DOLMAR ES39TLC - Serra elétrica

ES39TLC - Serra elétrica DOLMAR - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ES39TLC DOLMAR em formato PDF.

📄 116 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice DOLMAR ES39TLC - page 73
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Motosserra elétrica
Marca DOLMAR
Modelo ES39TLC
Tensão nominal 220-250 V ~ monofásico
Peso líquido 4,7 kg
Comprimento do guia-corrente 350 mm
Comprimento máximo de corte 325 mm
Velocidade máxima da corrente 14,5 m/s (870 m/min)
Tipo de corrente 291 (90PX)
Número de elos de acionamento 52
Passo da corrente 3/8"
Isolação dupla Sim
Freio da corrente Sim
Freio de desligamento Sim
Trava do gatilho Sim
Captura de corrente Sim
Batente de grampos Sim
Lubrificação automática Sim, ajustável
Nível de pressão acústica 90,3 dB(A)
Nível de potência acústica 101,3 dB(A)
Vibrações (corte de madeira) 4,7 m/s²
Classe de proteção II (isolação dupla)
Uso previsto Corte de madeira pequena e toras

Perguntas frequentes - ES39TLC DOLMAR

Como ligar a motosserra ?
Certifique-se de que o freio da corrente está solto. Pressione o botão de segurança na alça traseira, e, em seguida, pressione o gatilho. A ferramenta para quando você solta o gatilho.
Como ajustar a tensão da corrente ?
Desconecte a ferramenta. Abra a alavanca, solte a carcaça do pinhão e gire o dial de ajuste no sentido '+' para tensionar a corrente. A corrente deve ficar ajustada contra o lado inferior do guia. Não apertar demais.
Qual tipo de óleo usar para a corrente ?
Use óleo de corrente biodegradável com aditivo adesivo. Evite óleos minerais e óleo usado, prejudiciais ao meio ambiente e à ferramenta.
Como verificar o freio da corrente ?
Ligue a motosserra e empurre a carcaça de proteção frontal para a frente. A corrente deve parar imediatamente. Caso contrário, não use a ferramenta e entre em contato com uma central de manutenção autorizada.
O que fazer em caso de contragolpe ?
O contragolpe ocorre se a ponta do guia tocar um objeto. Para evitar, não corte com a ponta do guia, segure firmemente a ferramenta com ambas as mãos e mantenha uma posição estável. Use correntes e guias aprovados.
Como limpar e fazer manutenção da motosserra ?
Desconecte a ferramenta. Limpe com um pano limpo, especialmente as alças. Verifique regularmente o guia-corrente, limpe o canal de óleo e lubrifique a engrenagem de retorno. Afie a corrente conforme as instruções.
Qual comprimento de extensão é recomendado ?
Use uma extensão de seção 3x1,5 mm², comprimento máximo de 30 metros, conforme a norma DIN 57282/HO 7RN-F.
Por que a corrente não está recebendo óleo ?
Verifique o nível de óleo no reservatório. Limpe o canal de guia de óleo e o orifício de vazão no guia-corrente. Ajuste o parafuso de regulagem da bomba de óleo se necessário.
Como afiar a corrente ?
Use uma lima redonda de 4,5 mm para a corrente 90PX. Lime apenas empurrando para frente. Todas as arestas devem ter o mesmo comprimento. Verifique o calibrador de profundidade: 0,5 mm para 90PX, 0,65 mm para 91PX.
Quais equipamentos de proteção usar ?
Use capacete, óculos de segurança, protetores auditivos, luvas de couro, calça resistente, sapatos de segurança com biqueira de aço e máscara antipoeira se necessário.

Perguntas dos utilizadores sobre ES39TLC DOLMAR

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Serra elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ES39TLC - DOLMAR e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ES39TLC da marca DOLMAR.

MANUAL DE UTILIZADOR ES39TLC DOLMAR

FUNZIONAMENTO DELLA MOTOSEGA

PORTUGUES (Instruções de origem)

Descrição geral

  1. Travers da corrente aplicado
  2. Travers da corrente libertado
  3. Pega traseira
  4. Gatielho
  5. Tampa de enchimento do oleo
  6. Pega dienteira
  7. Proteção dienteira das pessoas
  8. Barra de guia
  9. Corrente da serra
  10. Alavanca
  11. Tampa da roda dentada
  12. Manipulo de ajuste
  13. Proteção traseira das vezes
  14. Visor do nível do áleo
  15. Acessório de espigões
  16. Botão de bloqueio

  17. Retentor da corrente

  18. Tampa da barra guia
  19. Gancho do cabo
  20. Parafuso de regulacao para bomba de oleo (na parte inferior)
  21. Roda dentada
  22. Orificio
  23. Gancho
  24. Pino
  25. Desapertar
  26. Apertar
  27. Cabo da ferramenta
  28. Cabo de extensão
  29. Ficha e tomada (a forma podeVARIAR consoante o País)
  30. Tira

  31. Bloqueio

  32. Desbloqueio
  33. Zona do abate
  34. Direção de queda
  35. Zona de perigo
  36. Percurso de fuga
  37. Comprimento de corte
  38. Distança entre a extremidade de corte e medidor de profundidade
  39. Minimo 3 mm
  40. Ångulo da chapa lateral
  41. Ranhura do guia de oleo
  42. Orificio de fornecimento do oleo

ESPECIFICACOES

ModeloES-34 TLCES-39 TLCES-43 TLC
Velocidade max. da corrente14,5 m/s (870 m/min)
Barra guia padrãoComplemento da barra300 mm350 mm400 mm
Complemento de corte265 mm325 mm360 mm
Tipo de barra guiaBarra de roda dentada
Corrente de serra padrãoTipo291 (90PX)291 (90PX)492 (91PX)
Ângulo de inclinação3/8"
N.° de elos465256
Complemento recomendado da barra guia300 - 400 mm
Complemento total (sem barra de guia)455 mm
Peso liquido4,6 kg4,7 kg4,7 kg
Cabo de extensão (optional)DIN 57282/HO 7RN -F L = 30 m Tmax., 3 x 1,5 mm2
  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • Estas espécificações podem diferir de País para País.
  • Peso de acordo com procedimento EPTA de 01/2003

Simbolo

END218-7

Descrição dos SYMBOLs realizados no equipoamento.
Certifique-se de que compreende o seu significado, antes dautilização.

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 1

Leia o manual de instruções e sina os avisos e instruções de segurança.

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 2

.... Utilize protecção para os olhos.

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 3

.... Use protecao para os ouvidos.

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 4

... BLINDAGEM DUPLA

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 5

Precaução: é necessário um cuidado e atençao especialis!

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 6

Precaução: retire imeditamente a ficha da tomada se o cabo estiver danificado!

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 7

Precauçô: recurou!

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 8

Proteger contra chuva e humidade!

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 9

.... Usar um capacete, oculos e protecao para os ouvidos!

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 10

.... Usar luvas de segurarca!

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 11

Retirar a ficha da tomada!

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 12

Primeiros-socorro

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 13

Comprimento maximalo de corte admissivel

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 14

Direção da corrente

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 15

Oleo da corrente

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 16

Travao da corrente libertao

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 17

Travao da corrente aplicado

DOLMAR ES39TLC - Simbolo - 18

Proibido!

Utilização destinada

ENE085-1

A ferramenta destinina-se aURTar madeira e troncos.

Fonte de alimentação

ENF002-2

A ferramenta apenas deve ser ligada a uma fonte de alimentacao da mesma tensao que a indicaça na chapa de especificações, e apenas pode functionar com uma alimentacao CA monofasia. Estao blindadas duplamente e podem, assim, ser igualmente ligadas a tomasas sem fio terra.

Para sistemas de distribuição de baixa tensão Pública entre 220 V e 250 V. ENF100-1

As operações de mudança dos apareiros electricos podem provocar variações de tensão. O funciona de novo apareso em condições de correto electrica desfavoráveis pode causar efeitos adversos no靼amento de outros equipamentos. Com uma impedência da correto electrica de 0,29 Ohms, poder presumir-se que não existam efeitos negativos. A tomada utilizes para este dispositivo delve estar protegida com um fusivel ou disjuntor de proteção com caractéristicas deaponimento baixas.

Avisos gerais de seguranca para ferramentas electricas GEA010

AVISO Leia todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções podem resultar na correência de choques eletricos, incendios e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referencia futura.

Avisos de segurarca da motosserra

GEB037-8

  1. Mantenha o corpo afastado da corrente da serra quando esta se encontra em funcaoamento. Antes de ligar a motosserra, certificque-se de que a corrente da serra não está em contacto com nada. Ummomento de restracao quando utilize motoasserras pode causar um emaranhamento do vestuario ou do corpo com a corrente da serra.
  2. Segure sempre a motosserra com a maior direita na pega traseira e a maior esquerda na pega dianteira. Segurar a motosserra com uma disposicao de mados differente,aumenta o risco de ferimentos pessoas e nuncaDeve ser efectuado.
  3. Apenas secure na ferramenta électrique pelas superficies de pega isoladas, uma vez que a serra pode tocar em cabos electricos escondidos ou

com o seu propre cabo. As correntes de serras que entrem em contacto com um fio eletrico ligado a correrente poder expor as partes metálicas e causar um choque.

  1. Use óculos de proteção e proteção para os ouvidos. Recomenda-se也是非常 o uso de equipamento de proteção para a cabeca, mês, pernas e pés. Um vestuário de proteção adequado reduz os ferimentos pessoas devo a detritos projectados ou contacto acidental com a corrente da serra.
  2. Nao utilize a motosserra numa arvore. Utilizar uma motosserra em cima de uma arvore pode resultar em ferimentos pessoais.
  3. Apoie sempre bem os pés e utilize a motosserra apenas quando estiver numa superficie fixa, segura e nivelada. Superficies escorregadas ou instáveis, tais como escaladas, poder fazer uma perda de equilibrio ou de controle da motosserra.
  4. quando cortar um ramo sob tensão, tenha cuidado com o recuo repentino. quando a tensão nas fibras da madeira é libertada no ramo puxado, pode atingir o operador e/ou fazer com que a motosserra fique fora de controlo.
  5. Tenha muito cuidado ao cortar mato e arvores novas. O material fico pode fazer prender na corrente da serra e atingi-lo, fazendo-o perdor o equilibrio.
  6. Transporte a motosserraPGAega dianteira, desligada e afastada do corpo.Quando transporte ou guardar a motosserra, colque sempre a tampa da barra de guia.O manuseamento adequado da motosserra ira reduzir a probabilitadede contacto accidental com a corrente da serra emfunçãoamento.
  7. Siga as instruções para lubrificar, aplicar tensão na corrente da serra e mudar acessórios. Uma corrente com a tensão errada ou mal lubrificada pode partir ouLER augmentar as hipôteses de coice.
  8. Mantenha as pegas segas, limpas e sem oleo ou gordura. Pegas gordurosas e oleosas são escorregadias e causam perda de controlo.
  9. Corte apenas madeira. Não utilize a motosserra em situações para as quais não foram concebida. Por exemplo: não utilize a motosserra para cortar plácico, alvenaria ou materiais de construição que não de MADEira. A Utilização da motosserra para operações differentes das previstas pode resultar numa situação perigosa.
  10. Causas e prevenção do coice por parte do operador:

O coice pode occurrer quando a ponta da barra de guia toca num objecto ou quando a madeira aperta e atraca a corrente da serra no corte.

Emalgunscasos,ocontado da pontapodecaesaruma reacacao oposa repentina,recuando abarra deguia para cima e em direcao ao operador.

Apertar a corrente da serra ao longo da parte superior da barreda de guia pode causar o recuo rápido da barreda de guia em direcção ao operador.

Qualquer una destas reacções pode causar a perda de controlo da serra, provocando ferimentos pessoas graves. Não confie exclusivamente nos dispositivos de segurarney integrados na serra. Comoutilizar de una motosserra, devetomarvarías precauções para

manter os lavoros de corte livres de ferimentos ou acidentes.

O coice é o resultado da má'utilização da ferramenta e/ou procedimentos de funzonamento Incorrectos, podendo ser evitado tomando as devidas precações, tal como indicaçem in baixo:

  • Mantenha um punho firme, com os polegares e os dedos a envolver as pegas da motosserra, com ambas as mados na serra, e colque o corpo e o braco de forma a poder resistir às forças de coice. As forças de coice podem ser controladas pelo operador, se foram tomadas precauções adequadas. Não largue a motosserra. (Fig. 1)
  • Mantenha asmos em segurarce e não corte acima da altitude dos ombros. Isto,ajuda a evaporar contacto indesejado com a ponte e permite um controlo melhor da motosserra em situações inesperadas.
  • Utilize abenas barras e correntes de reposicao especificadas pelo fabricante. Barras e correntes de reposicao Incorrectas podem causar quebra da corrente e/ou coice.
  • Siga as instruções de manutenção e de afilação para a corrente da serra. Diminuiar a altera do medidor de profundidade pode provocar um aumento de coices.

REGRAS DE SEGURANÇA ADICIONAIS

  1. Leia o manual de instruções de forma a familiarizar-se com o funciona da motosserra.
  2. Antes de utilizes a motosserra pela primaira vez, obtenha instruções sobre como'utiliza-la. Se isto não for possível, pelo menos praticque cortar uma secção redonda de madeira num cavalete antes de cornerar a trabalho.
  3. A motosserra não deve ser realizada por crianças ou jovens com menos de 18 anos. Os jovens com mais de 16 anos podem estar isentes esta restricao se estiverem a receber formação sob a supervisão de um perito.
  4. Trabalhar com motosserras require um elevadoível de concentração. Não travaíme com a serra se não estiver em forma ou a partir-se bem. Effectue todos os tratholhos com calma e cuidado.
  5. Nunca travaíhe sob a influência do alcool, drogas ou medicamentos.

Utilização adequada

  1. A motosserra apenas se destina aURTARmadeira. Nao autilize,porexample,para cortar plastico ou cimento porso.
  2. Apenas utilize a motosserra para as operações descritas neste manual de instruções. Não utilize, por exemplo, para aparar sebes ou fins semelhantes.
  3. A motosserra não deve ser realizada para trabalho florestais, por exemplo,deerabaixo ou cortar parcialmente madeira vertical. O cabo da motosserra não fornece ao operador a mobilidade e segurarca necessarias para tal trabalho.
  4. A motosserra não se destina a uma'utilisation comercial.

  5. Não sobrecarregue a motosserra.

Equipamento de proteção pessoal

  1. O vestuário deve ficar solo, mas não impedir a mobilidade.
  2. Use vestuário protector durante o trabalho:

  3. Um capacete de segurarça testado, se existir o perigo de queda de ramos ou semelhante;

  4. Uma máscara para a cara ou oculos de proteção;
  5. Proteção adequada para os ouvidos (protectores de ouvidos, protectores personalizados ou adaptaveis). Analise do[nével sonoro sob pedido.
    Luvas de segurarca robustas de cabedal;
  6. Calças compridas em tecido robusto;
    Gangas protectoras de tecido resistente ao corte;
  7. Sapatos ou BOTAS de seguranca com solas nao detrapantes, biqueiras en aço e forro de tecido resistente ao corte;
  8. Uma maiorça de respiração, quando efetuar创建工作 que produzam para (por exemplo, fazermadeira seca).

Proteção contra choquesétricos

DOLMAR ES39TLC - Proteção contra choquesétricos - 1

A motosserra não deve ser realizada em tempo frio ou ambientes humidos, uma vez que o motor eletrico não é aprove de água.

  1. Apenas ligue a motosserra a tomadas em circuitos electricos testados. Verifique se a tension do sistemas corresponde à da chapa de caracteristicas. Certificou-se de que está instalado um fusivel de LINHA de 16 A. As serras que são utilizesas ao livre devem estar ligadas a um disjuntor residual actionado por corrente com uma corrente de funcimento não superior a 30mA

DOLMAR ES39TLC - Proteção contra choquesétricos - 2

Se o cabo de ligação for danificado, retire imeditamente a ficha da tomada.

  1. Antes de起初 o trabajo, verifique se a motosserra está a funcional correctamente e se a respectiva condição está em conformidade com as normas de segança. Verifique especialmente se:

  2. O travao da correte está a funcionar correctamente;

  3. O travao de desaceleracao está a funcionar correctamente:
  4. A(barra e a tampa da roda dentada está correctamente instaladas;
  5. A corrente foi afiada e esticada de acordo com as normas:
  6. O cabo de alimentação e fichte não está danificados;

Consulte a secção "VERIFICAÇões".

  1. Certifique-se sempre de que o cabo de extensione utilizesdo possui uma secao transversal adequada (consulte "ESPECIFICAOES"). quando utilizear umabobina de cabo,retire todo o cabo da bobina.Quandoutilizar a serra ao ar livre, certifique-se de que o cabo utilizesdo se destinat autilização ao ar livre e possui uma capacidade nominal adequada.
  2. Mantenha o cabo afastado da area de corte e posicao-o de forma a que não soit abpanhado por ramos, e semelhantes, durante o corte.

  3. Não utilize a motosserra perto de bó ou gases inflamáveis, uma vez que o motor gera falcas e representa um risco de explosão.

  4. Trabalhe apenas em solo firme e com um bom apoio. Tome especial atençao aos obstáculos (por exemplo, o cabo) na zona de trabalho. Tome especial cuidado nas situações em que a humididade, gelo, neve, madeira recentemente cortada ou cascas possam tornar as superficies escorregadas. Não fique de pé em escalas ou ávores quando utilizez a serra.
  5. Tome especial cuidado quando travañar num solo inclinado; os troncos e ramos em movimento constituem um potencial perigo.
  6. Nunca corte acima da alta dos ombros.
  7. Secure na motosserra com às vezes quando a ligar e utilizez. Secure na pega traseira com a coisa direita e a pega dienteira com a esquerda. Secure bem nas pegas com os polegares. A barra e a correrente não devem estar em contacto com quaisquer objectos quando a serra estiver ligada. (Fig. 1)
  8. Retire quaisquer objectos estranhos da area aURTAR, tais como areia, pedras, pregos, fios, etc.Os objectos estranhos danificam a barra e a corrente e poder provocar recuos perigosos.
  9. Tome especial cuidado quandoURTAR na proximidade de vedações. Não corte a vendaçao, uma vez que a serra pode recuar abruptamente.
  10. Não corte para dentro do solo.
  11. Corte peças demadeira individuais, não em conjuntos ou pilhas.
  12. Evite usar a serra paraURTAR ramos e raizes finos, uma vez que estes podem ficar emaranhados na motosserra. Aperda de equilibrio representa um perigo.
  13. Utilize um suporte seguro (cavalete) quando cortar madeira serrada.
  14. Não utilize a motosserra parautar ou afastar pedações de madeira e outros objectos.
  15. Guie a motosserra de forma a que nenhuma parte do seu corpo esteja dentro do percurso daurrenta serra (consulte a figura). (Fig. 2)
  16. Quando se deslocar entre operações de serragem, aplicque o trabalho da correrente de forma a evaciar que a corrente soit realizada inadvertamente. Segure a motosserra pela pega dienteira quando a transporte e não Maintaino o dedo no interruptor.
  17. Retire a ficha quando fazer paumas ou deleiar a motosserra sem supervisão. Deixe a motosserra num local onde não representa um perigo.

Recuo

  1. Podem ocorrre recuos perigos durante o trabalho com a motosserra. O recuo delve-se à porta da barra (especialmente na secção superior)entrar em contacto com madeira ou除外 objecto solido. Isto faz com que a motosserra sera deflectida na direção do operador.(Fig.3)
  2. De forma a evacitar recuo, observe o seguinfe:

  3. Nunca incicie o corte com a punto da barra.

  4. Nunca utilize a ponta da barreda paraURT. Tome especial cuidado quando continuar cortes que ja tenham sido iniciados.
  5. Inicie o corte com a corrente a funciona.

  6. Afie sempre correctamente a corrente. Em particular, defina o medidor de profundidade para a ultura correcta.

  7. Nunca serre varios ramos ao mesmo tempo.
  8. QuandoURTAR Ramos, tome cuidado para evitar que a barra entre emcontacto comothers Ramos.
  9. QuandoURTAR troncos,mantenha-se afastado de troncos adjacentes. Esteja sempre atento a ponta da barra.
    Utilize um cavalete.

Funções de segurança

  1. Verifique sempre se as funções de segança está a funcional antes de.iniciar o trabalho.Não utilize a motosserra se as funções de segança não estiverem a funcional correctamente.

A motosserra possui um travao de corrente que para a corrente da serra numa fraccao de segundo. E activada quando a protecao das mao es empurrada para a fronte. A corrente da serra para dentro de 0,15 s e a alimentacao de corrente para o motor é interrompida. (Fig.4)

A motosserra está equipada com um travao de desaceleracao que para imeditamente a corrente da serra quando o botao Ligar/Desligar é libertado. Isto evita que a corrente da serra continue a做工ar quando é deslagada, representando assim um perigo.
- As proteções dianteiras e traseiras das muitos protegem ou'utilizar contra ferimentos devido a peças de madeira que podem ressaltar ou uma corrente da serra quebrada.
- O bloqueio do gatifilo evita que a motosserra sera acidentalmente ligada.
- O dispositoivo retentor da corrente protege o utilizescon contra ferimentos se a corrente saltar ou quebrar.

Transporte e armazenamento

DOLMAR ES39TLC - Transporte e armazenamento - 1

Quando a motosserra não está a ser realizada ou está a ser transporte, retire a ficha da tomada e colque a tampa da barra guía fornecida com a serra. Nunca transporte a serra com a corrente da serra emFUNICAMENTO.

  1. Apenas transporte a motosserra pada pega dienteira, com a barra a apontar paraTRS.
  2. Mantenha a motosserra num local seguro, seco e trancado, fora do alcance das crianças. Não guarde a motosserra ao ar livre.

Manutenção

  1. Retire a ficha da.tomada antes de efectuar quaisquer regulações ou manutenção.
  2. Verifique regularamente a existência de danos na blindagem do cabo de alimentação.
  3. Limpe regulamente a motosserra.
  4. Mandeparar imediata e correctamente quaisquer estragos no revestimento plastico.
  5. Não utilize a serra se o gativho não estiver a funcional corretoamente. Mande-o reparar corretoamente.
  6. Em nenhuma circunstancia devem ser feitas quando modifica a motosserra. A sua segura está em causa.

  7. Não efectue qualquer trabalho de manutenção ou reparacao algoém do descririto neste manual de instruções. Qualquer及其他 procedimento deve sereffectuado peloscentros de assistência autorizados.

  8. Apenas utilize peças e acessórios genuinos que se destinem ao seu modelos de serra. Autilização de outras peças aumento o risco de acidente.
  9. Não aceitamos qualquer responsabilitadepor acidentes ou danos caso sejamutilizadas barras, correntes de serras ou outros acessórios ou peças não aprovados.

Primeiros-socorros

DOLMAR ES39TLC - Primeiros-socorros - 1

Não travahe sozinho. Trabalhe sempre a uma distência que permita ser ouvido por outras pessoas.

  1. Mantenha sempre una caixa de primeiros-socorro nasão. Substitua immediamente quaisquer itens que retire do seu interior.
  2. Se necessitar de assistência em caso de acidente, indique o segunte:

  3. Onde ocorreu o acidente?

  4. O que aconteceu?
  5. Quantas pessoas está heridas?
  6. Quais são os ferimentos que aparecem?
  7. Quem está a comunicar o acidente?

NOTA:

As pessoas com mA circunção que sejam expostas a vibrações excessivas podem sofrer ferimentos nos vasos sanguineos ou noSYSTEMA nervoso.

As vibrações podem causar os seguiços sintomas nos dedos, muitos ou pulsos: "Adormecimento" (falta de sensação), formigueiro, dor, sensação de picadas, alteração da cor da pele ou da和个人ia pele.

Se ocorro qualquer um destes sintomas, consulte ummedicalo!

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO:

NÃO deixe que o comporto ou familiaridade com o produit (obtida de uma'utilização regular) substituam um CMPimento severo das regras de segurança do produits em causa. Uma UTILIZACão INCORRECTA ou não CMPimento das regras de segurança indicadas neste manual de instruções podem provocar ferimentos pessoais sérios.

DESIGNACAO DAS PEÇAS (Fig. 5)

MONTAGEM

PRECAUÇAO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de efectuar qualquer trabalho na mesma.

Remover ou instalar a currente da serra

PRECAUÇA:

  • Use sempre luvas ao instalar ou remove a corrente da serra.

Para remover a corrente da serra, efectue os passos seguentes:

  1. Prima e abra por complete a alavanca até parar. (Fig. 6)
  2. Rode a alavanca no sentido contrário aos ponteiros do relógio para desapertar a tampa da roda dentada até sair.
  3. Rode o Manipulo de ajuste na direcção “-” para libertar a tensão da corrente da serra. (Fig. 7)
  4. Retire a tampa da roda dentada.
  5. Retire a corrente da serra e a barra guia da motosserra.

Para instalar a corrente da serra, efectue os passos seguintes:

  1. Verifique o sentido da corrente. A marca de seta na correrente minha o sentido da corrente. (Fig. 8)
  2. Instale una extremidade da corrente da serra no topo da barra guia e a另外一个 extremidade à volta da roda dentada.
  3. Coloque a barra guia na motosserra.
  4. Alinhe o regulador de tensao com o orifico da barra guia. (Fig. 9)
  5. Segurando a barra guia, rode o Manipulo de ajuste na direção "+" paraaabastar a tensao da corrente da serra.
  6. Coloque a tampa da roda dentada de modo a que os ganchos encaixem ao longo dos orificios e o pino encaixe na respectiva parte na tampa da roda dentada. (Fig. 10)
  7. Rode a alavanca no sentido dos ponteiros do relógio para fixar a tampa da roda dentada. (Fig. 11)
  8. Pressione e volta a colocar a alavanca na posicao inicial.

Ajustar a tensão da corrente da serra

A corrente da serra pode ficar solta antes muitas horas deutilização. Verifique periodicamente a tensão da corrente da serra, antes de'utilizar.

  1. Prima e abra por Completely a alavanca ate ouvir um estalido. Rode um pouco no sentido contrario ao ponteiros do relógio para desapertar ligeiramente a tampa da roda dentada. (Fig. 6)
  2. Levante ligeiramente a ponta da barra de guia. (Fig. 12)
  3. Rode o Manipulo de ajuste para regular a tensão da corrente da serra. Aperte a corrente da serra até o lado inferior da corrente da serra encaixar na calha da barra de guia (ver tículo).
  4. Continue a segurar a barra de guía, aperte a tampa da roda dentada antes fazer a tensão da corrente. Certifique-se de que a correrente da serra não está solta no lugar inferior.
  5. Pressione e volta a colocar a alavanca na posicao inicial. (Fig. 13)

Certifique-se de que a corrente da serra encaixa bem no lado inferior da barra.

PRECAUÇA:

  • Não aperte demasiadamente a corrente da serra. Uma tensão demasiado excessively da correrente pode provocar a sua quebra, desgaste da barra guia e quebra do Manipulo de ajuste.
  • Uma corrente com demasiada folga podekatar da barra erepresentar um risco de acidente.

  • Efectue o procedimento de instalacao ou remoção da corrente da serra num local limpo sem serrim e materiais semelhantes.

Engatar o cabo de extensão

PRECAUÇAO:

  • Certifique-se de que o cabo da extensão está desligado da corrente. (Fig. 14)

Ao engatar o cabo de extensions, prenda-o ao cabo da motosserra com o gancho do cabo.

Prenda o gancho do cabo a circa de 100 - 200 mm do conector do cabo de extensions. Isto ajuda a fazer a desactivacao não intencional.

FUNCTIONAMENTO

O gatilho/interruptor (Fig. 15)

PRECAUÇAO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com o cabo desligado antes de verficar o funciona do gatifilo.
  • Antes de insertar a ficha da ferramenta na tomada, verifie que o gatifilo está a funciona corRECTamente e se volta a posicao "OFF" quando o solta.

NOTA:

  • Não ligue e deslgue com demasiada frequência num curto periodo (circo segundos ou menos). A temperatura no interior da ferramenta aumento e provocará danos na ferramenta. O tempo varia consoante a temperatura ambiente e outras condições. (Fig. 16)

Para evitar que o gatião sera acidentalmente puxado, é fornecido botão de bloqueio.

Para iniciar a ferramenta, pressione o botao de bloqueio e puxe o gatiho. Para parar a ferramenta, solte o gatiho.

Lubrificacao

PRECAUÇAO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e com a ficha desligada da.tomada antes de lubrificar a corrente.

Lubrifique a corrente e a barra'utilizing um lubricidente para correntes biodegradavel, com um agente adesivo. O agente adesivo no lubricante para correntes evita que o oleo saia demasiamente rápido da corrente. Não devem ser realizados oleos minerais, uma vez que são nocivos ao ambiente. (Fig. 17)

PRECAUÇAO:

  • Evite que o oleo entre em contacto com a pele e os olhos. Ocontacto com os olhos causa irritacoes.Em caso de contacto com os oleos, lave imeditamente o olho afectado com agua limpa e consulte imeditamente ummedicalo.
  • Nunca utilize oleo residual. O oleo residual contém substancias cancerígenas. Os contaminantes no oleo residual provocam um desgaste acelerado da bomba de oleo, da barra e da corrente. O oleo residual é nocivo ao ambiente.
  • Quando encher a motosserra com áleo para correntesPGAela primeira vez, ou abastecer o deposito antes esteestaar completely vazio, ateste de áleo até à

extremidade inferior do gargalo de enchimento. O

Para abastecer o oleo, efectue os passos seguintes:

(Fig. 18)

  1. Limpe bem a zona em volta do tampão de enchimento do oleo, para fazer que entre sujidade no deposito de oleo.
  2. Desaperte o tampão do enchimento de oleo e acrescente oleo até à extremidade inferior do gargalo de enchimento.
  3. Aperte bem o tampão de enchimento do oleo.
  4. Limpe@cuidadosamente qualquerresiduo deoleo para correntesentornado.

NOTA:

  • Quando a motosserra for realizada pela primaira vez, poderá demorar até boiscretos até que o oleo da corrente inicie o seu efeito de lubrificação no mecanismo da serra. Colque a serra a funcional sem cargo até que o efeito de lubrificação tenha inico (consulte "VERIFICAÇOÉS").

VERIFICAÇÖES

Verificar a tensão da corrente

AVISO:

  • Retire sempre a ficha da tomada antes de verficar a tensão da corrente e use luvas de segurança.
    Certifique-se de que a corrente da serra encaixa bem no lado inferior da barra (ver circulo). (Fig. 12)

Verifique frequentlymente a tensão da corrente, uma vez que as correntes novas está sujeitas a alongamento.

Uma tensão demasiado excessiva da corrente pode provocar a sua quebra, desgaste da barra guia e quebra do Manipulo de ajuste.

Uma corrente com demasiada folga podekatrar da barra e representar um risco de acidente.

Se a correrente estiver com demasiada folga: Consulte a secção intitulada "Ajustar a tensão da corrente da serra" e ajuste novamente a tensão da corrente.

Verificar a acontedo interruptor

PRECAUÇAO:

Antes de inserir a ficha da ferramenta na tomada, verifique se o gativho está a funcionar correctamente e se volta a posicao "OFF" quando o solta.

Para fazer que o gatiinho sera acidentalmente puxado, é fornecido botão de bloqueio.

Para起初 a ferramenta, pressione o botao de bloqueio e puxe o gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.

Não puxe com fora o gatilho sem pressionar o botão de bloqueio. Isto poderá quebrar o interruptor.

Verificar o travao da corrente

NOTA:

  • Se a motosserra não arrancar, verifique se o trabalho da corrente está muito. Para fazer o trabalho da correente, puxe firmamente a proteção da boa para trás às vezes sentido ou encaixe. (Fig. 19 e 20)

Verifique o travao da corrente da segunte forma:

  1. Secure na motosserra com ámbas as mês quando a ligar. Secure na pega traseira com a性和 direita e a pega dienteira com a esquerda. Certifique-se de que a barra e a corrente não entra em contacto com qualquer objecto.
  2. Prima primaryo o botao de bloqueio e, de seguida, o gatilho. A corrente da serra começa imeditamente a funcurar.
  3. Pressione a proteção dianteira das vezes para arente,utilizando a parte posterior da主義。Certifice-se de que a correrente da serra para immediamente.

PRECAUÇAO:

  • Se a correrente da serra não parar imeditamente, não utilize, de modo algo, a serra. Consulte os centros de assistência autorizados da DOLMAR.

Verificar o trabalho de desaceleracao

Ligue a motosserra.

Liberte totalmente o gatilho. Certifique-se de que a corrente da serra para no espoço de um segudo.

PRECAUÇA:

  • Se a correrente da serra não parar imeditamente, não utilize, de modo algo, a serra. Consulte os centros de assistência autorizados da DOLMAR.

Verificar o lubricador da corrente

Antes devenir a travañar, verifique o;nível de oleo no deposito e o fornecimento de oleo.

O[nivel do oleo pode ser visto no visor do[nivel do oleo, tal como indicaço na ilustracao. (Fig. 21)

Verifique o fornecimento de oleo da segunte forma: Lique a motosserra.

Com a serra a trabalho, segure a corrente da serra aproximamente 15 cm acima do tronco de uma arvore ou do solo. Se a lubrificacao foradequada, a pulverizacao de oleo produzira uma leve camada de oleo.

Observe a direção do vento e não se exponha desnéss necessariamente à pulverização do oleo.

PRECAUÇAO:

  • Se não se formar umapellicula de oleo, não utilize aserra.Caso contrario,a longevidade da corrente sera reduzida.Verifique o;nível do oleo.Limpe a ranhura de fornecimento de oleo e o orificio de fornecimento do oleo na barra (consulte "MANUTENÇAO").

Regular a lubrificacao da corrente (Fig. 22)

Pode regular a velocidade de alimentacao da bomba de oleo com o parafuso de regulação.

PRECAUÇAO:

Utilize sempre a pega dianteira e a pega traseira e segure firmamente a ferramenta através de umbas as pegas quando travaça.
Fixe sempre a madeira aURT, caso contrario, os fragmentos de corte podem causar ferimentos Pessoa.

TRABALHAR COM A MOTOSSERRA

Cortar troncos (Fig. 23)

ParaURTARoncos,coloqueocaccessoriodeespigoes,
mostrado na ilustracao,na madeira a cortar.

Com a corrente da serra a funciona, serre a madeira, utilizing a pega traseira para elevar a serra e a pega dianteira para a guiar. Utilize um acessario de espigões como suporte.

Continu o corte aplicando uma ligeira pressao à pegadaienteira, empurrando ligeiramente a serra. Mova o acessório de espigões mais para boa na造血 e levante novamente a pegadaienteira.

Quando efectuar various cortes, deslige a motosserra entre cortes.

PRECAUÇAO:

  • Se a extremidade superior da barra for utilizesda para cortar, a motosserra deve ser deflectida na sua direccao se a corrente ficar encravada. Por esta razao, corte com a extremidade inferior, de forma a que a motosserra sera deflectida para longe do seu corpo. (Fig. 24)

Corte primeiro a madeira sob tensão no lado de pressão (A). De seguida, faça o corte final no lado da tensão (B). Isto evita que a barra fique encravada. (Fig. 25)

Cortar ramos

PRECAUÇAO:

  • Cortar ramos apenas deve ser efectuado por pessoas com formação adequada. Existe o perigo de recuo.

QuandoURTARamos,suspendo a motosserra no tronco,se possivel.Nao corte com a ponta da barra,uma vez que isto aparesta o risco de recuo.

Tome especial atenção aos ramos sob tensão. Não corte ramos não suportados a partir de baixo.

Não fique em cima de um tronco cortado quandoURTAR ramos.

Cortes transversais e paralelos ao grao

PRECAUÇAO:

  • Os cortes transversais e paralelos ao grão apenas deve ser efectuados por pessoas com formação especial. A possíbilitad de recuo representa um perigo de ferimentos.

Efectue os cortes paralelos ao grao a um angulo mais baixo possivel. Effectue o corte o maisneysamente possivel, uma vez que o acessario de espigoes não pode serutilizzato.(Fig.26)

Abate de arvores

PRECAUÇAO:

  • O abate de arvores apenas deve ser efectuado por pessoas com formação adequada. O trabalho é perigo.

Obedeça às normais locais se pretender abater uma árvore. (Fig. 27)

  • Antes de iniciar o abate, certifique-se de que:

(1) Apenas está por perto pessoas direcionmente envolidas na operação de abate;

(2) Qualquer pessoa envolvida possui um caminho de retirada sem obstáculos num ângulo de circa de 45^ em79o a qualquer eixo do abate. Considero o risco adicular de tropear em cabos eletricos;
(3) A base do tronco está livre de objectos estranhos, raízes e ramos;
(4) Não existem pessoas ou objectos presentes a uma distência de 2 1/2 comprimentos de árvore na direção em que a árvore irá cair.

  • Considero segunte em relaço a cada arvore:

  • Direção da inclinação;
    Ramos secs ou soltos;

  • Altura da arvore;
  • Inclineção natural;
    Se a arvore está ou não pode.

  • Considere a velocidade e direcção do vento. Não efectue o trabalho de abate se o vento estiver com fortes rajadas.
    Corte de raizes Inchadas: Comece com os inchaços maiores. Effectue primary o corte vertical e, de seguida, o corte horizontal.

  • Cortar um traco de abate: O traco de abate determina a direcção em que a árvôr é rá cair, e guía-a. É efectuado de lado, na direção em que a árvôr vai cair. Corte o traco de abate ou mais perto do solo possível. Faça primaryo o corte horizontal a uma profundidade de 1/5 -1/3 do diâmetro do tronco. Não faça o traco de abate demasiado longo. De seguida, faça o corte diagonal. (Fig. 28)
  • Corte quando correções no traco de abate ao longo de todo o respectivo comprimento.
  • Effectue o corte tangencial um peu mais alto do que o corte base do traco de abate. O corte tangencial deve ser exactamente na horizontal. Deixeerca de 1/10 do diametro do tronco entre o corte tangencial e o traco de abate.

As fibras damadeira na parte não cortada do tronco funcionam como una dobradiça. Não corte directemente atraves das fibras em nenhuma circunstência, caso contrário a arvore caira sem ser verificada. Introduza atempoamente calços no corte posterior. (Fig. 29)

  • Apenas devem ser realizados calços de plástico ou alumínio para fazer o corte aberto. A utilização de calços de ferro é proviada.
  • Fique ao lado da arvore a cair. Mantenha uma area livre na zona traseira da arvore a cair ate um angulo de 45^ em eles lados do eixo da arvore (consulte a ilustracao "zona do abate"). Tome atencao aos ramos em queda.
  • Deve ser planeado e Criado um percurso de fuga antes de partir o corte. O percurso de fuga deve dirigir-se para quando e na diagonal da红线 de quaida prevista, tal como ilustrado na figura. (Fig. 30)

MANUTENÇA O

PRECAUÇAÑO:

  • Certificque-se sempre de que a ferramenta está desligada no interruptor e da tomada antes de inspeccionar ou fazer a manutenção da ferramenta.
  • Use sempre luvas quando efectuar qualquer inspecção ou manutenção.

  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℃cool ou semelhante. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.

Efectue periodicamente osabalhos de manutencao descritos en baixo. As reclamações de garantia apenas serao aceites se estas operações forem efectuadas regular e inadequamente.

Apenas podem ser efectuados pelo utiliser os lavorhos de manutenção descritos neste manual de instruções.

Limpe regularamente a serra com um pano limpo. As pegas, em especial, devem ser mantidas livres de oleo.

Verificar o corpo de plástico

Efectue inspeçções visuais regulares em todas as partes do corpo da motosserra. Se algoçaPEGestiver danificada, Solicite uma reparação imediata e adequada noscentros de assistência autorizados da DOLMAR.

Afiar a corrente da serra

PRECAUÇAO:

  • Retire sempre a ficha daTomada e use luvas de segurarca quando travailhar na corrente.

Afie a corrente da serra quando: (Fig. 31)

  • É produzido serrim afarinhado quando é cortada madeira humida;
  • A corrente penetrna na madeira com dificuldade, mesmo quando é aplicada bastante pressão;
  • A extremidade de corte está obviamente danificada;
  • A serra puxa para esquerda ou direita da madeira. A razão para este comportamento é uma afaiço desigual da corrente, ou danos em apenas umazo.

Afie com frequência a corrente da serra, mas remove pouco material de cada vez.

Duas ou très passagens com uma lima são normalmente suficientes para as afiazioni de rotina. quando a corrente da serra tiver sido aziada various vezes, manda-a apiar num centro de assistencia autorizada da DOLMAR.

  • Os comprimentos dos cortadores tem que ser iguais. Os cortadores com comprimentos differentes evitam que a corrente funcao con suavidade e podera fazer quebrar a corrente.
  • Não afie a correrente quando o comprimento是最imo de 3 mm do cortador tiver sido alcancado. Deve ser instalada uma nova corrente.
  • A espessura de corte é determinada pela distança entre o medidor de profundidade (ponta redonda) e a extremidade de corte.
  • Os melhores resultados de corte são obtidos com a mesma distência entre a profundidade de corte e o mediator de profundidade.

Lámina da corrente 291 (90PX): 0,5 mm

Lámina da corrente 492 (91PX): 0,65 mm (Fig. 32)

AVISO:

  • Uma distência excessiva augmente o risco de recuo.
  • O ângulo de afiacao de 30^ delve ser o mesmo em todos os cortadores. Asopenhagenas em ângulo fazem

com que a corrente funciona de forma irregular, aumenta o desgaste e pode fazer quebrar a corrente.

  • O ângulo da chapa lateral do cortador é determinado pela profundidade da penetracao da lima redonda. Se a lima especificada for realizada correctamente, o ângulo da chapa lateral correto e produzido automaticamente.
  • O ángulo da chapa lateral para cada corrente de serra é o seguito:

Lámina da corrente 291 (90PX): 75^

Lámina da corrente 492 (91PX): 80^ (Fig. 33)

Lima e'utilisation da lima

  • Utilize uma lima especial redonda (acessório optional) para correntes de serra, para fazer a correto. As limas redondas normais não são adequadas.
  • O diametro da lima redonda para cada corrente de serra é o segunte:

Lámina da corrente 291 (90PX): 4,5 mm

Lámina da corrente 492 (91PX): 4,0 mm

  • A lima apenas deve entrada em contacto com o cortador na passagem para arente. Levante a lima do cortador na passagem de regresso.
  • Afie primaryo o cortador mais curto. De seguida, o comprimento este cortador mais pouco passa a ser a referencia para todos os cortadores na corrente da serra.
  • Guie a lima tal como indica na ilustracao. (Fig. 34)
  • A lima pode ser guiada mais fácilmente se for utilizes a um suporte para limas (acessoorio optional). O suporte para limas possui marcas para a afiacao correcta a um angulo de 30^ (alinhe as MARCAS em paralelo com a corrente) e limita a profundidade de penetracao (até 4/5 do diametro da lima). (Fig. 35)
  • Após partir a corrente, verifique a altera do mediator de profundidadeutilizando o mediator da corrente (accessório optional). (Fig. 36)
  • Retire qualquer material de projeção, mesmo que pouco, com uma lima especial plana (accessório optional).
  • Arredonde novamente a parte dienteira do mediator de profundidade.

Limpar a barra guia e lubrificar a roda dentada de returno

PRECAUÇAO:

  • Use sempre luvas de segurarça para esta tarea. As limalhas representam um risco de ferimento.

Verifique regularamente a existência de danos nas superficies corredicas da barra. Limpe utilizes uma ferramenta adequada e remove as limalhas, se necessário. (Fig. 37)

Se a motosserra for realizada com frequência, lubrifique o rolamento do da roda dentada de returno pelo menos uma vez pormana. Antes de adiconar nova massa lubricamente, limpe cuidadosamente o orifcio de 2 mm na ponta da barra guia e force uma很小a微量元素 de massa lubrificante multifunções (accessório optional) para dentro do orificio.

Limpar o guia de oleo (Fig. 38)

  • Limpe regularamente a ranhura guia de oleo e o orificio de fornecimento do oleo na barra.

Novas correntes de serra

Utilize das ouTRS correntes de forma alternada, de forma a quea corrente, roda dentadae superficies correidas da barra sejam desgastadas uniformamente. Rodea barra quando mudar a corrente, de forma aranhura da barra se desgaste uniformamente.

PRECAUÇAO:

  • Utilize開放es, baras que são��adas para este Modelo de serra (consulte "ESPECIFICACOGES").
  • Uma roda dentada desgastada danifica uma corrente nova. Neste caso, mande substituiar a roda dentada. Instale sempre uma nova anilha de bloqueio quando substituiar a roda dentada.

Efectuar a manutenção da corrente e travões de desaceleração

Os sistemas de travagem representam funcionalidades de segurarly mucho importantes. Tal como qualquer除外 componente da motosserra, está sujeitos a um determinado grau de desgaste. Tem que ser inspeccionados regularmente peloscentros de assistencia autorizados da DOLMAR.Esta medida é para sua segurarla.

Guardar a ferramenta

O oleo biodegradavel da corrente da serra apenas pode ser guardado durante um periodo limitado. Após dois anos da data de fabrico, os oleos biodegradaveis podem adquirir uma qualidade adesiva e danificam a bomba de oleo e os componentes no Sistema de lubrificacao.

  • Antesreararatososerraforadecserviorduranteumperdoadmprolongado,esvazioodepositodeolee encha-oomuchapsequaquantidadedeoledo motor (SAE30).
  • Coloque a motosserra a funciona brevemente para esvaziar todos os residuos de oleo biológico do deposito,SYSTEMA DE LUBRICAÇÃO e mecanismo de serra.

NOTA:

  • quando a motosserra é retirada de service, ocorro pequeñas fugas de oleo daurrente durante algo tempo. Isto é normal e não constituiu uma avaria.

Guarde a motosserra numa superficie adequada.
Antes voltar a colocar a motosserra em service, abastaça com oleo para currentes BIOTOP novo.

Para manter os niveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE, as reparações, inspeçao e substituição das escovas de carvão e outras operações de manutençao ou ajuste devem ser executadas porcentros de assistencia Dolmar autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente peças originais Dolmar.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir reparacoes, efectue primeiro a sua propria inspeccao. Se encontrar um problema que não é explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, consulte oscentros de assistencia autorizados da Dolmar.

Estado da avariaCausa possívelSolução
A motosserra não liga.Sem fonte de alimentação.Ligue à fonte de alimentação. Verificque a fonte de alimentação.
Cabo com defeito.Pare imeditamente deutilizar a ferramenta e dirija-se ao centro de assistência autorizada local.
Funçamento irregular da ferramenta.Pare imeditamente deutilizar a ferramenta e dirija-se ao centro de assistência autorizada local.
A corrente não funciona.O travão da corrente está acontecido.Solte o travão da corrente.
Desempenho insufficiente.Escova de carvão gasta.Consulte o seu centro de assistência autorizada local para reparação.
Sem óleo na corrente.O depósito de áleo está vazio.Abasteça o depósito de áleo.
Ranhura de guia de áleo suja.Limpe a ranhura.
Parafuso de regulação da bomba de áleo regulado incorrectly.Regule a velocidade de alimentação da bomba de áleo.
A corrente não pára mesmo que o travão da corrente esteja acontecido.Banda do travão gasta.Pare imeditamente deutilizar a ferramenta e dirija-se ao centro de assistência autorizada local.
A ferramenta vibra de forma anóma.Barra guia ou corrente da serra solta.Ajuste a tensão da barra guia e da corrente da serra.
Funçamento irregular da ferramenta.Pare imeditamente deutilizar a ferramenta e dirija-se ao centro de assistência autorizada local.

014314

ACESSORIOS OPGIONAIS

PRECAUÇAÑO:

  • Os seguintes acessórios ou extensions são os recomendados para usar com a ferramenta Dolmar especifiedada neste manual. Autilização de quaisquer outros acessórios poderárepresentar um risco de ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado.

Se precisar de informações adioníais relativas aocessórios, contacte o centro local de assistência Dolmar.

  • Corrente da serra
    Tampa da barra guia
  • Barra de guia
    Medidor da corrente
    Lima redonda de 4,0 mm
    Lima redonda de 4,5 mm
    Lima plana
  • Suporte para limas com lima de 4,0 mm
  • Suporte para limas com lima de 4,5 mm
  • Pega da lima
  • Oleo da corrente da serra
    Massa lubricidente multifuncções
  • Pistola de lubricar

NOTA:

  • Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de País para País.

Ruido

ENG905-1

O valor total de vibração (soma vector triaxial) determinado, de acordo com EN60745:

Modo de trabajo:URTAR madeira Emissao de vibraocoes (a_h):4,7m / s^2

Incerteza (K): 1,5 m/s²

ENG901-1

  • O valor da emissão de vibação declarado FOi mecido de acordo com o método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar uma ferramenta com outras.
  • O valor da emissão de vibração declarado pode也是非常 ser utilizes numa avaliacao preliminar de exposicao.

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta electrica pode serDIFFrente do valor de emissão declarado, dependendo da forma como a ferramenta éutilizada.
  • Certifique-se de que identifica medidas de segurarca, para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas condições reais de

utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo deestrutura, como as vezes que a ferramenta édesligada e quando está a travaíhar ao ralenti, às temod Anglo).

Apenas para paises europeus

ENH024-8

Declaração de conformidade CE

O abaixo-assinado, Rainer Bergfeld, assim autorizzato pela Dolmar GmbH, declarque as máquinas

DOLMAR:

Designação daquina:

Motosserra

N^ /Tipodemodelo:ES-34TLC,ES-39TLC

ES-43 TLC

Especificações: consulte aabela

"ESPECIFICAÇÖES".

são de producao em série e

Estão em conformidade com as direcitas europeias seguições:

E são fabricadas de acordo com as normas e

A documentoação técnica está arquivada em:

Dolmar GmbH,

O procedimento de avaliacao da conformidade requisitado pela Direciva 2000/14/EC está em conformidade com o anexo V.

Nível de potência sonora medida: 102,2 dB (A)

Nivel de potência sonora garantida: 104 dB (A)

26.4.2013

DOLMAR ES39TLC - DOLMAR: - 1

Rainer Bergfeld

Director executivo

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : DOLMAR

Modelo : ES39TLC

Categoria : Serra elétrica