CSE 1835 - Serra elétrica MCCULLOCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CSE 1835 MCCULLOCH em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Serra elétrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CSE 1835 - MCCULLOCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CSE 1835 da marca MCCULLOCH.
MANUAL DE UTILIZADOR CSE 1835 MCCULLOCH
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Leia antes de usar e guarde para consulta futura
IMPORTANT INFORMATION
A casa productora se reserva a possibidade de variar caracteristicas e dados do presente manual em qualquer momento e sen aviso previo.
IT
G. MATENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
1) Punho posterior
2) Proteção posterior da maior
3) Punho anterior
4) Proteção anterior da maior/freio da corrente
5) Botão externo do tensor da corrente
6) Parafuso do tensor da corrente
7) Eixo tensor da corrente
8) Tampa do tanque de oleo
9) Janela de controle do nível de oleo
10) Aberturas de ventilacao
11) Cabo
12) Manual
13) Interruptor
14) Bloqueio do interruptor
15) Corrente
16) Dente detração
17) Malhas de corte
18) Delimitador da profundidade de corte
19) Dente de corte
20) Lámina
21) Proteção do carreto de transmissão
22) Carreto de transmissao
23) Eixo para-corrente
(24) Parafuso de fixação da barra.
(25) Botão interno de retençao da barra.
26) Porca de retencion da barra
27) Rodela de Ponta
28) Proteção da lâmina
29) Gancho
30) Sede do eixo tensor da corrente
(31) Furo para lubrificacao
32) Ranhura da lamina
33) Chave de bocas/chave de parafudos

Etiqueta exemplificativa
1) Potência sonora garantida em conformidade com a直达a 2000/14/EC
2) Ferramenta de Classe II
3) Selo de conformidade com a CE
4) Frequência nominal
5) Potência nominal
6) Corrente alternada
7) Tensão nominal
8) Tipo
9) Código do produits
10) Ano di fabricação
11) Comprimento máximo da lamina
12) Nome e endereço do fabricante
13) N^ de artigo (Motosserra electrica)
14) Modelo
15) N^ de série
B. PRECAUÇÖES DE SEGURANÇA
Ler attentamente este manual

Botas de segurarca

Capacete, proteores auriculares ou viseira

Luvas anti-corte

Calças compridas anti-corte

Freio desativado, ativado


Remova imeditamente a ficha da torna se o cabo estiver danificado ou cortado.

Mantenha as除外as afastadas
Advertências gerais de segança para ferramentas electricas

ADVERTÉNCIA Leía todas as advertecías desegurar e Instruetções . O incumprimento das
adverténcias e instruções pode resultar em quando eletrico, incendio e/ou lesses graves.
Guarde todas as advertencias e Instruções para referencia futura.
O termo "ferramenta eletrica" nas advertencias refere-se a sua ferramenta eletrica ligada à rede eletrica (com cabo) ou ferramenta eletrica com bateria (sem cabo).
a) Mantenha a area de trabajo limpe e bem iluminada. Areas desarrumadas ou escuras faciltam a ocorrência de accidentes.
b) Não utilize ferramentas electrolycas em atmocferas explosivas, na presence de liquidos, gases ou pós inflamétricas. As ferramentas electrolycas criam falcas que podem incendar o para ou os gases.
c) Mantenha crolanas e outras pessoas afastadas quando estiver a utilizear uma ferramenta eletrica. As dificuldades podem levar a que perca ou controlo.
a) As fichas das ferramentas electrolyicas devem ser compatíveis com a tomada. Nunca modifica a tomada de formaomalma. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas electrolyicas ligadas à terra (com fio de terra). O uso de fichas inalteradas e tomadas adequadas reduzirá o risco deCHOque electrolyico.

DIREÇÃO do dente de corte


Usar sempre com ambas as性和


Perigo de contragolpe de reação


Não expôr à chuva ou umidade


Oleo da corrente

Não fazer...

Desligar aquina

Desligue a FHA之前的 realizar ajustes ou limpar.

b) Evite o contacto do corpo com superficies ligadas à terra ou à massa, como tubos, radiadores, fogées e frigorificos. Ha um maior risco de如何去életrico se o seu corpo estiver ligado à terra ou à massa.
c) Não exponha as ferramentas elétricas a chuva ou condições de humidade. A entrada de água numa ferramenta elétrica aumento o risco de什麽 eletrico.
d) Não force o cabo. Nunca utilize o cabo para transporte, puxar ou deslagar a ferramenta eletrica da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, oleo,arestas afladas ou peças molestis.Cabos danificados ou emaranhados aumento o risco deCHOque electroico.
e) Ao utilize uma ferramenta électrique ao ar livre, utilize a extensao adequado para uso exterior. Utilizar um cabo adequado para uso exterior reduz o risco deCHOqueeletrico.
f) Se a utilizesa da ferramenta eletrica num local humido for Inevitavel, utilize a fonte de alimentacao proteglda com disjuntor diferencial. A uso de um disjuntor diferencial reduz o risco de chocque eletrico.
3) Segurarça pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e empregue senso comum ao utilizear uma ferramenta eletrica. Não utilizea uma ferramenta eletrica quando estiver cansado ou sob o efetu de drogas, alcoul ou medicacao. Um momento de desat enção ao utilizear uma ferramenta eletrica pode resultar em lesões pessoas graves.
b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre proteção para os olhos. quando utilizes para as condições adequadas, o equipamento de proteção, nomeamente máscaras de poeira, calcado de segança com sola antiderrapante, capacete de segança, ou proteção auditiva reduzirou o risco de lesões pessoais.
c) Evite o arranque acidental. Certifique-se de que o interruptor está desligado antes de ligar a ferramenta à alimentação e/ou bateria,PEGAR na ferramenta ou transporte-la. Transportar ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou ligar ferramentas eléctricas que tenham o interruptor ligado faculta a ocorrência de accidentes.
d) Remova qualier chave de ajuste antes de ligar a ferramenta électrique. Uma chave que fique ligada a uma parte rotativa da ferramenta électrique pode resultar en lesoes pessoas.
e) Não se incline em demasia. Mantenha-se sempre bem equilibrado e apoiated. Tal permite um melhor controlo da ferramenta électrique em situações inesperadas.
f) Use vestibário adequado. Não use vestibúrgo长大o ou objectos de adorno pessoal. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de peças molevés. Roupa larga, objectos de adorno ou cabelo comprido podem fazer presos nas peças molevés.
g) Se foram fornecidos dispositivos para a ligation de equipments de extracao e recolha de poiras, certifice-se de que está ligados e são Utilizados de forma adequada. A utilicao de dispositivos de recolha de poiras pode reduzir perigos relacionados com poiras.
4) Utilização e manutençao de ferramentas electrolycas
a) Não force a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta eletrica correcta para a sua aplicação. A ferramenta eletrica correcta tera um desemprenho melhor e mais seguro se funciona ao ritmo para o qualuí concebida.
b) Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não a ligar nem desiglar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigoça e delve ser reparada.
c) Desligue a ficha da alimentação e/ou a bateria da ferramenta électrique antes de fazer qualquer ajuste, mudar acessórios, ou armazenar as ferramentas electrolyicas. Estas medidas de segurancapreventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta electrolytica acidentalmente.
d) Armazene as ferramentas electricas que não esteelam a ser usadas fora do alcance de crianças e não permitque pessoas que não esteelam familiarizadas com a ferramenta eletrica ou estas Instruções asutilizar. As ferramentas electricas são perigosas nas mao de utilizadores inexperentes.
e) Conserve as ferramentas eletricas em bom estado. Verifique se existem peças molevas mal reguladas ou presas, peças danificadas e qualquer及其他 problema que possa aferstar o Functionamento da ferramenta eletrica. Se a ferramenta eletrica estiver danificada, mande-a reparar antes deutilizar. Muito acidentes são povocados por falta de manutenao das ferramentas eletricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte em bom estado com gumes afiados tem uma menor probabilitadé de prender e são mais antes de controlar.
g) Utilize a ferramenta électrique, acessosóres e ferramentas de corte etc. deaxycondo com estas instruções, tend em contea as condições de trabalho o trabalho a realizar. Autilização da ferramenta eletrica em operações para as quais não foi concebida pode resultar numa situação perigoça.
5. Assistência
a) A sua ferramenta eletrica deve ser reparada por um t ecnico de reparacao qualificado, e apenas com peças de substituicao identicas. Tal garantira a manutencao da segurarca da ferramenta eletrica.
Advertências de segurança para a utilização da motosserra:
- quando a motosserra estiver em funcaoamento, mantenha todas as partes do corpo afastadas da corrente. Antes de ligar a motosserra, verifie se a motosserra nao está encostada ao que quer que sera. Ummomento de desatencion durante autilização da motosserra pode fazer com que a correnteapanhe o seu vestuário ou uma parte do seu corpo.
- Secure sempre a motosserra com a maior direita no Manipulo traseiro e a maior esquerda no Manipulo diantelro. O manuseamento da motosserra com as mãos em posicao inversa à mentionada acima augmente o risco de ferimentos, pelo que nunca a deve utilizez esta forma.
- Secure a ferramenta électrique apenas-ospinhos isolados,visto que a motosserra podeentrarmet contactedocomabococultosoucomoprpo cabode alimentacao. Se as motosserrasentrarem emcontacto com um cabo com carga,acorreto podespassar para os componentes metálicos expendosadof ferramentaelectrica,podendo electrocutteroperador.
- Use oculos de protecao e protecao auditiva.
Tambem e recomendavel usar equipamento de protecao para a casa, as mados, as pernas e pes.
O vestuario de protecao adequado limitar os ferimentos provocados pelos detritos projectados ouelo contacto acidental com a correte. - Não utilize uma motosserra em cima de uma árvore. A utilização de uma motosserra em cima de uma árvore pode provocar ferimentos.
- Mantenha-se sempre bem equilibrado e utilize a motosserra apenas quando se encontrar numa superficie fixa, segura e nivelada. As superficies escorregadias ou instáveis como as escaladas, podem fazer a perda de equilibrio ou a perda de controle da motosserra.
- quandoURTARUMamo queestela sobtena,tenha atencaoarressalto.Quandoatensao das fibras da madeira e libertada o ramo podocressaltareatingor operador e/ouprovacarperda do controdo motoesserra.
- Tenha muito cuidado ao cortar arbustos e árvores novas. Os materiais pouco grossos podem ficar presos na currente e ser rearmessoados na sua direção ou provoc o seu desequilibrium.
- Para transporte a motosserra utilize o Manipulo dienteiro, desígue-a e mantenha-a afastada do corpo. Para transporte ou guardar a motosserra, colocque sempre a proteção da lâmina. O manuseamento correto da motosserra reduz a possibídia de contacto acidental com a corrente em movimento.
-
Siga as instruções relatives à lubrificação, à afinação da tensão da correrente e a substituição de acessórios. Uma corrente mal esticada ou lubrificada pode partir ouLER augmentar a possibidade de recuo.
-
Mantenha os Manipulos secs e limpos e sem oleo ou gordura. Os Manipulos com gordura ou oleo ficam escorregadios e causam a perda de controlo.
- Corte apenasmadeira. Nãoutilizea motosserra paraoutsros fins.Porexample: nãoutilizeamotosserrapara cortarplástico,alvenaria nemmaterialsdestruturaque nãosejamdeMadeira.Autilizaçãoda motosserra em operaçõesafosasquais nãofoconcebidaodepolaruymasa situaçãoperigosa.
Causas de recuo e prevenção por parte do operador:
O recuo pode occurrer quando a ponta da lamina toca num objecto (Fig. B3), ou quando amadeira fecha e aperta a corrente no corte.
Ocontactocomapontadope,por vezes,provocaruma reacacao de inversao repentina,projectando alamina para cima e para tras na direccao do operador.
Se a correrente ficar trilhada na parte superior da lamina, pode projector a lamina rapidamente paraTRS na direcção do operador.
Qualquer una destas reacções pode provocar a perda de contro da motosserra, ou que pode resultar em ferimentos graves. Não confie apenas nos dispositivos de segurança que a motosserra possui. Na qualidad de operador de uma motosserra, deve adoptar varías medidas para que os seuicos lavorhos com a motosserra não provoqueem accidentes nem ferimentos.
O recuo resulta da maior utilização da ferramenta e/ou de condições de'utilisation Incorrectas e pode ser évitado atraves da adopção de precauções adequadas, conforme descriço de seguida.:
- Segure-afirmamente com asdumas,mapertando os manipulos da motosserra com os polegares e os dedos,positionando o corpo e os braços de forma aconseguir resistir a forca de recuo. Se o operador adoptar as precauções adequadas pode controlar a forca de recuo. Não deixa a motosserra.
- Não se inclina em demasia nem efetude cortes acima do nível dos ambros. Desta forma ajuda a prevenir o contacto não proposito da ponta e consuegue controlar melhor a motosserra em situações imprevistas.
- Utilize apenas lâminas e correntes de substituição indicadas pelo fabricante. Lâminas e correntes de substituição não indicadas pelo fabricante podem provocar a ruptura da correrente e/ou recuos.
- Siga as instruções do fabricante para fazer a manutenção da corrente. A diminuição da alta do calibrador de profundidade pode会上出增长 a correência de recuo.
Recomendações de segurança adiconais
- Consulta do Manual. Qualquer pessoa que utilize esta这其中e ler completinga e atentamente o manual do'utilizar. Se a这其中e para vendida ou emestada a outras, omanual do utilizes tem de accompanying a这其中e.
- Precações antes de utilizesçao da区内a. Nunca permita que esta区内a serautilizada por algoém que não conheça completenessa as instruções do manual. As pessoas sem práctica tem de praticar utilizing um cavaleto para serrarmadeira.
- Vericacoes de rotina. Verifique sempre a boa, atentamente, antes de cada utilização e tendo mais em atençao se esta foi submetida a impactos fortes ou se aparece algo indicio de avaria. Effectue todas as operacoes descritas no capitulo "Manutenção e armazenamento - Antes de cada'utilização".
-
Reparações e manutenção. Todas as peças da boaça que podem ser substituidas pelo operador está claramente explicadas no capitudo que contentem as instruções relatives a "Montagem/desmontagem". quando for necessário, quaisquer outras peças da boaça tem de ser substituidas, exclusivamente, por um Centro de Assistência Autorizada.
-
Vestuário. (fig. 1) Para fazer estaária o operador da区内 tem de usar o vestuário de proteção individual aprovado seguidamente indicado. vestuário de proteção acontegado, botas de proteção com reforço protector, biqueira de aço e solas anti-derrapantes, luvas com reforço protector, viseira ou oculos de proteção, protectores auriculares e capacete (se houver o risco de quaida de objects). Estes artigos podem ser adquiridos num fornecedor de vestuário de trabalho.
- Precauções para a Saúde – Nívels de rufo e de vibração. Tenha atençao com as restricções de rufo na area circundente. A'utilização prolongada da boa, submete o operador a vibrações que podem provocar "fenómeno de dedos mortos" (sindrome de Raynaud), sindróde canal cárpico e outras perturbações semelhantes.
- Précauques par a saude - Agentes quimicos. Utilize apenas oleo aprovadoelo fabricante.
- Precações para a Saúde - Calor. Durante a utilização, o carreto e a corrente atingem temperativas extremamente elevadas; não toque nestes componentes quando estiverem quentes.
- ADVERTÉNCIA! Estaquiresa produz um campo electromagnético durante o acontecimiento. Em certas circunstécias, this Campo pode interferir com implantes médicos activos ou passivos. Para reduzir o risco de lesões graves ou fatais, recomendamos que os individuos com implantes médicos consultem o seu[médico e fabricante do respectivo implante antes deutilizarremostáquina.
Precauçôes para o transporte e armazenamento. (fig. 2)
Sempre que mudar de area de trabajo, desigue a\ maquina da alimentacao eletrica e assigns a alavanca\ do travaço da correrente. Coloque sempre a protecao da\ lamina antes de transporte ou armazenar a penaia.\ Transporte sempre a penaia com a lamina virada para\ trás e, se a transporte num veiculo, prenda-a sempre\ firmamente para fazer danos.
Reacção de recuo. (fig. 3) A reacção de recuo consiste numa aceção violente da lámina, que é impulsionada para címe a para às vezes em direcção ao operador. Geralmente, isto occurse se a parte superior da ponta da lámina (a chamada "zona de perigo de recuo") (ver a marcação vermelhna na lámina)entrar em contacto com algo objecto ou se a corrente fazer presa na madeira. O recuo pode fazer com que o operador perca o controlo da�aqueira e provocar acidentes perigosos e mesmo fatais. A alavanca do trabalho da correrente e restantes dispositivos de segurança não são suficientes para proteger o operador de ferimentos: o usoletor tem de estar CCTe das condições que podem provocar a reacção, prevenidas estando muito atento, com base na sua experiência, sentido prudente e manuseando corretoctamente a�aquina (por exemple: nuncaURTAR variousamos de uma vez,pois isto pode causar um impacto acidental na "zona de perigo de recuo".
- Nunca permita que crianças ou pessoas que disconheçam estas instruções utilizem o equipoamento. Os regulamentos locais poderão importar restrúções à idade do operador.
- Utilize a这其中, exclusivamente, da forma descritta estasistantes instruções e para as funções a que se destina.
-
Verifique attentamente toda a area de trabajo quando a posséis perigos (ex.: estradas, caminhos, cabos eletricos, arvores perigosas, etc.)
-
Mantenha todas as pessoas e animais afastados da area de trabalho (se for necessário, isole a area e utilize sinais de advertência), a uma distança minima de 2,5 x da ulta do tronco; aarea nunca dee ser inferior a dez metros.
- O operador ou outilizaró oresponsívelpelos acidentes ou perigos que ocorrém em pessoas ou susas propriedades.
Segurarca elektrica
- Recomenda-se que utilize um dispositivo de corrente residual com disjuntor diferencial com uma corrente de disparo não superior a 30mA . Mesmo estando instalado um dispositivo de corrente residual com disjuntor diferencial, não pode ser garantida uma segurança a 100% e é necessário seguir sempre as praticas de trabalho seguras. Verifique o dispositivo de corrente residual com disjuntor diferencial sempre que o utilizes.
- Antes de utiliser, verifies se o cabo aparenda danos e substitua-o no caso de este aparecer sinais de danos ou de desgaste.
- Não utilize a marca se os cabos elétricos estiverem danificados ou desgastados.
- Se o cabo estiver cortado ou se o isolamento estiver danificado, desligue imeditamente a fonta da alimentacao eletrica. nao toque no cabo eletrico antes de desigar a alimentacao eletrica. Nao efectue reparacoes num cabo cortado ou danificado. Leva a MQquina a um Centro de Assistencia Autorizo para reparar o cabo.
- O cabo de extensão deve ser desenrolado completeness. Os cabos enrolados podem aquecer demasiado e diminuiar a eficácia do seuorta-relvas.
- Asseguire sempre que cabo/extensão ficam atrás do operador, garantindo que não criam uma fonte de perigo para outilizarou ou otheras pessoas e que fazer disposos de forma a que não possam ser danificados (por calor, objectos afiados, extremidades cortantes, oleo, etc.).
-
Posicao o cabo de maneira a que não possa ser apanhado pelos ramos ou outros durante a operacao de corte.
-
Desilgue sempre a alimentação électrique antes de deslagrar qualquer ficha, conectores ou extensions.
- Desl figure, retire a facha da alimentacao eletrica e examine o cabo de alimentacao eletrica quando a danos ou desgaste, antes de enrolar o cabo para guardar. Nao repare um cabo danificado. Leva a其间ina a um Centro de Assistencia Autorizada para reparar o cabo.
- Remova a ficha da alimentação eletrica antes de delearing aquina sozinha, por qualer periodo de tempo que sera.
11.Enrole o cabo sempre com cuidado para evitar o emaranhamento.
12.A boa para ser Usada nas instalacoes eletricas de CC com a tensao indicada na etiqueta de classificacao do produits.
13.A motosserra possui isolamento duplo em conformidade com as normas EN60745-1 e EN60745-2-13. Nunca, em nenhuma circunstancia, deve fazer uma ligação à terra a qualquer pegá da boaquina.
Cabos
- Os cabos de alimentação e as extensões podem ser adquiridos no centro local de assistência aprovado.
- Utilize apenas extensoes aprovasas
- As extensions e os cabos so devem ser usados se se destinarem a utilização no exterior.
- Se desejar usar um cabo de extensão durante autilização do equipoamento,solevem serutilizadoscabos com as seguintes dimensores:
C. DESCRICÇÃO DOS EQUIPAMENTOS DE SEGURANÇA DA MAQUINA
BLOQUEIO DO INTERRUPTOR
Na sua boaquina está instalado um disposito (fig. 1) que, se não acontecido, bloqueia a pressão do interruptor, a fim de prevenir a liação accidental da boaquina.
FREIO DA CORRENTE NA LIBERAGÇAO DO INTERRUPTOR
A sua这其中 do interruptor. Caso não funcao, nao use a其间a. Leve-a um Centro de Assistencia Autorizzato.
FREIO DA CORRENTE / PROTEÇÃO ANTERIOR DA MAO
A proteção anterior da maior (fig. 2) serve para fazer que a sua maior esquerda entre em conta com a correto (com a premissa de que o operador estájagurardo corretramente a maior). A proteção anterior da maior tem, acreda, a funcao de fazer o freio da correto, dispositivo estudado para bloquear a correto em poucos milésimos de segundos, em caso de contragolpe dereaction.O freio da correto é desinserido quando a proteção anterior da maior é puxada para trás ebloqueada (a correto pode se mover).O freio da correto é insederido quando a proteção anterior da maior é puxada pararente(a correto ébloqueada).O travao da correto pode ser activado com o pulso esquerdo, empurrando para arente, ou quando o pulso entra em contacto com a proteção da maior dianteira em resultado doefeito de coice. quando utilize a maior com a barra na posicao horizontal, por exemple, durante o derrube de arvores, o travao da correto proportional menenos proteção (fig.3).
NOTA: quando o freio da correrente é inserido, um interruptor de segança retiretica estricção do motor.
Se soltar o travao da corrente quando estiver a premir o interruptor, o equipoamento arrancaré. EIXO PARA-CORrente
EstaWAYa está equipada com uma protecao de corrente (fig. 4) situada por debaixo do carreto. Este mecanismo foi concebido para parar o movimento de returno da corrente caso esta parte ou desengate. Estas situacoes podem evaporar-se atraves de uma tensao correcta da corrente (Consulte o capitulo "D. Montagem/desmontagem").
PROTEÇÃO POSTERIOR DA MÃO DIREITA
Serve para proteger (fig.5) a muito em caso de salto ou rompimento da correrente.
D. MONTAGEM / DESMONTAGEM
MONTAGEM DA BARRA E DA CORRENTE
De esco do o modela da sua aquina, o procedimento de montagem muda. Por isso, verifie a figura e o tipo de etiqueta do produits e preste atencao à montagem correta.
- Verifique se o freio da corrente está inserido. Caso esteja inserido, retire-o.
2a. Desaperte a porca de retencion da barra e retire a protecao do carreto de transmissao.
3 Posicao a corrente por cima da barra, comegando poe carreto da extremidade, e instalando na ranhura da lamina. Atencao! Certificque-se de que o lado afido dos dentes de corte está voltado para a parte na parte superior da barra. Use luvas.
4a. Certifique-se de que o pinto do tensor da corrente está o mais encastado possivel ao carreto de transmissao. Instale a barra no parafuso de retencion da barra e no pinto do tensor da correrente e posicao a corrente sobre o carreto de transmissao
Instalevemento a protecao do carreto de transmissao, certificando-se de que os dentes de transmissao da corrente engatem no carreto de transmissao e na ranhura da lamina.
5a. Aperta a porca de retencion da barreda con a mao atecarlicar ligeamente apertada.
6a. Para aplicar tensão sobre a corrente, aperte o parafuso do tensor da corrente no sentido dos ponteiros dos relógiosutilizando a chave de bocas/chave de parafusos fornecidas. Para reduzir a tensão, aperte no sentido oposto ao dos ponteiros dos relógios ( quando efectuar esta的操作, mantenha a extremidade da barra levantada) - Aplitude tensao ate atingir a correcta. Afaste a corrente da barra e certifique-se de que a folga é de aprox. 2-3mm
8a. Aperte a porca de retencion da barrautilizando a chave de bocas/chave de fendas fornecidas.
2b. Desaperte o botao de retencion da barra e retire a protecao do carreto de transmissao.
a carreto da extremidade , e instalando na ranhura dacente de corte está voltado para arente na parte superior
4b. Rode a roda helicoidal metalica no sentido oposto ao dos ponteiros dos relógios o mais possivel. Instale a barra no parafuso de retenção da barra e posicao a currente sobre o carreto de transmissao
5b. Aperte o botão de retenção da barra às vezes ligeiramente apertado.
6b. Para aplicar tensão na corrente, aperte o botão exterior do tensor da corrente no sentido dos ponteiros dos relógios. Para reduzir a tensão, aperte no sentido oposto ao dos ponteiros dos relógios ( quando exiguar esta的操作, mantenha a extremidade da barra levantada)
da barra e certifique-se de que a folga é de aprox. 2-3mm
8b. Aperte a barra até ficar bem fixa.
Esticar excessively a corrente pode sobrecarregar o motor e danificá- lo; não estica-la suficientemente pode provocar o seu desengaste. Uma corrente corretramente esticada proporciona um melhor corte e uma maior duracao da corrente. Vericar com frequencia a tensiona da corrente, visto que o seu comprimento tende aacular com o uso (especialmente quando nova, controle a tensiona da corrente antes de 5 minutos de trabalho); de qualermaneira, não estique a corrente logo(before do uso: espere que a mesma esfrie. Casa você tenha que regular a tensiona da corrente, afrouxe as porcas e a maçaneta de fixação da barra antes de intervenir no parafuso/maçaneta de tensiona da corrente; segure-a corretramente e feche novamente as porcas/dados de fixação da barra.
E. ACENDIMENTO E DESLIGAMENTO
Arranque: agarre ambas as alavancas com firmeza, solte a alavanca do trabalho daurrente, certificando-se de que não tira a maior da alavanca darente, prima e mantenhao premido obloqueio do interruptor,进驻o prima o interruptor (neste momento, poder sañtar obloqueio do interruptor).
Parada: A boaquina desiga-se quando o interruptor é liberado. Caso a boaquina não se desiglar, insira o freio da corrente, disinsira o cabo da rede e leve-a num Centro de Assistência Autorizada.
F. LUBRIFICADA BARRA E DA CORRENTE
ATENÇAIO Uma insufficiente lubrificação da ferramenta de corte provoca o rompimento da corrente, ou que compora graves riscos de lesão, inclusive mortais.
A lubrificacao da bara e da corrente é assegurada por uma bomba automática
Então verifique - como indicaçao em "Manutenção" - se oole da corrente está sentido liberado em quantidade sufficiente.
Escolha do oleo da corrente
Use exclusively oleo novo (do tipo especial para correntes), com boa viscosidade: o oleo pode encontrar uma boa aderencia e garantir um bom esccorrimento, tanto no inverno como no verão. Se o oleo para correntes não for disponivel, use oleo para transmissões EP 90.
Nunca useoles exaustos,isto que sao nocivos para você, para a mesma e para o meio-ambiente.
Assegure-se que o oleo soit adequado a temperatura ambiente do lugar de uso: algunos oleos ficam mais densos com temperatasas inferiores a 0^ , sobrecarregando a bomba e danificando-a. Para a escolha do oleo mais indicado, contate o seu Centro de Assistance Autorizzato.
Abastecimento do 6leo
Abra a tampa do reservatorio de oleo, encha o reservatorio, evitando de cerramar oleo (caso isso ocorrna, limpe bem a motosserra), e feche bem a tampa denovo.
G. MANUTENÇA O ARMAZENAMENTO
Antes de efectuar qualmanutenção ou limpeza, remova a ficha da alimentação elétrica.
ATENÇAIO IEm caso de trabajo em ambientes particulamente sujos ou empoeirados, as operações descritas devem ser executadas com maior frequência.
Antes de cada uso
Verifique se a bomba do oleo da corrente esteja funcionando bem: posicionar a barra a aproximadamente vinte centimetros de distancia de uma superficie clara; deposite um minuto de等功能amento daquina, a superficie deperve apearlutar evidentes manches de oleo (fig.1) Certificque-se que para insertir e desinserir o freio da corrente não sera necessario empegrar um forca excessiva ou insufficiente, e certificque-se que nao estajo bloqueado.Deposissverificque ou的功能amento como indicae a seguir:desinserir o freio da corrente,segure corretamente a MQina e ligue-a,insira o freio da corrente empurrando a protecao anterior da mao com o pulso/braco esquerdo,sem tirar as mao dos punhos (fig.2).Se o freio da corrente estiver funcionando bem, a corrente se bloqueará imeditamente.Certificque-se que a corrente estaja afiada (ver abaixo),em bom estado e esticada corretamente.Caso estaja gasta em maneira não-uniforme ou tenha o dente de corte comSome 3mm, providencia a sua substituicao (fig.3).
Limpe os orificos de ventilação com frequência, para fazer o supraqueamento do motor. (fig 4).
Verifique oFUNCTIONamento do interruptor e do bloqueio do interruptor (essa operatione dev ser feita com o freio da corrente desinserido): acontece o interruptor e o bloqueio do interruptor, e controle que antes returnem em posicao de repouso logo que sejam liberados; certifique-se que, sem actioner o bloqueio do interruptor, sera possivel actioner o interruptor.
Certifique-se que o eixo para-corrente e a protecao da ].ao direita estajam integros e sem defeitos aparentes, como lesoes materiais.
Depois de 2-3 horas de uso
Verifique o estado da barra. Se necessario, limpe cuidadosamente os furos de lubrificacao (fig. 5) e a canalura guia (fig. 6). Caso esta ultima esta gasta ou aparece sulcos excessivos, substitua-a. Limpe o carro de transmissao com regularidade e verficque se nao FOi sujeito a um desgaste excessivo. (fig.7). Lubrificao a rodae de bico da barra com oleo para rolamentos, atraves do furo indicado (fig.8).
Afilamento da corrente (Quando necessário)
ISe a corrente não corte sem que você tenha que aperture a barra contra a madeira e produz uma serragem muito boa, significa que não está bem afiada. Se o corte não produz serragem, a corrente perdeu completeness o fio e, cortando, poleriza a Madeira. Uma corrente bem afiadaança sozinha na madeira e produz lvasas grandes e compridas.
A parte cortante da correrente é constituição pela malha de corte (fig. 9), com um dente de corte (fig.10) e um delimitador de corte (fig.11). O desenvíl entre these determinina a profundidade do corte; para obter um bom afiamento, são necessários um guía-lima e uma lima-redonda com 4mm de diamétro. Siga as seguições indicações: com a corrente montada e corremente esticada, insira o freio da correrente, posicao o guía-lima conforme à figura, perpendicularly à barra (fig.12), e ia sobre o dente di taglio com as angulações indicadas na figura (fig.13), afiando sempre de dentro para fora e afrouxando a pressão na fase de returno (é muito importante respeitar as indicações: ângulos de afiamento excessivos, insufficientes ou um diamétro de lima errado fazeram a tendência ao contragolpe de reação). Para obter ângulos laterais mais precisos, aconselho-se posiconar a lima verticalmente, 0,5mm acima do cortante superior. Antes de todo, a fês os dentes de um lado, deposito a serra e conheta repita a operação. Certifique-se que, deposito do afiamento, os dentes tenham igual comprimento e que a alta dos delimitadores de profundidade sera de 0,6mm abaixo do cortante superior: verifique a alta usingo o modelo e lime (com uma lima plana) a parte saliente; depositos arredonde a parte anterior do delimitador de profundidade (fig.14), prestando atençao para NAO limar o dente de proteção anti-contragalpe (fig.15)
Depois de 30 horas de uso
Leve a boaina a um Centro de Assistencia Autorizada, para uma revisao geral e um controle dos dispositivos de freagem.
Armazenamento
Guarde a boaquina num local fresco e seco e fora do alcance das crianças. Não guardar no exterior.
H. TECNICAS DE CORTE
- Realizar o corte em situações em que o tronco poderia romper-se durante a operação (madeira em tensão, árvores secas, etc.): uma quebra repentina pode ser muito perigoça.
- Que a barra ou a corrente encastrem-se no corte: caso isso ocorro,DSLigar a maquina da corrente elétrica e tentar levantar o tronco, fazendo alavanca com una ferramenta adequada; não tente liberar a maquina sacudindo-a ou puxando-a, porque você poderia danificá-la e machucar-se.
- Situações que poderiam favorecer o contragolpe de reação.
-usat o equipments acima do nivel dos ombros
-cortar madeira com objectos estranhos, p. ex., pregos
Durante o uso: (fig. 1)
- Se você deve realizar um corte sobre um terreno inclinado, travahe na parte mais alta do tronco, de modo que este não possa atinglo quando caia.
- em caso de abatimento, nunca deixe o trabalhoPGA
metade: uma arvore parcialmente cortada poderia romper-se.
- No fim de cada corte, você perceberá uma notavel mudança na minha empregada para segurar a boaquina. Preste atenção para não perdor o controle.
O textualo a seguir refere-se os seguients doit把这些 cortes:
O corte com a correrente "a puxar" (de cima para boa) (fig. 2), que apareça o risco de um repentino escorregamento da区内a direcionao ao tronco, com uma consequente perda de controle. Se possivel, use um gancho durante o corte.
O corte com corrente "a empurrar" (de boa para cima) (fig. 3): apareça o risco de um repentino escorregamento daquiresina na direção do operador, com o risco de atingí-lo ouchoque do setor de risco contra o tronco, com o consequente contragolpe de reação; preste muito atençao quando estiver realizando o corte.
O modo mais seguro de usar aediná é com amadeira bloqueada no cavaleto, cortando de cima para baixo e travañalhando fora do suporte. (fig.4)
Uso do gancho
Quando possivel, use o gancho para um corte mais seguro. colocque-o no corte ou na parte superficial do tronco, de modo que você possa fazer mais fácilmente o controle daquina.
A seguir não os procedimentos típicos a serem adotados em determinadas situações. É o caso de avaliar se se adaptam ou não ao seu caso, de acordo com as circunstancias. Seguem也是非常 o procedimento de realização do corte com risco minimo.
Tronco no cháo (Risco de a correrente tocar o cháo no fim do corte). (fig.5)
Corte de cima para baixo atraves do tronco. Prossiga com cuidado ao fim do corte, para evaporar que a corrente encontrar o chão. Se é posseíl, termino o corte a 2/3 do diamétro do tronco, gire o tronco e corte a parte restante de cima para baixo, para limitar o risco de conta com o chão
Tronco apolido de um quando é (Risco de rompimento do tronco durante o corte) (fig.6)
Comece o corte da parte de baixo, até aproximamente 1/3 do diametro do tronco. Depois terminé deURTAR a parte de cima, encontrar o corte ja realizado.
Tronco apolado dos dois lados (Risco de esmagamento da correrente.) (fig.7)
Comec o corte da parte de cima, àsapproximadamente 1/3 do diámetro do tronco. Depoi termine de cortar a parte de baixo, encontrar o corte já realizado.
Corte de derrubeNama inclinação. Coloque-se sempre pela parte de cima do tronco. Para fazer total controlo durante o "corte normal",axeir de exercer pressão perto do final do corte,sem diminuir a forca com que está a segurar nos Manipulos da区内a. Não permitta que a corrente entre em contacto com o solo.
Abatimento
ATENÇAOI Não tente abater uma árvore se você não tem a experiencia necessária; e, de qualier maneira, nunca abata um tronco cujo diamétrso está maior que o comprimento da barra! Essa operação está RESERVED ao他们是icospecialos,que possuam o equipamento adequado.
O objetivo do abatimento é deterribur à arvore na melhor posção possivel para a successiva retirada dos ramos e corte do tronco. (Evite que uma arvore em什么都 enrosque-se—a numa outras: provocar a quaida de uma arvore enroscada é—a operação muito periga).
Vocé delveyardsolimdarhoadarvore,ausincluaor,curvatura, a direçãodo vento e acencluraçao dos ramos.
Não ignore a Presence de ramos mortos ou quebrados: estes poderiam romper-se durante o abatemente e representar um perigo.
ATENÇÂOI Durante as operações de abatemento em condções criticas, retire imeditamente a proteção acústica depos o corte, para poder ouvir barulhos estranhos e eventuals sinais de advertência.
Operações preliminares ao corte a individuação da via de fuga
Elimine os ramos que atrapalham o trabalho (fig. 8),促成o de cima para baixo e mantendo o tronco entre o seu corpo e a motosserra. Elimine os ramos mais difices, um por vez. Elimine a vegetacao ao redor da arvore e observe os eventuais obstaculos presentes (pedras, raizes, fossas, etc.) quando planificar a sua via de fuga (a ser seguida durante a queda da arvore); consulte a figura (fig. 9) para saber a direcao a ser tomada (A direcao prevista de queda da arvore. B.Via de Fuga C. Zona de risco)
ABATIMENTO (fig.10)
Para asseguir o controle da quaida de arvore, é necessario realizar os seguimentos cortes:
O corte direcional, que deve ser feito em primeiro lugar, e que serve para controlar a direção de quaida da arvore: realizaze primeiramente a PARTE SUPERIOR do corte direcional do lado em que a arvore deve ser abatida. Mantenha-se a direita da arvore e corte com a corrente "a puxar";后再o realizaze a PARTE INFERIOR do corte, que deve atingir o fim da parte superior. A profundidade do corte direcioal deve ser de 1/4 do diámetro do tronco, com um ángulo entre o corte superior e o corte inferior deleo menos 45^ . O encontrar entre os bois cortes é chamado "linha de corte direcional". A LINHA DE SEVERE TEMPO horizontal e em ángulo reto (90^) em relação à direção de quaida.
O corte de abattoamento, com o objetivo de provocar a quaida da árvore, deve ser realizado a 3-5 cm acima da parte inferior do plano da红线 de corte direcional, e terminar a uma distência de 1/10 do tronco em relação a este最後. Mantenha-se à esquerda da árvore e corte com a corrente "a puxar", usingo o gancho. Certifique que a árvore não se mova em direção diversa daquela prevista para a quaida. Assim que possível, coloco uma cunha de abattoamento no corte. A parte de tronco não cortada é chamada fulcro (sustentáculo), e é como um "ziper" que guia a árvora na quaida; quando está insufficiente, curvo ou completeness errado, não serapossível controlar a quaida da árvore (muito perigos!) por istso, é necessário que os various cortes sejam feitos com precisão.
Ao terminar os cortes, a arvore começará a cair. Caso serautil,useuma cunha ouuma alavanca de abatement.
Retirada dos ramos
Abatida a arvore, o passo seguinte é a eliminacao dos ramos do tronco. Não subestime esta operacao, porque a maior parte dos incidentes de contralgope de reacao acontecem exatamente durante a retirada dos ramos. Por isso, preste atencao a posicao da ponta da lamina durante o corte e travaile do lado esquerdo do tronco.
I. ECOLOGIA
Este capûlo contentes informações úteis para fazer as caractécticas de compatuldade ecologica, ideadas na fase de desenvolvimento da区内a, o correto uso esta e a correta eliminação dos oleos.
USO DA MAQUINA
As operações de enchimento do tanque de oleo devem ser realizadas de forma a evaporar a dispersão do oleo da corrente no ambiente.
SUCATEAMENTO
Não disperse no ambiente a boaquina inutilizada, e sim entrega-a às entidas autorizadas à eliminação do lixo, segundo as normas previstas pela leiisagem em vigor.
O*símbolo existente no produits ou na respectiva embalagem indica que o produit não pode ser tratado como lixo dométrico. Por consiguito,deer a ser depositado no punto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eletrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposicao deste produits é efectuada da forma correcta, está a contribuiir para evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e a saude humana,que,de othero modo,poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produits.
Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete municipal da sua localidade, ou服务于回收的 fixos domesticos ou a loja onde adquiriu o produits.
J. TABELA DE POSSIVEIS PROBLEMAS
| O motor não liga | O motor ffunctiona mal ou perde | A boaquina liga, mas nãoURTamente | O motor funciona de maneira anômala | Os dispositivos de freio não bloqueiam corretoamente a rotação da corrente | |
| Certificado-se que há eletricidade na rede | ● | ||||
| Veríquise se o cabo está corretramente inserido na tomada | ● | ||||
| Veríquise se o cabo ou a extensão está danificados | ● | ||||
| Certificado-se que o freio da corrente não estájerido inserido | ● | ||||
| Veríquise se a corrente está devidamente instalada e tem a tensão correcta | ● | ● | |||
| Veríquise se a lubrificação da corrente correspondê à descrição dos capítulos F e G | ● | ||||
| Certificado-se de que a corrente está afiada | ● | ||||
| Veríquise se o interruptor de corte está activado | ● | ||||
| Entre em contacto com um Centro de Assistência Técnica autorizado. | ● | ● | ● | ● |
K. PEÇAS DE SUBSTITUÇÃO
| 35cm | Corrente | 91PJ052XN | Referência: | 530051538 |
| Lámina | Referência: | 576965401 | ||
| 40cm | Corrente | 91PJ056XN | Referência: | 530051539 |
| Lámina | Referência: | 576965201 |
L. EC DECLARação DE CONFORMIDADE
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilitadque o(s) equipamento(s);
Designação.... Chainsaw - Serraétrica
Designação do Tipo(s) CSE1835, CSE1935S, CSE2040, CSE2040S
Identificacao da série.Consulta a Etiqueta de Especificações do
Ano de fabrico.. Consulte a Etiqueta de Especificações do
Estao) em conformidade com os requisitos e disponoes essenciais das segunte Directivas da CE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
em conformidade com o artigo 8, sequao 2c. TUV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nurnberg
Germany
Certificado n. ^圆 BM 50268379
O nível de pressão sonora Tmaxa ponderada L_pA na estagao de travailho, avaliado em conformidade com a normala
EN60745-2-13 é indicado naabela.
O valor máximo ponderado de vibração maior/braço ah avaliado em conformidade com a norma EN60745-2-13 numa amostra do(s) produto(s) supracitado(s) é indicado naabela.
O valor total de vibrationsão declarado foi medico em conformidade com um método de teste padrão e pode serutilizando para comparação de uma ferramenta com outras.
A emissão de vibação durante a'utilisation real da ferramenta électrique pode ser diferente do valor total declarado, dependendo dos Holocausts como a ferramenta éutilizando.
Os operadores deem identificar medidas de seguranca para protecao proprietary que se baseiem numa estimativa da exposacao nas condições de utilizaao reais (considerando todos os componentes do ciclo de functiamento, tais como o numero de vezes que a其间ina é desligada e quando está em functiamento, para além do tempo de disparo).
2000/14/EC: Os values do nthly sonoro ponderado Lw e da potencia sonora garantita Lwa estao en conformidade com os values individados na tabelas.
Procedimento de avaliação da conformidade. Annex V
UIm 12/02/2013
P. Lamelli
Director de Investigação e Desenvolvimento Global - Femandas portaleis
Comprimento máximo da lâmina (cm)
Potência Sonora medida LwA (dB(A))
Potência sonora garantida LwA (dB(A))
Vibracao da mao / braço a h (m/s²)
Incerteza K_ah (m / s^2)
Impedência da rede eletrica Z_()


| 1835 | 1935S | 2040 | 2040S |
| 4.3 | 4.5 | 4.4 | 4.6 |
| 1.8 | 1.9 | 2.0 | 2.0 |
| 240 | 240 | 240 | 240 |
| 35 | 35 | 40 | 40 |
| 9.52 | 9.52 | 9.52 | 9.52 |
| 1.3 | 1.3 | 1.3 | 1.3 |
| 106 | 106 | 106 | 106 |
| 110 | 110 | 110 | 110 |
| 95 | 95 | 95 | 95 |
| 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 |
| 7.28 | 7.28 | 8.08 | 8.08 |
| 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 |
| 0.382 | 0.382 | 0.382 | 0.382 |
Declaração de conformidade com EN 61000-3-11
Dependendo dascharacteristicadereledelectrccalocal,utilizaodestepropamentoodeprovocarevesadas de tensao quando o mesmo éligado Tal efeito poda influenciar other equipamentoeletrico,como porexample,a reducao temporaria da intensidade luminosa de umlampada.Se a impedancia Zmax da redelectrcafor inferior ao valor indicado na tabela (aplicavelo ao seumodelo),esesefeitos nao severscarao.Para determinar o valor de impedencia da rede,poderacountera companhia formecadoradelecricidadlocal
E. AVVIAMENTO E ARRESTO
A technikai dokumentação tartója


Tipus (CSE)
Súlyüresen(Kg)
Taplalas (kW)
Identificator de série.......Consulta eticheta de identificare a produsului
ManualFácil