções na posicao) ou seleção o tempo para 0.00 (botões TIMER e V▲). | • É possível verficar qual o tempo seleção. Para prato escolhido. • Para verficar quanto tempo restà até ao fim do tempo seleção. pressione o botão TIMER. • Para alterar o tempo seleção. pressione o botão TIMER e seleção o novo tempo pressionando. | • No final do tempo seleção. o forno desligar-se-à automaticamente e está emitido um sinal sonoro. |
| • Normalmente esta função é usada em conjunto com a função de duração do tempo de cozedura. Por exemplo um cozinha-do que demore 45 minutos e deva estar pronto às 12:30 h. Neste caso proceeda da segunte forma: Selecione a duração do tempo de cozedura de 45 minutos (TIMER e V▲). Selecione a hora de fim de cozêrdura, para as 12:30 h. | ||||
| FIM DO TEMPO DE COZEDURA | • Mantenha pressionado o botão END. • Pressione os botões V▲ para selecionar a hora a que deseja que o forno se deslfigure. • Solte os botões. • Selecione a função de cozedura através do botão de seleção de funções. | • Na hora seleção.ada o forno desligar-se-à. • Para desligar manual-mente seleção no selector de funções a posicao 0. | • É possível seleção.ada o hora de fim de cozedura. • Para verficar a hora seleção. pressione o botão END. • Para alterar a hora seleção. pressione o botão END em conjunto com V▲. |
ACERTAR O RELÓGIO

ATENÇão: a primaira operação que deve ser levada a cabo après a instalação do forno ou antes um corte de energia (faculdamente detectado no display onede pisa 00) é o acertar das horas. Proceda da segunte forma.
- Mantenha pressionados os botões TIMER e END. (♂ e TIMER em outros modelos)
- Selezione a hora com os botões
- Solte todos os botões.
ATENÇÃO oornosolefuncao se estiver selecionadaa funcao manual ouapós o acertar da hora.
NOTA em algunos modelos os símblos 📁 são substituções por + e - .
Se a hora de fim de coze-dura é seleccionada (através do botão END) sem que sera seleccionada a duração do tempo de coze-dura, o forno começará a funcional de imedito e desligar-se-a à hora seleccionada.

ACERTAR O RELÓGIO
Para selecao a hora correcta empure e rode o botao no sentido invenso acos ponteiros do relógio até o relógio indicar a hora correcta. Uma vez feita esta operacao solte o botao de controlo.
ATENÇA O forno so funciona se estiver selecionada a funcão manual ou antes o acertar da hora.
| FUNÇÃO | COMO SELECTIONNER | COMO DESLIGAR | O QUE FAZ? | PARA QUE SERVE |
| FUNÇÃO MANUAL | ·Rode o botão de controlo no sentido inverto os ponteiros do relógio, sem empurrar, às vezes o*simbelo\(\text{山}\)aparecer no主義or (E). | ·Rode o selector do forno para a posicção O. | ·Forno disponible para utilização | ·Para cozhar os pratos desejados. |
| SELEÇÃO DA DURAÇÃO DO TEMPO DE COZEDURA | ·Selecao primeiro a função de cozedura e a temperatura desejadas. ·Selezione e duração do tempo de cozedura desejado rodando o botão de controlo no sentido invvers o ponteiros do relógio às vezes o tempo de curação desejado aparecer no主義or (E) ·O fornoComeçará a func- cionar de imeditado e desligar-se-à automaticamente no final do tempo selecionado (Tempo máximo 180 horas / 3 horas). | ·No final do tempo selec- cionado o forno desligar- se-à automaticamente- te sentido emitido um sinal sonoro. ·Para cancelar o tempo selectionado rodeo botão de controlo às vezes o*simbolo\(\text{山}\)aparecer no主義or (E) | ·Épossível verficar o tempo de cozedura selecionado para o prato escolhido. | ·No final do tempo selec- cionado o forno desligar- se-à automaticamente- sendo emitido um sinal sonoro. |
| FIM DO TEMPO DE COZEDURA Não disponível para o Modelo 2D 364. | ·Primeiro seleção a função de cozedura e a temperatura desejadas. ·Para selectionar a hora de iniciço de cozedura puxe o botão de controlo e rode- o não sentido invvers dos ponteiros do relógio às vezes a maior F estar na posicção da hora de iniciço desejada. ·Para selectionar a duração do tempo de cozedura desejada rodeo botão de controlo no sentidos dos ponteiros do relógio, sem empurrá-lo, às vezes o tempo desejado aparecer no主義or (E). | ·No final do tempo de cozedura selecionado o forno desligar-se-à automaticamente e está emitido um sinal sonoro. ·Para cancelar a função selectionada rodeo botão de controlo no sentido invvers aos ponteiros do relógio às vezes o*simbolo\(\text{山}\)aparecer no主義or (E): ·O alarmé deve ser desligado rodando o botão de controlo às vezes o*simbolo\(\text{山}\)aparecer no主義or (E) | ·Permitte programar o forno para que o prato esteja antes à hora desejada. | ·Exemplo: se o prato tem de ser cozinhado em 45 horas e precisa de estar antes à 12:30; Selectionafunção desejada Selectiono,início de cozedura para as 11:45 (12:30 menos 45 horas) Selectiono temo de cozedura para 45 horas No final do tempo de cozedura selecionado o forno desligar-se-à automatistically. |
INSTRUÇÉS DE OPERação
A nossa gama de produits inclui diversos estilos e cores. Para identificar as espécificações tínicas e as funções do Modelo que adquiriu, consulta os DIAGRAMAS que se seguem.
Alguns modelos com botões de empurrar / puxar, pressionam-se para ejectar antes de se rodarem.
Durante o funciona do forno a luz interna manter-se-à acesa.
FORNOS ESTÁTICOS - FORNO MULTIFUNções

Botão de seleção da função

Botão de controlo do termostátó

Botão de seleção da função + termostáto (forno estácico)
| Função | Fornos estáticos | Forno multifunções | |||
| Botão de selecçao da função | Botão de controlo do termo-státo | ||||
| Acende a luz interna do forno.Activará automaticamente a ventoinha de refrigeração(apenas para modelos com ventoinha de refrigeração). | |||||
| DescongelaçãoSe o botão de seleção de funções estiver colocado{nosta posicao, a ventoinha circula o ar à temperatura ambiente à volta dos alimentos congelados, fazendo com que fiquem descongelados em algumas minutos sem que o teor deproteinas dos alimentos sobra qualquer alteração}. | |||||
| 50÷MAX | 50÷MAX | Forno ventilado:Uma ventoinha SOPRA o ar, para os diversos níveis do forno. Esta é a forma ideal de cozinhar多人os típos de alimentos ao mesmo tempo (como, porexample, carne e peixe), sem que os seu's sabores e cheiros se mistrem. Neste modo deutilização, os alimentos sãocozinhados com suavidade,sendo, consequentemente, o ideal para confecionar pão-de-lo, bolos, etc. | |||
| 50÷200 | Porta fechada - grelhado ventilado.O ar é aquecido pela resistência do grelhador e a ventoinha SOPRA o ar para os alimentos à temperatura necessária.Esta temperatura estende-se dos 50°C acos 200°C. A função de grelhador com ventoinha é uma excellentealternativa a assar alimentos no espto. É, aliás, a função ideal para assarmesmo grandes quantidades de aves, salsichas e carnes vermelhas. | ||||
| 50÷MAX | Baixo elemento com maior ventilação.Esta função é ideal para travessas delicadas (tarteiras, travessa para "suffle"). | ||||
| MAX | Função de aquecioamentoEstafunção é recomendada para aquecer comida précozinhada, posiccionandoa prateleira no sencondo;nível a conta de cima, ou para descongelar paoou pizza posicionando a prateleira no;nível mais baixo. | ||||
| 50÷MAX | Conceção naturalNeste modo de operacao são usadas as两大resistências inferior e superior.Trata-se da forma convencional de assar e cozinhar. É a forma ideal de assarcarne e caça, cozer biscoitos e assar maças; com this mode de operacaoos alimentos ficam com bom aspecto e estaladiços. | ||||
| 50÷MAX | Grelhados - porta fechada.O interruptor da opção de grelhados, funcaiona infra-vermelhos.Esta funçãoé ideal para cozinhar carnes de maior espessura (salsichas e bacon). | ||||
| 50÷MAX | Modo de cozedura de pizzasO calor intenso produzido durante este modo de cozedura é similar aoproduzido nos formos de lenha Tradiconais, especialis para a cozedura depizzas. | ||||
| Grill mais espeto giratórioGrelhador/espto rotativo.Esta função éutilizada para assar alimentos com o espoto. | |||||
** Programa testado de acordo com o CENELEC EN 50304
** Programa testado de acordo com o CENELEC EN 50304 utilizao por definicao na classe energética.
N.B. Em todos os modelos So em algunos modelos
LABELAS DE TEMPOS DE COZEDURA
Os tempos sugeridos nas tabelas que se seguem revestem-se de mero caracte orientativo, podendo variar em funcao da qualidade, da frescura, da dimenso e da espessura dos alimentos e ainda segudo o seu gosto pessoal. Deixe sempre os alimentos cozinhados repoussarem algoqns minutos ante de os servir, poi todos os alimentos continuam a cozer antes de serem retirados doorno.
Conselhos uteis
Desligue oornoelo menos 10 Minutes ante do tempo indicado, deixando os alimentos no seu interior. esta medida, além do mais, permitir-lhe-á poupar energia e completing a cozedura a seu gosto. Para que a superficie dos alimentos não fique demasiado seca é indispensable reduzir a temperatura.
Posicao da prateleira

Forno electrico estático Forno com ventoinha electrico
| Alimentos | Quantidade | Nivel | Tempo de cozedura em minutos | Tempe- ratura doorno | Nivel | Tempo de cozedura em minutos | Tempera- tura doforno | Observações |
| • Massas | ||||||||
| Lasanha | Kg 3,5 | 2 | 70 - 75 | 220 | 2 | 60 - 65 | 200 | Coloque a lasanha no forno quando ele estiver frio |
| Cannellonis | Kg 1,8 | 2 | 50 - 60 | 220 | 2 | 40 - 50 | 200 | Coloque a lasanha no forno quando ele estiver frio |
| Massa cozinhada no forno | Kg 2,5 | 2 | 55 - 60 | 220 | 2 | 45 - 50 | 200 | Coloque a lasanha no forno quando ele estiver frio |
| • Pão, pizzas | ||||||||
| Pão | Kg 1 de massa | 2 | 35 prerisc.10 | 200 | 2 | 30 - 35 prerisc.10 | 180 | Dé a forma de um pão à massa e faça uma cruz com uma faca no topo. Deixe a massa levedar durante, pelo menos, 2 horas. Unte a forma e coloque a massa do pão no medio dela |
| Pizzas | Kg 1 | 1 | 25 - 35 | 190 | 1 | 20 - 25 | 190 | Aqueça previamente o forno durante 15 minutos e coloque as pizzas numa forma prevalente undada. Guarneça a base da pizza com tomate, queijo, fiambre, Óleo, sal e orégões. |
| Pastéis (congelados vol au vents) | n° 24 unids. | 1 | 30 - 35 | 220 | 2 | 25 - 30 | 200 | Coloque os 24 vol au vents no forno e deixe-os cozinhoar |
| 4 fogadas | gr. 200 de massa cada | 2 | 25 - 30 | 200 | 2 | 20 - 25 | 180 | Aqueça prevalente o forno durante 15 minutos,unte a forma,tempera as 4 fogadas com Óleo e sal e deixe-as levedar, à temperatura ambiente, durante pelo menos 2 horas antes de as colocar no forno |
| • Carne | ||||||||
| Todos os types de carne podem ser cozinhados em recipientes tanto de bords altos como de bords baixos. Se optar por um recipientede bords baixos, é aconselhável tapá-lo, a fim de evaporar que o forno fique sujo com os salpicos dos condimentos realizados no tempero da carne. As carnes confecionadas em recipientes cobertos ficam mais macias e com maior sucos, quando que as carnes cozinhadas emrecipientes descobertos resultam mais tostadas. Os tempos de cozedura indicados aplicam-se tanto à cozedura em recipientes cobertos como à cozedura em recipientes descobertos. | ||||||||
| Peça de vaca inteira | Kg 1 | 3 | 70 - 80 | 220 | 3 | 50 - 60 | 200 | Coloque a carne num pirex de bordo alto com sal e pimenta. Vire a carne a meio dacozedura. |
| Lombo de porco assado | Kg 1 | 2 | 100 - 110 | 220 | 2 | 80 - 90 | 200 | Tempere a carne com sal, pimenta, Óleo, manteiga e temperos naturais e leve-a ao forno num pirex tapado. |
| Lombo de vitela assado | Kg 1,3 | 1 | 90 - 110 | 220 | 2 | 90 - 100 | 200 | Idem. |
| Lombo de vaca assado | Kg 1 | 2 | 80 - 90 | 220 | 2 | 80 - 90 | 200 | Idem. |
| • Peixe | ||||||||
| Truta | 3 interas / Kg 1 | 2 | 40 - 45 | 220 | 2 | 35 - 40 | 200 | Cozinhe as trutas num pirex, coberto, com Óleo, sal e cebolas. |
| Salmão | 700 gr. em postas de 2,5 cmcm de espessura | 2 | 30 - 35 | 220 | 2 | 30 - 25 | 200 | Cozinhe o salmão num pirex sem tampa,com sal, pimenta e Óleo. |
| Solha | Filetes / Kg 1 | 2 | 40 - 45 | 220 | 2 | 35 - 40 | 200 | Cozinhe a solha temperada com sal e 1 colher de Óleo. |
| Dourada | 2 inteiras | 2 | 40 - 45 | 220 | 2 | 35 - 40 | 200 | Cozinhe em recipiente coberto, com Óleo e sal. |
Forno electrico estantino
Forno com ventoinha électrique
| Alimentos | Quantidade | Nível | Tempo de cozedura em minutos | Tempe- ratura do forno | Nível | Tempo de cozedura em minutos | Tempera- tura doforno | Observações |
| • Avex, coelho | ||||||||
| Galinha | Kg 1-1,3 | 2 | 60 - 80 | 220 | 2 | 60 - 70 | 200 | Tempere a galinha com condimentos naturais e muito pouco óe o colque-a num pirex de bordos altos. |
| Frango | Kg 1,5-1,7 | 2 | 110 - 120 | 220 | 2 | 100 - 110 | 200 | Idem. |
| Coelho aos pedações | Kg 1-1,2 | 2 | 55 - 65 | 220 | 2 | 50 - 60 | 200 | Coloque os pedações de coelho, de dimensoes semelhantes, na piingadeira e temperate com condimentos naturais. Se necessário, vire a carne a meio da cozedura. |
| • Doces e pastelaria | ||||||||
| Tarte de chocolate na forma | 1 | 55 | 180 | 1 | 50 | 160 | Em forma de tarte de 22 cm de Ñ. Aqueça previamente o forno (10 min.). | |
| Torta de cenoura na forma | 1 | 55 | 175 | 1 | 40 - 45 | 160 | Em forma de tarte de 22 cm de Ñ. Aqueça previamente o forno (10 min.). | |
| Torte de fruta (damascos ou alperces) | 700 gr | 1 | 40 | 200 | 2 | 30 - 35 | 180 | Em forma de tarte de 22 cm de Ñ. Aqueça previamente o forno (10 min.). |
| • Legumes | ||||||||
| Funcho | 800 gr | 1 | 70 - 80 | 220 | 1 | 60 - 70 | 200 | Coloque o funcho partido em 4 blocados com a parte de dentro voltada para cima, tem-perados com manteiga e sal num pirex e cubra. |
| Abobrinha | 800 gr | 1 | 70 | 220 | 1 | 60 - 70 | 200 | Corte em fatias e coza num pirex, cobertas, com manteiga e sal. |
| Batatas | 800 gr | 2 | 60 - 65 | 220 | 2 | 60 - 65 | 200 | Corte em blocados iguais e cozinhe num pirex coberto com Óleo, sal, oregões ou rosmaninho |
| Cenouras | 800 gr | 1 | 80 - 85 | 220 | 1 | 70 - 80 | 200 | Corte às rode-las, e cozinhe num pirex tapado. |
| • Fruta | ||||||||
| Maçás inteiras | Kg 1 | 1 | 45 - 55 | 220 | 2 | 45 - 55 | 200 | Cozinhe num pirex ou recipientete cerâmico, sem tapar. Deixe arrefecer no forno. |
| Péras | Kg 1 | 1 | 45 - 55 | 220 | 2 | 45 - 55 | 200 | Idem. |
| Péssegos | Kg 1 | 1 | 45 - 55 | 220 | 2 | 45 - 55 | 200 | Idem. |
| • Grelhados | ||||||||
| Pão de forma tostado | 4 fatias | 4 | 5 (pré-aqec.: 5 min.) | Grelhador | 4 | 5 (pré-aqec.: 10 min.) | Grelhador | Coloque o pão sobre a grelha. Volte as fatias a meio. Atença: deixe o pão ficar nouve do forno, a repousar, antes de servir (forno desligado). |
| Tostas rechecadas | 4 | 3 | 10 (pré-aqec.: 5 min.) | Grelhador | 3 | 5/8 (pré-aqec.: 10 min.) | Grelhador | Coloque as tostas sobre a grelha apoiaDA na pingadeira: volta-as quando ficarem douradas. |
| Salsichas | n°6 / Kg 0,9 | 4 | 25/30 (pré-aqec.: 5 min.) | Grelhador | 4 | 15/12 (pré-aqec.: 10 min.) | Grelhador | Corte-as ao meio e colique-as sobre a grelha (pare de dentro voltada para cima). Volte a meio da cozedura. Atença: convém controlar visualmente a uniformidade da cozedura. Se está não sekekurnar uniforme, troque a posicao das salsichas mais passadas com as menos passadas. |
| Entrecosto | n°4 / Kg 1,5 | 4 | 25 (pré-aqec.: 5 min.) | Grelhador | 4 | 15/20 (pré-aqec.: 5 min.) | Grelhador | Certifique-se de que o entrecosto está exposto acosos e feitos totais do grelhador principal. |
| Coxas de frango | n°4 / Kg 1,5 | 3 | 50/60 (pré-aqec.: 5 min.) | Grelhador | 3 | 50/60 (pré-aqec.: 10 min.) | Grelhador | Temperate concondimentos naturais e volté de vez em quando. |
| INSTALLAZIONE | IT |
| INSTALLATION | GB |
| INSTALACION | ES |
| INSTALLLATIE | NL |
| INSTALLATION | DE |
| INSTALLATION | FR |
| INSTALAÇÃO | PT |


02-2005 Cod. 41013329

O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadper gralhas, erros tipograficos ou de transcricao/traducao contidos在此 manual. Reservamonos o direito de introduzir alteracoes nos nossois produits, conforme necessario, tendo inclusive em atencao osinterestingos respectivoconsumo, sem prejuizo dascharacteristicas associadas à seguranca ou ao funcaoamento dos electrodomesticos.
ManualFácil