IPL6000 I-LIGHT PRO - Depilação a luz pulsada REMINGTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho IPL6000 I-LIGHT PRO REMINGTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre IPL6000 I-LIGHT PRO REMINGTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Depilação a luz pulsada em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual IPL6000 I-LIGHT PRO - REMINGTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. IPL6000 I-LIGHT PRO da marca REMINGTON.
MANUAL DE UTILIZADOR IPL6000 I-LIGHT PRO REMINGTON
Não utilize no rosto.
Não utilize perto de água.
O i-Light é um disposito do uso de domestica para remoço de pêlos corporais que utilize a Tecnologia de IPL (Intense Pulse Light, Luz Pulsada Intensa). Trata-se da mesma Tecnologia usada nos salões e clinicas professionis de remoço de pêlos. Se for利用率 corretoamente, poderá contribuir para a redução de pêros de longa vida.
O que é a Luz Pulsada Intensa (IPL) e como funciona o i-Light?
O i-Light funcaiona dirigindo um impulo intenso e muito curto de luz paraaretho pele. A energia da luz é absorboviraWhile melanina contida no folicuo do pelo, anulando temporamente o mecanismo de crescimento do pelo e retardando o crescimento do mesmo.Os foliculos dos pelos passam, normalmente, por tres fases durante o ciclo de crescimento do pelo. Estas fases são:
Fase de anagénese (fase de crescimento) - a fase de crescimento activo dos folliculos do pêlo. A concentração de melanina está no seu nível mais elevado dado que é responsavel pela pigmentação do pêlo. Apenas os pêlos que estiverem na fase de anagénese está sensíveis ao tratamento com IPL (fig. 2).
Fase de catagènese (fase de regresso) - tratse-se de uma fase de transico curta, que se segue a fase de anagenese e assimilata o final do cresascimento activo do pelo. Demora normalmente entre 2-3 semanas (fig. 3).
Fase de telogénese (fase de repouso) - o fólico do pêlo fica totalmente em repouso durante esta fase, que é a fase mais longa e dura cerca de 100 dias. Durante this periodo, os pêlos novos empurram os pêlos mais antigos, permitindo assim que o ciclo de crescimento-Recomec (fig. 4).
O que esperar do i-Light
Os��os estudos confirmaram a reducao significativa de plos apso apenas um unico tratamento. No entanto, normalmente nao obtidos resultados optimos com apenas uma sessao. Para melhores resultados, repita a sessao de tratamentos sempre que observar o recomeço do cresascimento do pelo. Os resultados variam de Pessoa para Pessoa, no entanto, a maior ia voltar a fazer um tratamento das areas pretendidas de das em das semanas perfazando tres tratimentos ate serem alcancados os resultados desejados.
Alguns dias après o primeiro tratamento podera observar que os pêlos cairam.
Ocorreraalgumcrescimento delpels que seraenemodesensos,maisfinoesmaisclarosdoqueospelos originais.Este novocrescimentoestayprevistoéperfeitamente normal.
PORTUGUES
Fig 2

Fase de anagenese
Fig3

Fase de catagènese
Fig4

Fase de telogenese
STOP
Avisos e precauções de segurança
PRECAUÇOÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
Antes devenir acursor o i-Light:
Certifique-se de que Ie todos os.
Avisos e Informacoes de Seguranca.
Use aabela o e sensor de tipo de pele para determinar se esta aparelho é indicado para si. Aabela de tipo de pele encontrar-se na embalagem e narenteareth设计方案.
Tipedepele
Consulte aabela de tom de pele na网页 2.
- Não utilize em pele naturallytica escura (como V e VI de Fitzpatrick), pouis poderá resultar em queimaduras, bolhas e alteracoes do tom de pele.
- Não utilize em pece bronzeada ou que tenha sido exposta recentemente ao Sol, País可能导致 queimadururas ou danos na pele.
- O i-Light não é eficaz em pêlos corporais naturalmente brancos, cinzentos, louros ou ruivos.
Áreas a não tratar
- Não utilize no rosto ou no pesço.
- Não utilize nos mamilos, na aureola nem nos orgados genitais.
- Não utilize se tiver tatuagens ou maquilhagem permanente na区内a ser tratada.
- Não utilize em sinais castanho-escuros ou pretos como verrugas,scaras de nascença ou sardas.
PORTUGUES
- Não utilize sobre uma区内 que tenha sido sueja recentemente a cirugira, peeling profundo, abrasão com laser (resurfacing), cicatrizes ou pele que tenha sido lesada com queimaduras ou escaldões.
Quando não utilizes/Quando evitar utilizes o i-Light
- Não utilizes se estiver gratida ou a amentar.
- Não utilizes se tiver sido exposta a bronzeamento artificial ou natural nas ultimas 4 semanas.
- Não usar em pele seca ou frágil Causeada peelingo químicos, peelingos glicólicos ou acidos alfa-hidroxi (AHAs).
- Não aplicar mais do que uma vez na mesma area pois pode fazer queimaduras.
- Não utilizes na mesma area da sua pele mais do que uma vez por semana.
- Não utilizes antes de 14 dias après o tratamento de microdermoabrasão.
- Não utilizes se ja estiver a fazer tratamentos de remoção permanente de pêlos.
- Não utilizes se tiver doença de pele tal como cancro de pele activo, um historiolar de cancro de pele ou qualquer及其他 cancro localzado nas areas a tratar, ou se tiver lesões pré-cancerosas ou varías verrugas atipicas nas和地区 a tratar.
- Não utilizes se tiver epilepsia com sensibilitadê à luz.
- Não'utilizar se tiver um historial de disturbio de colagénio, incluindo um histórico de formação de cicatriz de quelode ou um historial de ma cicatrização de feridas.
- Não utilizes se tiver um historiolar de distúrbio vascular, como Presence de varizes ou ectasia vascular nas areas a tratar.
- Não utilize ser a sua pele for sensível à luz e causar irritação ou reação alergica. Se estiver a组织开展agentes ou medicamentos fosseisibilizantes, verifique o folho do aplicação. Nunca utilizes o apoloque ao meismo poderearascações foatoalergicas ou fototóxicas ou se tiver de evitar a exposão ao sol durante a toma de um medicamento.
- Não utilizes se tiver diabetes, lápus eritematoso, porfíria ou doença cardíaca congestiva.
- Que Utilizou en arex de pele que se estjaem a ser tratadas, ou tenham sido recentement tratadas, com acidos alfa-hidroxi (AHAs), acidos beta-hidroxi (BHAs), isotretinoina de aplicacao tópica e azido azelaico.
- Não让人们 tomou nos últimosarethesiseisometeisotetrinoana oral de nome comeralAccutane ou Roaccutane. Este tratamento pode tornar a paeis mais susceptivel acortes, feridas ou irritacoes.
- Não utilizes se tiver algo problema hemorragico ou se toma medicamentos anticoagulantes, incluindo doses elevadas de aspirina de forma a que não está possível no minimum uma semana de eliminacao antes de cada tratamento.
- Não让人们 tiver infecções, eczema, queimaduras,folliculos inflamados, lacrasões abertas, abrasões, cirurgias, herpes simplex, feridas ou lesmos e hematomas nas Areas a tratar.
- Não让人们 se tiver um historico de doença imunossupressora (incluindo infecção por VIH ou SIDA) ou se与发展ar medicacao imunossupressora.
- Não uso se estiver a.tomar analgésicos,que reduzem a sensibilitadao calor.
- Não utilizes se costuma usar desodorizantes de longa duração, caso contrário pode originar reações de pele.
PORTUGUES
- Não utilizes por cima ou perto de elementos artificiais tais como implants de silicone, implantes contracteiivos Implanon, pacemakers, orificios de injecção subcutaneos (doseador de insulina) ou piercings.
INSTRUÇOES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO - PARA REDUZIR O RISCO DE QUEIMADURAS,CHOQUES ELECTRICOS,INCENDIO OU FERIMENTOS:
Tal como antecece con a majoria dos aparelhos electricos, as partes electricas posseum tensao mesmo quando o interruptor está resignado.
Para reduzir o risco de ferimentos ou morte porCHOque elctrico:
- Este aparecidoensodeve serutilizzato por umadulto ou soba vigilancia de umadulto responsavel.
- Utilize e guarde o aparelho fora do alcance das crianças.
- Desligue sempre a unidade da tomada eletrica imeditamente antes a utilização.
- Não utilize perto de água.
- São colque nem guarde este aparelho num local onde posso cair ou ser puxado paraaretho de uma banheira ou bacia.
- Não coloque nem deixe cair dentro de água ou outras liquido.
- Não procure agarar aunitiese se a mesma tiver caido dentro de agua ou noutro liquido. Deslique aunitiese imeditamente
- Não tente(agarrar a unidade se está tiver ficado molhada. Desígue a unidade imeditamente.
- Desligue a unidade antes de a limpar.
- Mantenha sempre a equipe seca.
- Se deslocar a unidad de um ambiente muito frio para um ambiente muito quente, aguarde proximamente 2 horas antes de a user.
- Não utilizecessórios ou peças que não sejam fornecidos pela)nossa Empresa.
- Não torça ou dobre o cabo de alimentação, e não o enrole à volta do aparelho.
- Se o cabo de corrente estiver danificado, o fabricante, o seu agente de serviceico Tecnico ou algoem equivalente qualificado defera substui-lo a fim de evacitar accidentes.
- Utilize e guarde o produit a uma temperatura entre 15^ e 35^ .
- Não deixe o aparecido desacompanhado quando estiver ligado.
PORTUGUES

Preparar para utilizes
Referência de DIAGRAMa da unidade i-Light (pagina 3)
1 Interruptor de ligação
2 Entrada de energia
3 Unidade de base do i-Light
4 Peça de máo do i-Light
5 Botao de disparo
6 Botao de selecao do nivel de intensidade
7 Indicador do modo de arrefecimento
8 Visor do indicator do estado da lampada
9 Visor de selecao do nivel de intensidade
10 Sensor do tipo de pele.
11 Cabo da pegade mao
12 Janela de disparo
13 Sensor de contacto com a pele
14 Botoes de libertacao do cone do nariz
15 Cassete de luz
16 Cone do nariz
17 Cabo de alimentacao
18 Pano sem pelo
Familiarize-se com as caracteristicas do seu novo aparelho i-Light Janela de disparo (fig. 1-12)
A janela de disparo é uma janela de vidro filtrado com proteção UV Incorporada que permite que comprimentos de onda espécicos de luz passuem da peça de são para a sua pêle e folículos dos pélos.
AVISO: Inspeccione sempre a janela de disparo antes dautilização para assegurar que não existem danos nas lentes.
AVISO: Antes da utilização, limpe sempre a janela de disparo com o pano sem pélicos fornecido para asseguir que não existe gordura ou residuos na lente.
PORTUGUES
Sensor de contacto com a pele (fig. 1-13)
O sensor de contacto com a pele é um mecanismo de segurar que impede que o dispositivo está activado acidentalmente. Para que o dispositivo está activado, o sensor de contacto com a pele deverá ser totalmente pressionado contra a pele.
Botão de disparo (fig. 1-5)
O botão de disparo está localizzato na peça de maior. Para fazer a lampada de disparo, asseguire-se de que o sensor de contacto com a peça está totalmente entgatado e prima o botão de disparo.
Visor do indicator de estado da lampada (fig. 1-8)
O dispositivo está pronto a disparar quando o visor do指示o do estado da lampsada estiver iluminado a verde.
NOTA: Se o botão de disparo estiver premido E o sensor de contacto com a pele não estiver totalmente entegado OU o visor do指示or do estado da lampada não estiver iluminado, ouvir-se-à um sinal sonoro.
Quando o visor do indicator de estado da lampada ficar iluminado em amarelo, existem ainda 150 disparos na lampada de disparo. quando o visor do indicator de estado da lampada piscar a amarelo, a cassette da lampada ja está gasta e não funciona. Terá de substituir a cassette da lampada para poder continuar a utilizeso dispositivo.
Botoes de libertação do cone do nariz (fig. 1-14)
AVISO: Assegure-se SEMPRE de que aunities está DESLIGADA e que o cabo de alimentacao está desiglado antes de remover o cone do nariz. Se o cone do nariz forremovico com aunities LIGADA, todas as luzes do indicator naunities de base piscarão ou ouvir-se-ão various sinais sonoros.

Conhecer o i-Light
Cassete de luz (fig. 1-15)
Cada cassette de luz tem uma vida de 1500 disparos. quando todos os disparos tiverem sido usados a cassette tem de ser substituidia.
Modelo de substituição: SP-6000 SB
PORTUGUES
Seleção do;nível de intensidade (fig. 1-6)
O dispositivo i-Light está equipado com 5 niveis de intensidade. O;nivel 1 é o mais baixo e o 5 o mais alto.
SUGESTão: para obter os resultados mais eficazes, utilize sempre o;nível de intensidade mais elevado que não cause desconforto na pela. Para determinar o;nível de intensidade a usar, observe o número de luzes aceças no visor de selecao do;nível de intensidade.
O disposítivo i-Light sera automaticamente configurado para o nível de intensidade 1 cada vez que o disposítivo sera ligoado. Para alterar o nível, prima o botão de seleção de nível de intensidade.
Testo dispositivo i-Light na sua pele (fig. 5)
- Reveja os avisos e as precauções de segurança.
- Familiarize-se com as caracteristicas do(AParelho i-Light.
-
- Consulte aabela de tons de pele para garantir que o tom da sua pele está.
- Mantenha aarea de pele que pretende tratar contra o sensor durante algoins segudos. Se a sua pele for adequada, o aparelho emitir um sinal sonoro agudo e ligar-se-á. Se a sua pele não for adequada, o aparelho emitir um sinal sonoro grave e permanecerá desligado.
- Teste o dispositivo i-Light numa很小a sequao da pele e aguarde 48 horas para garantir que nao existem reacoes adversas.

5




PORTUGUES
Trate as partes pretendedas com o dispositivo i-Light
Prepare a pele para o tratamento
- Assegure-se de que a�� a tratar está limpa e sem gorduras, desodorizantes, perfume, maquilhagem, locções ou cremes. Rasa o pés do"aque a tratar.
- Nunca utilize cera, epilapaç, tesoura ou produits de depilaçao para remove os pêlos uma vez que o seu efeito e contrário ao processo IPL.
Prepare o dispositivo para o tratamento
- Desenrole o cabo da peça de mão da base do i-Light e pouse a peça de mão no suporte. Localize o interruptor de ligaçao na base do i-Light e assegure-se de que a unidade está DESLIGADA.Ligue o cabo de alimentação à base do i-Light na entrada de alimentação. Ligue o cabo à tomado de parede. Ligue o interruptor de ligaçao (fig 6).
- Use o sensor do tipo de pele para desbloquear aunities. Tera de desbloquear aunities para cada parte do corpo que deseje tratar.
- SeLECTIONO nivel de intensidade desejado.

6

7

Trate as areas pretendidas com o dispositorio i-Light
O dispositivo i-Light estaevinado comdoismosdefunacionamento:modeo de disparo simples e modeo de disparo multiplio. Odispositivo i-Light sera automatamente configurado por o modo de disparo simples cada vez que o dispositivo sera ligado.
odo de disparo simples: o dispositivo i-Light piscará uma vez quando o botão de disparo forpmido E o sensor de contacto com a pele estiver angatado.
Estado de disparo multiple: dispositivo i-Light piscará uma vez a cada 2 segundos quando o botão de disparo para premid E ou sensor de contacto com a pele estiver totalmente entagado.
O modo de disparo muito permite-lhe tratar rapidamente grandes和地区, como as penas, peito ou costingas, desilizando simplementa a peça de quando para um novo local après cada disparo.
Modo de disparo simples
- Colque a peça de mão do I-Light encostada à sua pele de modo a que a janela de disparo fique preenchida com a superficie da pele (fig. 8).
- Seagate-se de que o sensor de contacto com a pele está totalmente entgatado e que o visor示意do estado da lampada está iluminado.
- Prima o botão de disparo para activar o dispositivo (fig. 9).
- Desloque a peça de mão para uma nova AREA a tratar e repita os passos 1-3 (fig. 10).

8
PORTUGUES
Trate as areas pretendidas com o dispositorio i-Light Modo de disparo多万 - 100% descriptos.
- Colqueo a peça de maior do i-Light encastada à sua pege de modo a que a janela de disparo fique preenchida com a superficiada pele (fig. 8).
- Asseguire-se de que o sensor de contacto com a pelle está totalmente engatado e que o visor indicateo do estado da lampada está illuminado.
- Prima E MANTENHA PREMIDO obtão de disparo para fazer o dispositivo (fig. 9).
- Logo après o dispositivo ter disparado, desloque a pegá de mão para una nova localização. Após um breve periodo (aproximamente 2 segundos) o dispositivo disparara novamente (fig. 10).
NOTA:
- Durante o modo de disparos multiplos, o sensor de contacto com a pele E o botão de disparo vemficar totalmente premidos. Seagleusdemiricasengatado, o disposisivo não funciona. Para retomar o tratamento, repita os passos 1-4.
- Durante o modo de disparos multípos, o indicator de estado da lampada permanecerá iluminado quando o sensor de contacto com a pele e o botão de disparo estiverem entagados.

9

10

Suggestoes de tratamento
- Para obter melhores resultados, evite sobrepor disparos Assim ajudar a fazer a exposicao mais energia do que a necessaria para suprimir o crescimento dos pêlos. Assegura quando obtém autilização maximizinga da casseté de luz.
- Para obter resultados mais eficazes, utilize sempre o;nel de intensidade mais elevado que não cause desconforto na pele. O;nel que utilizes devazer fazer a sua pele sentido-se quente, mas nunca causar.desconforto.
- Normalmente não são obtidos resultados发展目标agem com apenas uma sessão. Para melhoras发展目标, repita a sessão de tratamentos sempre que observar o reconsidero do crescimento do pelo. Os resultados variam de pessoas para pessoas, no entanto, a maior voltar a fazer um tratamento das areas pretendidas de duals em两大as semanas nos primeiros três tratamente at e serem alcancados os发展目标 desejados.
- Podera notation that as partes com mais osso, tais como os cotovelos, as canelas e os tornozelos são mais sensíveis durante o tratamento. É uma sensação normal sem causa paraAlarme. Para evitar esta sensibilitadé, tente estacar a pele afastando-a da区内ossa durante o tratamento.
PORTUGUES

Cuidados pos-tratamento
Apos o tratamento, poderaadir uma ligeira vermelhidiao ou uma sensacao de calor na pele. Isto e normal e desaparecerac rapidlye. Para atar a iritationa da pele apo s tratamento, tome as segentes precauores
- Evite a exposção ao Sol durante 24 horas après um tratamento. Proteja aanela com um protector solar de nível 30 durante 2 semanas après cada tratamento.
- Não prolongue a exposção ao sol, usinga sua cama de bronzeamento ou autobronzeadores durante\ pelo menos 2 semanas après o ultimate tratamento.
- Após o tratamento, mantenha a区内 limpa e seca e beba muitaágua para manter a pele hidrata.
- Não descuige a区内u sujeita a tratamento.
- Não tome banhos quentes nem use salas de vapor ou de sauna durante 24 horas après o tratamento.
- Não nade durante 24 horas après o tratamento.
- Não participe em desportos de contacto durante 24 horas après o tratamento.
- Não use vestuário justo sobre a区内 tratada.
- Não fazer depilação (com cera, pinca, desbaste ou cremes) durante o tratamento - rapar com lamina é acietavel desde que evite fazão eté 24 horas(aftera增值服务.
- Não utilize cremes descolorantes ou produits perfumados durante 24 horas après o tratamento.
- Não coce nem pique a区内 tratada.

Limpeza do dispositivo
Limpeza do seu dispositorio i-Light
ATENCAO: Antes de limpar o seu dispositivo i-Light, certifice-se de que o interruptor de alimentacion está desligado e que o cabo de alimentacion está desligado da unidade de base.
. Uma limpeza regular ajuda a garantir resultados发展目标 e uma longa duracao do disposito i-Light . Asuperficie exterior da unida de base e a pegao de meao pode ser limpas com um pano ligeamente humido.
- Para limpar a janela de disparo, utilize abenas o pano sem pelo fornecido com o seu dispositorio i-Light. Tenha cuidado para não arranhar ou lascar a janela de disparo. Os arranhões e lascas podem reduzir a eficácia daunities.
- Parachetas più difficues, utilise um peu de algodão húmido para aplicar una很小a quantidade de agua na janela de disparo e limpe com o ano sem pego fornecido.
- Utilize um aspirador de mão para remove pó e resíduos dos orificções de ventilação da peça de mão.
AVISO: Se a janela de disparo estiver racha ou partida, uma parte não poder ser usada. Nunca arranhe o vido do过滤 ou a superficie metalica no interior do cone do nariz.
PORTUGUES
ATENÇÃO: O i-Light é um disposito de alta tensão, Nunca megulhe em água. Nunca limpe a unidade ou nenhuma das suas peças debaixo de água corrente ou na区内a de lavar loça. Nunca utilize agentes de limpeza à base de petróleo ou inflamáveis devido o risco de incéndio. Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou liquidos agressivos, às vezes oleu ou acetona, paraimar a unidade.

Resolução de problemas/Armazenagem/Manutenção
Manutenção do disposítivo i-Light
ATENÇA: Antes de fazer a manutençao do seu disposicao i-Light, certificque-se de que o interruptor de alimentacao está desligado e que o cabo de alimentacao está desligado da unidade de base.
Substituir a lampada
- Prima os botões de libertação do cone do nariz e puxe suavamente para remover o cone do nariz.
- Puxe suavamente a cassette da lampada antiga.
- Substitua por una nova cassette de lampada. Modelo de substituição: SP-6000 SB
ATENÇAO: quando substituir a cassette da lampada, não toque nas lampadas de disparo directemente às vezes pode dexir gordura e residuos nas mesmas. Caso isto aconteça poderá reduzir a eficácia das lampadas ou pode fazer a responsiva quebra durante o tratamento. - Reponha o cone do nariz, assegurando-se de que encaixa bem no lugar.
Armazenagem
Desligue a unidade, retire o cabo da tomada e deixe-a a arrefecer durante 10 minutos antes de a guardar
- Guarde a unidade num local seco a uma temperatura entre 15^ e 35^ .
Resolução de problemas
Leia sempre na integra estas instruções antes de utilizes o i-Light.
Consulte this guía deResolution de problemas se tiver cualquier problema con o i-Light, una vez que esta secção aborda os problemas mais commons que pode encontrar no i-Light.
Se seguiu as instruções这对于 ação e continua a ter这些问题, contacte o service de assistência da Remington® para obter ajuda.
Aunities não funciona, embaro o interruptor esta ligado:
A unidade parece ter rachas ou está partida:
- Não utilize a unidade se a mesma estiver danificada. Se tiver duivas quando autilização da unidade, não会使 e contacte o服务于 de assistência da Remington® para obter ajuda.
PORTUGUES
Perguntas mais frequentes
O interruptor da unidade foi ligado (ON), mas não consigoLER a intensidade da luz.
A luz do indicator de estado da lampada ficou verde mas a unidade não dispara quando se prime o botão.
- Certifique-se de que o sensor de contacto com a pele está em contacto total com a pele.
- Tente reinicuar a unidade desligando-a esperando algunos Minutes antes de a ligar novamente.
Nota-se um cheiro estranho.
- Certifique-se de que a area a tratar está totalmente rapada antes da sessao.
As areas tratadas ficam vermelhas antes o tratamento.
- Isto é normal e a vermelhização não desaparecer. Se não desaparecer, tente utilizes uma luz de intensidade mais baixa.
Não obtive resultados óptimos ou os pélos voltaram a crescer.
- Os pêlos podemvoltar a crescer novamente após o tratamento inicial. Istó éperfeiteamente normal. Para obterkatudos optimos, repita o tratamento quando notar que os pêlos está a crescer novamente.
Nota: não trate a mesma área mais de uma vez pormana.
ATENÇÃO: Se o aparecido for using no modo multi-fl ash durante umperiodo de tempo prolongado, poderá deslagir-se automaticamente (durante circa de 40 segundos),para arr foce mas estara pronto a ser uso novo quando estiverarrefecido.
| Todos os LEDs selecionados a piscar | Indicacao |
| Todos os LEDs selecionados a piscar | Aparelho está sobreaquecido e está desigadomomentaneamente para arrefecer. |
| LEDs de Intensidade a piscar em sequência | Aparelho está com defeito. Desígue o aparelho, aguardalguns instantes e tente novamente. Se o problema persistir,o aparelho deve serdevolvida para reparação. |
| Todos os LEDs a piscar com sinal sonorode advertência | O cone do nariz foi removido ou está solto. |
| Sons | Indicacao |
| Não está a fazer contacto total | Botão Flashuí pressionado quando o sensor de contactocom a pele não está totalmente ligado. |
| Substitua a lâmpada | Está a fazer a lâmpada ou precisá de ser substituária. |
| Sensores de Contacto encravados | Botão Flashuí pressionado quando a ligação do sensor decontacto aquando a ligação do aparelho. O Sensor decontacto pode estar encravado. |
PORTUGUES
Perguntas mais freqentes (FAQ) (www.remington-ilight.com)
P. O que é o i-Light? O que é a luz pulsada intensa (IPL)?
R. A IPL funciona dirigindo um impulso intenso e muito curto de luz filtrada paraaretho da pela.A luz é absorvida pespimentos de cor no interior e naarea surroundente do pelo e desactiva o foliculo do pelo temporariamente, impedindo o novo cresascimento dos pemos.
P. Quem pode usar o i-Light?
R. Tanto homenos como mulheres poder usar o i-Light para remove plos indesejados em qualquer zona abaixo do pescoço. O i-Light fei concebido por individuos con tons de pece claros e medei os com cabelo esorro. Os tons de pece seguros incluem apenas o branco, marfim, moreno claro, bege e castanho claro. As cores de cabelo naturalis seguras incluem o preto, castanho-escuro e castanho medio.
P. Que和地区 do meu corpo posso registrar com o Light?
R. O i-Light fo conceivable para ser uso en和地区 abaiixo do pescoço incluindo pernas, axillas, linhe de biquinri, braços, peito e costas.
P. O que posso esperar do i-Light?
R. O i-Light fornecé uma remoção segura e eficaz semelhante à fornecida nos salões de belezautilizando a Tecnologia de IPL.
P. Quais são os riscos envolvidos na utilização do i-Light? É seguro?
R. O i-Light é seguro, mas tal como outras disposítioe electrónico é importante que leia e cumpra as instruções deestrutura.
P. Com que frequência devo usar o Light?
R. Devera usar o i-Light sempre que不准 um novo crescimento de pêlos.
P. Quanto tempo demoram os tratamentos?
R. A duração depende da extensão da area a tratar, mas uma perna inteira não deverá demor mais de 15 minutos.
P. Quando começarei a ver resultados?
R. Os Resultados não são imeditados. Pode parecer, por vez, que os pêlos voltam a crescer antes ou tratamento mais muitos destes pêlos acontecido a cair antes das semanas.
Os pêlos crescem com um ciclo de 3 fases发展目标 que dura de 18 a 24 anos. Apenas os pêlos na fase de anagénese são susceptíveis de tratamento, razão pela quai são necessários他们在 tratados para obter resultados optimos. Os resultados notam-se geralmente no periodo de algumas semanas quando oPrimeiro tratamento. Umautilizaçãocontinua e semanal (ou de 2 em 2 semanas para tres tratatos) darà bolas Resultados num prazo de 6 a 12 semanas (uma pele mais escura para demorar mais tempo).
P. Por que razão os meus pêlos voltam a crescer apesar dos tratamentos?
R. Os pêlos continually am a crescer até 2 semanas après o tratamento, alta em que notará que os pêlos começam a cair. Uma othera razão para um crescimento continu pode ser ofeito de esta area não tem sido tratada durante uma sessão. Continue a tratar a area sempre que observar novo crescimento. Nota: não trate a mesma area mais de uma vez por semana.
P. Por que razão não posso usar o Light quando a recente exposicao ao sol?
R. A exposão ao sol aprimesta os niveis de melanina e expoça a pele a um risco maior de queimaduras ou bolhas antes o tratamento.
PORTUGUES
P. Quais são os avisos contra a utilização do i-Light?
R. Algumas condições podem limitar a sua capacidade de'utilisation da unidade. Leia na integra a该怎么 dos Avisos e Precauções de Segurar o manual do uso adequado antes de usar o i-Light.
P. Com que frequência preciseo de substituir a lampada?
R. Alampada precisa de ser substituida após 1500 disparos. A luz do indicator de estado da lampada ficar acesa a verde durante os primeiros 1350 disparos deatura de cassette. A luz passaria a amargo para indicar que restam apenas 150 disparos. quando a luz começa a piscar significa que a cassette esgotou e deverá substituir à lampada. Modelo de substituição: SP-6000 SB.
P. Posso usar o i-Light no meu rosto?
R. Não. O i-Light não é recomendado para ser realizado no rosto ou no pesço.
P. Como posso cuidar das和地区 tratadas antes a sessao?
R. Evite uma exposicao ao sol sem protecao das areas tratadas.
P. Deverei suspender a atividade normal après ter utilizes o i-Light?
R. Partindo do princípio de que não existiram complicações anormais, não é necessário suspender a atividade normal après o tratamento. Recomenda-se que faça o tratamento antes de dormir para que qualquer vermelhida resultante desapareça durante a noite.
P. O i-Light é perigoso para a pele après uma utilização à longo prazo?
R. Não foram comunicados quaisquer efeitos secundários ou danios na pele devoa a uma utilização de longo prazo da luz pulsada intensa.
P. Com que frequência devo fazer tratamentos com o Light?
R. Este comprovado que um intervalo de 2 semanas no tratamento inicial é mais eficaz na redução dos pêlos. Devera esvitar tratar a mesma area varías vezes numa sessão, uma vez que não melhorá a eficácia mas augmente o risco de irritação da pelé.
P. Posso usar o i-Light se tiver pêlos louros, ruivos, cinzentos ou brancos?
R. O i-Light的功能更 melhor en tipos de plos mais escuros uma vez que estes contentais melanina, o pigmento que d a cor ao cabelo e a pele. A melaninha é que absorve a energia da luz realizada durante o tratamento com o i-Light. Os plos negros e castanhos-escuros são os que respondem melhor. Os plos castanhos e castanhos-claros terao mesmo bons resultados, mas normalmente requireem mais tratamente. Os plos ruivos poderao ter eles resultados. Os plos brancos, cinzentes ou louros normalmente não reagem os tratamente com o i-Light, embarra outros'utilizadores tenham notado resultados antes os tratamente.
P. Posso usar o i-Light se tiver uma pele naturalmente escura?
R.ão. O i-Light foi concebido para reagir com o pigmento esculo do pelo. Assim, a pele castanha escau ou negra pode absorvar demasiada energia (valor) do aparelho, o que pode causar danos na pele. Não utilize o i-Light em pele naturalmente escau pois esta contentem demasiada melanina. O tratamento da pele escaura com o i-Light pode resultar em queimaduras, bolhas e alteracoes da cor da pele (hiper ou hipopigmentation). Analise aabela de tons de pele na网页 2 para determinar se o i-Light é indicado para o seu caso.
PORTUGUES
P. Preciso de proteção ocular quando estou a usar o i-Light?
R. Não, não é perigo so as olhos, excepto se for dirigido directramente para o rosto. O i-Light possuI umsystema de seguranca que impede o disparo acidental quando o disposito não está em contacto com a pele. Aqueena quantidad de luz emitida durante o tratamento é semelhante a do flash de uma camera fotografia e não é perigo sa para os olhos, excepto se dirigida para o rosto.
P. Posso usar o i-Light se estiver gratida ou a amentar?
R. Não. O i-Light não foi testado em mulheres grativas, pelo que não recommendamos a'utilisation do i-Light se estéveinar gravida ou a amentar. As alterações hormonais poderiam fazer a sensibilitad e o rico de ferimentos na pele.
Pode'utilizar estaabela de temas para uma auto-avaliação, classificando cada uma respostas que deu. No final, existe uma escala que fornece um intervalo para cada uma das vezes categorias de tipo de pee. A seguir a escala existe uma explicação sobre cada um dos temas de pee. Poderá determinar rápida e fácilmente que tipo de pee possui.
Predisposition genética:
| Classificação | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
| Qual a cor dos seu olhos? | Azuis-claros, cinzentos, verdes | Azuis, cinzentos ou verdes | Azuis | Castanhosescuros | Pretos acastanhados |
| Qual a cor natural do seu cabelo? | Vermelho terra | Louro | Louro escuro cor deavelà | Castanhosescuros | Preto |
| Qual é a cor da sua pele (partes não expostas)? | Avermelhada | Muito pálida | Pálida com tom de bege | Morena clara | Morena escura |
| Tem sardas em和地区 não expostas? | Muitas | Várias | Poucas | Acidentalmente | Nenhuma |
| Classificação total para predisposition genética:---- | |||||
PORTUGUES
| Reacção a exposicao ao Sol: | |||||
| Classificacao | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
| O que acontece quando permanece demasiado tempo ao Sol? | Vermelhidão dolorosa, formação de bolhas, descamacação | Formação de bolhas seguida de descamacação | Por vezes queima-se社会发展o de descamacação | Queimadas raras | Nunca teve queimadas |
| Em que altera acquire uma tonalidade castanhha? | Dificuldamente ou de forma alguma | Bronzeado leve | Bronzeado razoavel | Bronzeia muito fácilmente | Torna-se castanhá escurarapidamente |
| Adquire uma tonalidade castanhao长效os de variedas horas de exposicao ao Sol? | Nunca | Raramente | Às vezes Frequentemente | Frequentemente | Sempre |
| Como reage o seu rosto ao Sol? | Muito sensivel | Sensivel | Normal | Frequentemente Muito resistente | Nunca teve um problema |
| Classificacao total para reacção a exposicao ao Sol :---- | |||||
| Abitudini di abbronzatura: | |||||
| Classificacao | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 |
| quando foi a ultima vez que expôs o seu corpo ao Sol (oulampada solar/creme bronzeador)? | Há mais de 3mês | Há 2-3 meSES | Há 1-2 meSES | Há menos de um mês | Há menos de 2 semanas |
| Expôs a区内a tratar ao Sol? | Nunca | Quase nunca | Às vezes | Frequentemente | Sempre |
| Classificacao total para hábitos de bronzeamento:---- | |||||
Adicione as classificações totais para cada uma das vezes seções para a sua classificação de tipo de pele.
PORTUGUES
| Classificacao do tipo de pele – tipo de pele Fitzpatrick | |
| 0-7 | I |
| 8-16 | II |
| 17-25 | III |
| 25-30 | IV |
| superior a 30 | V-VI Não utilize o I-Light |
TIPO 1: Altamente sensivel, queima-se sempre, nunca se bronceja. Exemplo: Tez de ruivos com sardas.
TIPO 2: Muito sensivel ao Sol, queima-se fácilmente, bronzeia-se minimamente. Exemplo: Tez muito branca, brancos dearellos louros.
TIPO 3: Pele sensivel ao Sol, queima-se por vezes, bronzeia-se lentamente com um castanho claro.
Exemplo: Tez branca mais esca.
TIPO 4: Minimamente sensível ao Sol, queima-se minimamente, bronzeia-se sempre com um tom castanho moderado. Exemplo: Tez branca do tipo mediterranica, tez de algumas hispánicos.
TIPO 5: Pele não sensivel ao Sol, raramente se queima, bronzeia-se fácilmente. Exemplo: umagua vez hispanica, umagua vez negra.
TIPO 6: Não sensível ao Sol, nunca se queima, muito pigmentada. Exemplo: Tez negra escura.

Proteção Ambiental

Para evaporar problemas Ambientais e de sauude devido a substancias perigosas contidas em equipamentos eletricos e electronicos, os aparelhos com este simbolo nãodeer ser misturados com o lixo domestico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
PORTUGUES

Assistência e garantia
Esteproduofoi testado e nao contentem quaisquer defeitos.
Este produits possui una garantia contra quaisquer defeitos de material ou de fabrio pelo periodo de garantia a partir da data original de compraleo consumidor.
Se oporteavarirdento do periodo de garantia,procederemos a reparacao das varias ou a substituicao do produits ou de qualcerque pao dosmesmo sem qualceruso,deqasse queseapresentadaa prova de comprar
Isto não implica a extensão do periodo de garantia.
No caso de aplicação da garantia, contacte o Serviço de Assistência da sua区内.
Esta garantia é offrecida para eles dos direitos normais legais dos consumidos.
Esta garantia não abrange danos provocados ao produit por acidente ou'utilização Incorrecta,utilização abusiva, alterações ao produits ou'utilização inconsistente com as instruções tícnicas e/ou de segurarancas necessarias.
Esta garantía não se aplica se o produits tiver sido desmontado ou reparado por uma pessoa não autorizada pela Remington.
Ao网通ar o Centro de Assistance, tenha a mao o n.o de modelo, uma vez que nao poderemos servi-lo sem esta informacao.
Este número encontrar-se na chapa de caracteristicas do aparelho.
SLOVENCINA

ManualFácil