CSE 1835 - Motosega elettrica MCCULLOCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CSE 1835 MCCULLOCH in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Motosega elettrica in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CSE 1835 - MCCULLOCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CSE 1835 del marchio MCCULLOCH.
MANUALE UTENTE CSE 1835 MCCULLOCH
Leggere prima dell'uso e conservare per futuro riferimento
FONTOS INFORMÁCIO
La casa produrtrice si riserva la possibilità di variare caratteristiche e dati del presente manuale in qualunque momento e ricerca preavviso.
HU
D. MONTERING / DEMONTERING
MONTERING AV METALLSTANG OG KJEDE
Etter hvilen modell maskinen deres er sa forandes monterings prosedyren, derfor sa mà dere referere til figurene og typen på produit etikketen vær meget oppmerksomme på utføre monteringen korrekt.


Durante o uso, evite: (fig.1)
Responsavelela Documentacao Tecnica
Tip (CSE)
Peso a seco (Kg)
Potência (kW)
Capacidade do tanque de oleo (cm^3)
Passo da corrente (mm)
Calibre da corrente (mm)
A. DESCrizIONE GENERALE
1) Impugnatura posteriore
19) Dente di taglio
2) Protezione posteriore della mano
20) Barra guida
3) Impugnatura anteriore
21) Coperchio pignone motore
4) Protezione anteriore della
22) Pignone motore
nano/freno catena
25) Pomello interno bloccaggio barra
(26) Dado bloccaggio barra.
8) Tappo serbatoio olio
9) Finestra controlo livello olio
28) Copribarra
10) Aperture di ventilazione
29) Arpione
11) Cavo
31) Foro lubricazione
33) Chiave/cacciavite
12) Manuale
13) Interruttore
14) Blocco interruptore
15) Catena
16) Dente di trazione
17) Maglia di taglio
18) Delimitatore profundità di taglio

Etichetta d'esempio
1) Potenza sonora garantita
conformé alla direttiva
2000/14/CEE
2) Eletttroutensile di classe II
3) Marcatura CE di conformità
4) Frequenza nominale
5) Potenza nominale
6) Corrente alternata
7) Tensione nominale
8) Tipo
9) Codice prodotto
10) Anno di fabbricazione
11) Lunghezza massima della barra guida
12) Nome e indirizzo del costruttore
13) N^ di articolo (Elettrosega)
14) Modello
15) N° di série
B. PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
| Attenzione Leggere attendamente il manuale | Direzione del dente di taglio | ||
| Stivali di sicurezza | Usare sempre con due mani | ||
| Casco, paraorecchi e occhiali di protezione o visiera | Pericolo di contracollo di reazione | ||
| Guanti antitaglio | Non esporre a pioggia o umidità | ||
| Pantaloni lunghi e antitaglio | Olio catena | ||
| Freno disattivato,attivato | Non fare... | ||
| Se il cavo appara danneggiato o reciso, rimuovere immediatamente la spina dall'alimentazione di rete | Spagnere la macchina | ||
| Tenere lontani i presenti | Scollegare la spina prima di eseguire qualsiasi operazione di regolazione o pulizia | ||
| 10m | Rischio di scosse elettriche | ||
| Avventenze di sicurezza generiche relative all'uso degli apparechi elettrici | |||
| AVVERTENZA Leggere tutte le avventenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle presenti avventenze e istruzioni più comportare il rischio di folgorazioni, incendi e/o infortuni gravi. Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per eventuali consulazioni successive. Il termine "apparecchio elettrico" riportato nelle presenti avventenze si riferisce ad un apparecchio elettrico azionato mediante cavo (cablato) o batteria (senza fili). 1) Sicurezza nell'area di lavoro a) Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Gli spazi disordinati o bui hanno spesso luogo a incidenti. b) Non azionare apparente che elettrici in atmospere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli apparente elettrici generano scintille che sono infiammare polveri o esalazioni. c) Durante l'utilizzo dell'apparecchio elettrico occorre tenero lontani I presenti, soprattutto I bambini. Eventuali distrazioni potrebbero fare perdire il controllo dell'apparechchio. 2) Sicurezza elettrica a) Le spine degli apparente elettrici devono corrispondere alle prese di alimentazione utilizzate. Non apportare alcuna modifica alle spine. Non usare mai spine adattatrici con apparente elettrici collegati alla messa a terra. L'uso di spine non modifica e di prese idonee all'apparecchio elettrico riduce il rischio di folgorazione. | |||
b) Usare dispositivi per la protezione personale. Indossare sempre una protezione per gli occhi. L'uso di dispositivi di protezione adeguati, quali maschere antipolvere, scarpe antinfortunistiche e antisciovolo, caschi o protezioni per le orecchie, riduce il rischio di infortuni.
c) Evitare l'accensione Involontarla dell'appareccchio. Accertarsi che l'interruttore sua in posizione OFF prima di collegare l'appareccio alla fonte di alimentazione e/o alla batteria o di sollevarlo e trasporto. Trasportare apparecci elettrici con il dato sull'interruttore o collegarli all'alimentazione con l'interruttore accesso più essere causa di incidenti.
d) Rimuovere eventuale chiavi di regolazione o avvitatori prima di accendere l'apparechio elettrico. Eventuali chiavi o avvitatori lasciati attacchiati alle parti rotanti di un apparechio elettrico sono provocare infortuni.
e) Non sbilanciarsi. Adottare sempre una postura che permette di mantenere stabilità ed equilibrio. In quello dispos è possibile controllare meglio l'apparecchio elettrico in caso di imprevisti.
f) Indossare un abbligamento adeguato. Non indossare indumenti larghi o gioelli. Tenere capelli, vestiti e quanti lontani delle parti mobili. Vestiti larghi, gioelli o capelli lunghi potrebbero restare impigliati nelle parti mobili.
g) Se sono presenti dispositivi per il collegamento di impianti di estrazione e racolta polveri, accertarsi che slano stati collegati correttamente e che vengano utilizzati idoneamente. L'uso di dispositivi di capzione delle polveri cui ridurre i pericoli ad esse correlati.
4) Uso e manutenzione degli apparecchi elettrici
a) Non forzare l'apparecchio elettrico. Usare l'apparecchio elettrico più adatto al lavoro da svolgere. L'uso dell'apparecchio elettrico giusto consente di ottenerile risultati miglior e di lavorare in sicurezza alla rapidità progettualmente prevista.
b) Non usare l'apparecchio elettrico se non pou essere accesso o spento mediante l'interruttore. Qualunque apparecchio elettrico non controllabile mediante l'interruttore è pericoloso è delve essere riparato.
c) Scollegare la spina dall'sorgente di alimentazione e/o la batteria dall'apparechio elettrico prima di effettuare qualunque regolazione, cancelli gli accessori o riporre l'apparechio stesso. Queste misure di sicurezza preventive riducono il rischio di azionamenti accidentali dell'apparechio elettrico.
d) Conservare gll apparecchi elettrici fuori alla portata del bambini e non consentire l'impiego a persona Inesperte o che non consocono le relative Istruzioni d'uso. Gll apparecchi elettrici sono essere pericolosi se utilizzati da persona inesperte.
e) Sottoporre gli apparentechi elettrici a manutenzione. Accertarsi che non siano presenti errorsi di allineamento o inceppamenti delle parti mobili, rottra di componenti o altre condizioni che sono pregludicare il correto funzionamento dell'apparechio eletrico. Se danneggiato, l'apparechio eletrico deveva essere riparato prima di procedere all'uso. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparentechi elettrici.
f) Tenere gli utensilsi di taglio affiliati e puliti. Gli apparecchi con taglienti ben affili e sottoposti a una manutenzione adeguata tendono a incepparsi con minor frequenza e sono più facile da controllare.
g) Usare l'apparecchio elettrico, gli accessori, gli utensili ecc. secondo quando indicato nelle presenti istruzioni, tenendoiconto delle condizioni operative e del tipo di lavoro da svolgere. L'utilizzo dell'apparecchio elettrico per operazioni diverse da quella progettualmente previste cui determinare situazioni pericolose.
5. Riparazioni
a) Gii appearecchi elettrici devono essere ricerati da personale qualificato che utilizzi escludamente parti di ricambio identiche. In quello modo è possibile mantenere il livello di sicurezza ottimale degli appearecchi elettrici.
Avvertenze di sicurezza per l'elettrosega:
- Tenere tutte le parti del corpo lontane dall'elettrosega quando è in funzione. Prima di avviare l'elettrosega, assicurarsi che la catena non sia aicontato con alcun oggetto. Un momento di disattenzione durante l'azionamento di elettrosege sono per sa si che abiti o parti del corpo rimangano impigliati nella catena.
- Afferrare l'elettrosega sempre con la mano destra dall'impugnatura posteriore e con la mano sinistra dall'impugnatura anteriore. Si sconsiglia di impugnare l'elettrosega con una configurazione diversa poche aumenta il rischio di infortuni.
- Impugnare l'apparecchio elettrico solo delle superfici antisclvolo isolate per evitare che la catena entri in contatto con fili elettrici nascosti o con il suo stesso cavo. Se le catene entrano in contatto con un filo in tensione, le parti metalliche esposte dell'apparecchio elettrico entrano in tensione e potrebbero comportare il rischio di folgorazioni per l'opereatore.
- Indossare occhiali protettivi e protezioni per l'uditio. Si raccomanda l'utilizzo di attrezzatura protettive supplementari per testa, mani, gambe e piedi. Indossare adeguati indumenti protettivi riduce il rischio di infortuni causati da detriti volanti o fatto accidentsale con la catena.
Non utilizzare l'eteletrosga su un albero. L'utilizzo dell'eletretrosga sopra un albero puo causare inopportuni. - Adottare sempre una postura che permetta da mantenere stabilità e utilizzare l'eeltrtosegso solo su superfici plane, fisse e sicure. Superfici scivolose o instabili, come ad esempio scale, sono cause la perdita di equilibrio o di controllo dell'eeltrtosegna.
- Quando si taglia un ramo in tensione, fare attenzione a non farsi cogliere di sorpresa dal rimbalzo. quando viene rilasciata la tensione delle fibre del legno, il ramo più colpire l'opercatore e/o far perdere il controlio delle elettrrosega.
- Prestare la massima attenzione quando si tagliano pesugil e arbasti. Il materiale sottile più bloccare la catena e rimbalzare contro l'opereatore oppure fargli perdere l'equilibrio.
- Trasportare l'electrosega dall'impugnatura anteriore, a motore spento e lontana dal corpo. Al momento di trasportare o riporre l'electrosega, montare sempre il coprìbarra. La corretta manipolazione dell'elettrosega riduce il rischio diicontatto accidentale con la catena in movimento.
- Seguire le Istruzioni per lubrificare lo strumento, tendere la catena e sostituire gli accessori. Una catena tesa o lubrificata in maniera errata poROMpersi o augmentare il rischio di contraccolpi.
- Mantenere le impugnature asciutte, pulite e libero da sostanze oleose e untuose. Impugnature unite e oleose sono scivolose e posso nco causare la perdita di controlo dell'elettrosega.
- Tagliare solo legno. Non utilizzato l'electrosega per scopi diversi da quelli progettualmente previsti. Ad esempio, l'electrosega non deve essere Implegata per tagliare plastica, muri o materiali da costruzione non in legno. L'utilizzo dell'electrosega per operazioni diverse da quale progettualmente previste potrebbe determinare situazioni pericisolce.
Cause e prevenzione di contraccolpi per l'operatore:
Il contraccolpo può verificarsi quando la punta della barra guida tocca un oggettto (Figura B3) oppure quando il legno blocca e schiaccia la catena durante il taglio.
Il contatto della punta in alcuni casi cui poò provocare una brusca reazione contraria, che porta la barra verso l'alto e poi indietro verso l'opereatore.
Lo schiacciamento della catena lungo la sommità della barra guida vu spinge dire indietro la barra stessa in maniera velocze verso l'opereatore.
Entrambe queste reazioni possono causare la perdita di controlo dell'elettrotega, con segmente infortuni gravi. Si consiglia di non fare affidavit esclusivamente sui dispositivi di sicurezza integrati nell'elettrotega. L'operatore che utilizes un'elettrotega deve adottare diverse misure di sicurezza affinché i lavori di taglio che esegue prevalgano il rischio di incidenti o infortuni. Il fenomeno del contraccolpo è il risultato di un uso improprio e/o di procedure o condizioni di funzionamento scorrette, che sono evitarsi adottando precauzioni adequate, come descrizione di seguito:
- Mantenere una presa decisa, con le ditta ed entramble le mani ben salute attorno alle impugnature
dell'eletrosega. Posizione corpo e braccio in modo tale da resistere a forze di contraccolpo. Le forze di contraccolpo sono essere essere controllate dall'operaore, purché vengano adottate adequate misure di precauzione. Non allentare la presa sull'eletrosega.
Non sbilanciarsi ne tagliare a un'altezza superiore alle spalle. In quello modo si previene il contatto involutario della punta e si ottiene un miglioramento controllo delle l'electrose, in caso di improvasti.
Utilizzato solo barre e catene di ricambio come significato dal fabbricante. Una sostituzione errata di barre e catene più causare la rottruta della catena e/o fenomeni di contraccolpo. - Atteneri alle struczioni specifiche dal fabbricante per l'affilatura e la manutenzione della catena dell'elettrotega. La riduzione dell'altezza del delimitatore della profondità di taglio può essere rischio di contraccolpi.
Ulteriori raccomandazioni di sicurezza
- Manuale d'uso. Chionque utilizzi但这a macchina deve leggere con molta attenzione il manuale d'uso in tutte le sue parti. Il manuale d'uso deve essere fornito assemente alla macchina in caso di vendita o prestito della stessa a un'altra persona.
- Misure precauzionali prima dell'utilizzo della macchina. Non permettere mai l'uso di esta macchina a personne che non conoscano completeness delle struzioni del manuale. Le persone inesperte devono seguire un periodo formativo nel quale operano solo su un apposto cavalletto.
- Verifiche di controllo. Eseguire un'accurata verifica della macchina prima di ogni utilizzato, soprattutto se è stata soggetta a forti urti o se myastà segni di malfunzionamento. Eseguire tutte le operazioni descritte nel capitolo "Manutenzione e conservazione: casafare prima di ogni utilizzato".
- Riparazioni e manutenzione. Tutte le parti della macchina che sono essere{sostituite personalemente sono spiegate chiaramente nel capitolo relativo alle istruzioni di "Montaggio e smontaggio". Ove necessario, tutte le altre parti della macchina devono essere{sostituite solo da un centro servizi autorizzato.
- Abbiglamento protettivo (Figura 1). quando l'utente utilizeszza但这a macchina devs indossare i seguienti indumenti di protezione personale omologati: indumenti di protezioneaderenti, stivali di sicurezza con suole antisdrucchiolevoli, puntali e protezione antiurtto, quanti antitaglio e antivibrazione, ecchiali
protetivi o visiera di sicurezza, cuffie antirumore ed elmetto (in caso di pericolio da caduta di oggetti). Disponibili presso un fornitore di indumenti da lavoro
- Precauzioni per la salute: vibrazioni e livelli di rumorosità. Fare attenzione alle restrizioni del livello sonoro nelle immedite vicinanez. Utilizzo prolongato della macchina espone l'ultente a vibrazioni che posso generate disturbi quali la cosiddetta "sindrome del dito bianco da vibratione" (VWF) (Fenomeno di Raynaud), la sindrome del tunnel carpale e similii.
- Precauzioni per la salute: agenti chimol. Utilizzare olio approvato dal fabbricante.
- Precauzioni per la salute: calore. Durante l'utilizzo, il rocchetto e la catena raggiungono temperature molto elevate:fare attentzione a non toccare queste parti quando sono calde.
- ATTENZIONE! Questa macchina produce un Campo elettromagnetico durante il funzionamento. Questo Campo vu, in alcune circostanze, interferire con i dispositivi medici attivi o passivi implantati. Per ridurre il rischio di inopportuni gravi o fatali, raccomandiamo ai portatori di dispositivi medici di consultare il medico e il produttore del dispositivo prima di utilizzato esta macchina.
Precauzioni per il trasporto e la conservazione (Figura 2) Ogni volta che si cambia area di lavoro, scollegare la macchina dall'alimentazione e attivare la leva del freno catena. Prima di trasportare o riporre la macchina, inseire agli volte il coprirba. Trasportare la macchina sempre a mano, con la barra rivolta all'indietro; quando si trasporta la macchina su un veicolo, assicurarsi sempre di fissarla al fine di prevenire danni.
Reazione del contraccolpo (Figura 3) La reazione del contraccolpo consiste in una brusca azione contraria e verso l'alto della barra in direzione dell'utente. Questo fenomeno si verifica di solito quando l'estremità della punta della barra (chiamata "settore a rischio contraccolpo") (vedere il contrassegno roso sulla barra guida) entra in contatto con un oggetto, oppure quando la catena rimane incastrata nel legno. Il contraccolpo può far perdere all'utente il controlo della macchina, provocando incidenti pericolosi e persino mortali. La leva del freno catena e gli altri dispositivi di sicurezza integritati nella macchina non sono sufficienti a proteggere l'utente da inopportuni: l'utente deve conoscre bene le condizioni che possono provocare la reazione e prevenirle prestando estrema attenzione in base alla propria esperienza, nonché sono prudente e manipolare correttamente la macchina (ad esempio, non tagliare mai diversi rami tutti in una volta perchécisiono cui可能导致 l'impatto accidentale sul "settore a rischio contraccolpo").
Sicurezza nell'area di lavoro
- Non permettere mai l'uso del prodotto a bambini o personne che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni. Le normative locali sono limitare l'età dell'operaatore.
- Utilizzare il prodotto solo seconde le modalità e per le funzioni descrirente in queste struzioni.
- Controllare attentamente l'intera area di lavoro per verificare che non vi siano fonti di pericololo (quali, ad esempio, strade, sentieri, cavi elettrici, alberi pericolosi, ecc.).
- Tenere tutti i passanti e gli animali a una debita distanza dall'area di lavoro (ove necessario, separare l'area con una recinzione e utilizzare segnali di avventenza) di almeno due voite e mezzo l'altezza del tronco, e in ongi caso non dato moni del 10 metri.
- L'opératore o utente è responsable in caso di incidenti o pericoli occorsi ad altre personne o alle loro cose.
Sicurezza elettrica
- Si raccomanda l'uso di un dispositivo di corrente residua (RCD), con una corrente di scatto non superire a 30 mA. Anche con un RCD installato, non è garantita una totale sicurezza e si devono sempre adottare le norme precauzionali di sicurezza. Controllare il dispositivo RCD a ogni utilizzato.
- Prima dell'uso, verificare che il cavo non sia danneggiato e sostituirlo qualora presenti segni di danneggiamento o usura.
- Non utilizzato il prodotto se i cavi elettrici sono danneggiati o consumati.
- Se il cavo è reciso o l'isolante danneggiato, scollegare immediamente dall'alimentazione. Non toccare il cavo elettrico fino a quando l'alimentazione non sua stata scollegata. Non riparare un cavo reciso o danneggiato. Portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato, che provvedera alla sostituzione del cavo.
- Svolgere sempre e completenessl il cavo di prolunga. Se restano avvolti o attorciagliati, i cavi sono surriscaldarsi e ridurre l'efficienza del tosaera.
- Controllare sempre che il cavo/prolunga sia tenuto dietro l'utente, assicurandosi che non rappresenti una fonte di pericololo per l'utente o altre persone, e verificare che non possa essere danneggiato (da calore, oggetti apuntiti, spigoli vivì, olio, ecc.).
- Posizione il cavo in modo tale che durante l'operazione di taglio non rimanga impigliato in rami e simili.
- Prima di scollegare qualsiasi spina, connetto o prolunga, spegnere sempre l'alimentazione.
-
Spagnere l'alimentazione, scollegare la spina e verificare che il cavo elettrico non si da danneggiato o usurato prima di avvolgerlo e riporlo. Non riparare un cavo danneggiato. Portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato, che provvedera alla sostituzione del cavo.
10.Rimuovere la spina dall'alimentazione di rete prima di lasciare il prodotto incustodito per un dato periodo di tempo. -
Avolgere sempre il cavo con attenzione, evitando di attorciagliarlo.
- Usare solo su una tensione di rete CA, como lostrato sulla targhetta nominale del prodotto.
13.L'elettrosegè a doppio isolamento, in conformità alle norme EN60745-1 ed EN60745-2-13. In nessuna circostanza devono collegarsi dispositivi di messa a terra a qualsiasi parte del prodotto.
Cavi
- I cavi di alimentazione e le prolonghe sono disponibili presso il proprio centro servizi autorizzato locale.
- Utilizzare solo prolonghe omologate.
- Impiegare solo prolonghe e fili elettrici progettati specificamente per ambienti esterni.
- Se necessari all'uso del prodotto, i cavi di prolunga utilizzati devono essere conformi alle segentii dimensioni:
- 5,0 mm² : lunghezza max 40 m
- 5,0 mm² : lunghezza max 60 m
- 8,0 mm² : lunghezza max 100 m
- 5,0 mm² : lunghezza max 50 m
- 8,0 mm² : lunghezza max 90 m
C. DESCrizIONE DEGLI EQUIPAGGIAMENTI DI SICUREZZA
BLOCCO DELL'INTERRUPTORE
Sulla vostra macchina é installato un dispositivo (fig.1) che, se non azionato, impedisce la pressione dell'interruttore, al fine di prevenirne l'azionamento occidentale.
FRENO CATENA AL RILASCIO DELL'INTERRUPTORE
La vostra macchina è dotata di un dispositivo che blocca istantaneamente la catena al rilascio dell'interruttore; nel caso non funzionasse, non usate la macchina ma portatela da un Centro Assistenza Autorizzato.
FRENO CATENA / PROTEZIONE ANTERIORE DELLA MANO
a protezione anterio della mano (fig.2) serve ad evitare che (posto che la macchina si ha impugnata correttamente) la vostra mano sinistra entri in contatto con la catena. La protezione anterio della mano ha inolte la funzione di azionare il freno catena, dispositivo studiato by bloccare la catena in pochi millisecond in caso di contraccolpo di reazione. Il freno catena è disinserito quando la protezione anterio della mano è tirata indietro e bloccata (la catena può muoversi). Il freno catena è inserimento quando la protezione anterio della mano è spinta in avanti (la catena è bloccata). Il freno della catena entra in funzione se viene spinto in avanti con il polso sinistro oppure
se il polso entra aconto con il paramano anterio a causa di un contraccolpo.
Quando l'apparecchio viene'utilizzato con la barra in posizione orizzontale, ad esempio per abbattere un albero, il freno della catena offre meno protezione (fig.3).
NOTA: Quando il freno catena è inserito un interruttor di sicurezza toglire corrente al motore.
Se si rilascia il flreno della catena con l'interrottore premuto, l'apparecchio entra in funzione.
PERNO FERMA CATENA
Questo appearecchio è dotato di un fermacatena (fig.4) sono iniziati con l'articulation e le corretta. Questo meccanismo serve a collocare il movimento indietro della catena in caso di rottura o fuoriuscita della stessa dalla scanalatura della barra. Queste situazioni sono essere evitate verificando sempre la corretta tensione della catena (v. sezione "D. Montaggio/smontaggio").
PROTEZIONE POSTERIORE MANO DESTRA
Serve a protegere (fig.5) la mano in caso di salute o rottruta della catena.
D. MONTAGGIO / SMONTAGGIO
MONTAGGIO BARRA E CATENA
A secondo del modello della vostra macchina la procedura di montaggio cambia, di consegenza fata riferimento alle figure e al tipo sul'etichetta prodotto, fate molta attenzione ad eseguire un montaggio correttto.
| 1. Controllate che il freno catena non sia inserito, nel caso disinseritelo. | |
| 2a. Svitare il dato del porta-barra e rimuovere il coperchio del pignone motore. | 2b. Svitare la manopola del porta-barra e rimuovere il coperchio del pignone motore. |
| 3. Posizionare la catena sulla barra, partendo alla parte superiore e facendola passare nella scanalatura della barraguida. Attenzionel Assicurarsi che l'estremità affilata dei denti di taglio sua rivolta in avanti sulla parte superiore dellabarra. Indossare quanti.4a. Assicurarsi che il perno di supporto del tendicatena si trovi il più possibile indietro verso il pignone motore. Montarela barra sulla vite del porta-barra e sul perno di supportodel tendicatena, e posizionarla sul pignone motore. | 4b. Ruotare quanti più possibile la rotella di metallo in senso antiorario. Montare la barra sulla vite del portabarra e posizionarla sul pignone motore. |
| Rimettere il coperchio del pignone motore, assicurandosi che le maglie motrici della catena siano ben incastrate nelpignone e nella scanalatura della barra guidac. | |
| 5a. Avvitare manualmente il dato di bloccaggio della barra,enza serrarlo a fondo. | 5b. Avvitare il pomello interno di bloccaggio della barra, sansa serrarlo a fondo. |
| 6a. Per tendere la catena, girare la vite del tendicatena in senso orario usando la chiave/il cacciavite forniti. Perallentare la catena,avvitre in senso antiorario (almomento di eseguire quella operazione, tenera la punta della barra rivolta verso l'alto) | 6b. Per tendere la catena, avvitre il pomello esterno del tendicatena insenso orario. Per allentare la catena,avvitre in senso antiorario (al momento di eseguireQLuesta operazione, tenera la punta della barra rivoltaverso l'alto). |
| 7. Tendere la catena fino ad ottenere la tensione corretta. Sollevare la catena dalla barra e controllare che la distanzatra le due sia di circa 2-3mm. | |
| 8a. Serrare il dato di bloccaggio della barra usando lachiave/il cacciavite forniti. | 8b. Serrare a fondo la barra. |
Tendereccessivamente catena poud sovracaricare il motore e danneggiarlo, non tenderla a sufficienza puo provocarne lo sganciamento, inceve una catena correttamente tesa significia migliorari caratteristiche de taglio e una maggiore durata della stessa. Controllate spesso la tensione della catena perché la sua lunghezza tende ad augmentare con l'uso (specialmente se nuova, al primo montaggio ricontraltene la tensione dove 5 minuti di lavoro); in ogni caso non tendete la catena subito dopo l'utilizzo ma attendete che si raffreddi. Nel caso dobbiate regolare la tensione della catena allentate sempre i dadi/pomello fissa barra prima di agire sulla vite/pomello tendicatena; tendetela correttamente e serrate nuovamente i dadi/pomello fissa barreda.
Avviamento: afferrare saldamente entrambe le impugnatura e rilasciare la leva del freiro della catena. Tenere la mano sul'impugnatura anteriore e tenere premuto il gruppo interrottore, quando premere l'interruttore (a quello punto è possible rilasciare il gruppo interrotture).
Arresto: La macchina si ferma quando rilasciate l'interruttore. Nel caso la macchina non si fermasse, inserte il freno catena, disinserite il cavo alla rete e portate in un Centro Assistenza Autorizzato.
F. LUBRIFICAZIONE BARRA E CATENA
ATTENZIONE Una lubrificazione insufficiente
dell'attrezzzatura di taglio provoca la rottrulla della catena con gravi rischi di lesioni personali anche mortali.
La lubrificazione di barra e catena è assicurata da una pompa automatica.
Quindi verificate come indicato in "Manutenzione" che l'olio catena sua erogato in quantità sufficiente.
Scelta dell'olio catena
Usate escludamente olio nuovo (di tipo speciale per catene) con Buona viscità: delve presentare una buona aderenza e garantire buone proprietà di scorrimento, sia d'estate che d'inverno. Dove non fosse disponibile olio per catene utilizzate olio per trasmissioni EP 90. Non utilizzate mai oli ESAusti poché nocivi per voi, la
macchina e l'ambiente. Accertatevi che l'olio sa adatto alla temperatura ambiente del luogo di utilizzo: con temperature inferiori a 0^ alcuti oli divertano più densi, sovraccarciando la pompa e danneggiandola. Per la scelta dell'olio più individato contattate il vostro Centro Assistenza Autorizzato.
Rifornimento dell'olio
Svitate il tappo serbatoio olio, riempite il serbatoio evitando di far fuoriuscire l'olio (se ciò avvenisse, pulite bene la macchina) e serrate bene il tappo.
G. MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE
Prima de eseguire qualisi(xi) operazione di manutenzione o pulsiar, rimuovere la spina dall'alimentazione.
ATTENZIONE! In caso di lavoro in ambienti particolarmente sporchi o polverosi, le operazioni descritte vanno eseguite con frequenza maggiore di那一 bella individata.
Prima diogni utilizzato
Controllate che la pompa olio catena funzioni correttamente: punctate la barra verso una superficie chiara, ad una ventina di centimetri di distanza; dopo un minuto di funzionamento della macchina la superficie dovr'a presentare evidenti tracce d'olio (fig.1). Controllate che per insertire o disinserire il freno catena non sua necessaria una forza eccessiva, insufficiente e che non sua bloccato. Poi controllene il funzionamento come indicate: disinserire il freno catena, impugnate correttamente la macchina e azionatela, insertere il freno catena spingendo la protezione anteriore della mano con il polso/braccio sinistro, alla mai lasciare le impugnature (fig.2). Se il freno catena funziona, la catena si delve bloccare immediamente. Controllate che la catena sua affilia (vedere sotto), in Buono stato e tesa correttamente, nel caso fosse usurata irregularamente o avesse l'dente di taglio di soli 3mm, sostituitela (fig.3).
Pulite the fissure di ventilazione frequentlymente, per evitare che il motore si surriscali. (fig 4).
Controllate il funzionamento dell'interruttore e blocco interrottute (da effettuate con il freno catena disinserito): azionate l'interruttore e il blocco interrottute e controllate che ritoriino in posizione di riposo non appena vengono rilasciati; verificate che,enza azionare il blocco interrottute, sua impossibile azionare l'interruttore.
Controllate che il perno ferma catena e la protezione mano destra siano integri e ricerca difetti apparenti, quali lesions nel materiale.
Ogni 2-3 ore di utilizzato
Controllate la barra, se necessario pulitene accuratamente i fori di lubrificazione (fig.5) e la scanalatura di guida (fig.6), nel caso quest's ultima fosse usurata o presentasse solchi eccessivi sostituitela. Pulire periodicamente il pignone motore e controllare che non sua stato soggetti a usura excessiva. (fig.7). Ingrassate la rotella di punta della barra con grasso per cuscinetti attraverso il foro indicate (fig.8).
Affilatura catena (Quando Necessario)
ISe la catena non tagliaenza dover premere la barra contro il legno e produce segatura molto fine, è segno che non è affiliata bene. Se il taglio non produce segatura, la catena ha perso completamente il filo e nel tagliare polverizza il legno. Una catena ben affiliata avanza da sola nel legno e produce trucoli grossi e lunghi.
La parte tagliente della catena è costituita alla maglia di taglio (fig.9), con un dente di taglio (fig.10) e un delimitatore di taglio (fig.11). Il disilivello tra questi determina la profondità di taglio; per ottenere una Buona affilatura servono un guida lima e una lima tonda di diametro 4mm, seguite le seguenti indicazioni: con la catena montata e correttamente tesa inserte il freno catena, posizzionate il guida lima come in figura, perdicoclarmente alla barra (fig.12), e operate sul dente di taglio con le angolazioni indicate in figura (fig.13), affilando sempre dall'interno verso l'esterno e allentando la pressione in fase di ritorno (è molto importante rispettoare leindicazioni: angoli di affilatura excessivi, insufficienti o un diametro della lima sbagliato augmentano la tendenza al contraccolpo di reazione). Per ottenerere angoli laterali più precisi si consigilia di positioningare la lima in modo che superi verticalmente il tagliente superiore di circa 0.5mm . Affilate prima tutti i denti di un lato, poi girate la machina e ripetete l'operazione. Accertateve chesso Upon'affilatura i denti siano tutti di uguali lunghezza e che I'altezza dei delimitatori di profundità sa 0.6mm al di sotto del tagliente superiore: controllate I'altezza usando la dima e limate (con una lima pianla) la parte sporgente, arrotondate po la parte anterio del delimitatore di profundità (fig.14), facendo attenzione a NON limare ancile il dente di protezione anticomproctacollo (fig.15).
Ogni 30 ore di utilizzo
Portate la macchina da un Centro Assistenza Autorizzato per una revisione generale e un controllo dei dispositivi fremanti.
Conservazione
Conservare i prodotto in un luogo fresco e asciutto, e fuori alla portata dei bambini.
Non conservare in ambienti esterni.
Durante I'uso, evitate: (fig.1)
- Di tagliare in situazioni in cui il tronco potrebbe spezzarisi durante il taglio (legna in tensione, alberi sechi, etc.): una rottria improvisa più essere molto pericolosa.
- Che la barra o la catena si incastrino nel taglio: se dovesse succeedere, scollegate la macchina alla rete e cercate di sollevare il tronco facendo leva con uno strumento adatto; non tentate di liberare la macchina scuotendo o tirando perché potreste rischiare di danneggiarla o di farvi male.
- Situazioni che potrebbero favorire l'insorgere del contraccolpo di reazione.
- usare l'apparecchio sollevandolo或者其他 altezza della spalla
- tagliare legni contenti corpi estranei, p.e. chiodi
Durante l'uso: (fig.1)
- Se tagliate su terreno in pendenza lavorate a monte del tronco, in modo tale che non vi possa colpire nel caso dovesse rotolare.
- In caso di abbattimento terminate sempre il vosto lavoro: un albero parzialmente abbattuto potrebbe rompersi.
- Al termine di agli taglio avvertirete un notevole camblamento nella forza necessaria per reggere la macchina, fate molta attenzione per non perdere il controlo.
Nel testo segunte ci riferiremo a quosti due tipi di taglio: Il taglio con catena a tirare (dall'alto verso il basso)
(fig.2), che presenta il rischio di un improvviso spostamento della macchina verso il tronco con seguente perdita di controllo, se possible utilizzate l'arpione durante il taglio.
Il taglio con catena a spingere(dal basso verso l'alto) (fig.3): presente"Invece il rischio di un improvviso spostamento della macchina verso l'operatore, con il rischio di colpirlo, o di impatto del settore di rischio con il tronco con seguente contraccolpo di reazione; prestate molta attenzione durante il taglio.
Il modo più sicuro di utilizzare la macchina é con la legna bloccata sul cavalletto, tagliando dall'alto verso il basso e lavorando al di fuori del supporto. (fig.4)
Uso dell'arpione
Quando possibile utilizezate l'arpione per un taglio più sicuro: pianatatelino nella corteccia o nella parte superficie del tronco, in modo da conservare più fácilmente il controllo della macchina.
Di seguito sono riportate le procedure tipiche da adottarsi in determinare situazione, di volta in volta sare per il caso di valutare se si adattino o meno al vosto caso e come eseguire il taglio con il minor rischio possibile.
Tronco per terra (Rischio di toccare il suolo con la catena alla fine del taglio). (fig.5)
Tagliate dall'alto versus il basso attraverso tutto il tronco.
Procedete con cautela alla fine del taglio per evitare che la catena incontrì il terreno. Se vi è possible terminate a 2/3 dello spessore del tronco, ruotate il tronco e tagliate la parte rrimamente dall'alto versus il basso, per limitare il rischio di fatto con il terreno
Tronco appoggiato da una parte sola (Rischio di rottura del tronco durante il taglio) (fig.6) Cominciate il taglio dal di fatto fino a circa 1/3 del diametro, terminate poi da sopra, andando a incontrare il taglio più eseguito
Tronco appoggiato alle due estremità (Rischio di schiacciamento della catena.) (fig.7) Cominciate il taglio dal di sopra per circa 1/3 del diametro, terminate da quello andando a incontrare il taglio più eseguito
Tronco su una superficie in pendenza. Rimanere sempre sul dato in salute del tronco. Quando il tronco viene tagliato, al fine di mantenere un controlo completo, rilasciare la pressione prima della fine del taglio sono mollare la presa delle impugnature dell'elettrosega. Non lasciare che la catena entri in contatto con il suolo.
Abbattimento
ATTENZIONE Non tentate di abbattere se non avete l'esperanza necessaria, e in ogni caso non abbattete mai trochi con un diametro maggiore della lunghezza della barrà. Questa opertura è riservata ad utilizzatori esperti e con attrezzatura adeguata.
Lo scopo dell'abbattimento è di far cadere l'albero nella miglior posizione possible per la successiva ramatura e il sezionamento del tronco. (Evitate che un albero in caduta vada ad impigliarsi in un altre: far cadere un albero impilaglio è un'operazione molto pericolosa).
Dovete decidere la direzione migliorie di caduta valutando: casa c'è attorno all'albero, la sua inclinazione, curvatura, la direzione del vento e la concentrazione dei rami.
Non trascurate neppure la presenza di rami morti o spezzati che potrebbero staccarsi durante l'abbattimento e rappresentare un pericolo.
ATTENZIONE! During operazioni di abbattimento in condizioni critiche, sollevate immediamente le protezioni acustiche più il taglio, in modo da poter percepire rumori insoliti e eventuali segnali di averporto.
Operazioni preliminari al taglio e individuatione della via di fuga
Eliminate i rami che ostacolano il lavoro (fig.8), cominciando dall'alto versus il basso e mantenden lo tronco tra voi e la machina, eliminate i rami più difficili in seguito, pezzo per pezzo. Eliminate la vegetazione intorno all'albero e osservate gli eventuali ostacoli presenti(pietre, radici, fosse ecc.) nel pianificare il vostro percorso di fuga (da sfruttare durante la caduta dell'albero); fate riferimento alla figura (fig.9) per la direzione da tenere (A direzione prevista di caduta dell'albero. B.Via di Fuga C.Zona a rischio)
ABBATTIMENO (fig.10)
Per assicurarvi il controllo della caduta dell'albero dovete esquirei I seguenti tagli:
Il taglio direzionale, da eseguiri per primo, serve a controllare la direzione di caduta dell'albero: eseguite prima la PARTE SUPERIORI del taglio direzionale sul lato verso cui l'albero va abbattuto. State a destra della pianta e tagliate con la catena a tirare; eseguite poi la PARTE INFERiore del taglio, che delve terminare alla fine della parte superiore. La profondità del taglio direzionale deve essere di 1/4 del diametro del tronco, con un angolo tra il taglio superiore e quello inferiore di almeno 45^ . L'incontri tra i due tagli e chiamato "linea del taglio direzionale". La linea deve essere perfettamente orizzontale e ad angolo retto (90^) rispetto alla direzione di caduta.
Il taglio di abbattimento, con lo scopo di provocare la caduta dell'albero, va eseguito a 3-5 cm al di sopra della parte inferiore del piano della linea del taglio direzionale, e terminare a una distanza di 1/10 del tronco da questo. State sulla sinistra dell'albero e tagliate con la catena a tirare, utilizzando l'arpione. Controllate che l'albero non si muova in direzione diversa da quella prevista per la caduta. Appena possibile inserite un cuneo di abbattimento nel taglio. La parte di tronco non tagliata si dice fulcro, ed è la "cerniera" che guida l'albero nella cadura; nel caso作為 insufficiente, non rettilineo, o segato Completely non si potra più controllare la caduta dell'albero (molto pericolosol) per quello è necessario che i vartri tagli sono siano eseguit con precisione.
Al termine dei tagli, l'albero deve cominciare a cadere, se dovasse servire aiutatel con un cuneo o una leva di abbattimento.
Sramatura
Una volta abbattuta la pianta si passa alla sramatura,cision all'eliminazione dei rami dal tronco. Nonsottovalutate questa operazione, perché la maggior parte degli incidenti da contraccolpo di reazione avviendoprio durante la sramatura, per quello fate attenzionealla posizione della punta della lama durante il taglio e lavorate alla parte sinistra del tronco.
I. ECOLOGIA
In quello capitolo troverete informazioni utili per mantenere le caratteristiche di eco compatibilità pensate in fase di sviluppo della macchina, il corretto uso della macchina e lo smaltimento degli oli.
UTILIZZO DELLA MACCHINA
Le operazioni di riempimento del serbatoio olio devono essere effettuate in modo da non provocare la dispersione nell'ambiente dell'olio catena.
ROTTAMAZIONE
Non disperdere nell'ambiente la macchina non più funzionante ma consegnariaagli enti autorizzati per lo smaltimento dei rifiuti, secondo quando previsto delle normative vigenti.
Il simbolo che appeare sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non più essere smaltito come rifiuti domestici. Invece deve essere consecnato all'inerente punto di raccolta per il ricicchio di apparecchi elettrici o elettronici. Assicurandosi che questo prodotto venga smaltito correttamente, si aiuta a prevenire potenziali consequences negative per l'ambiente e per la sanità delle persone, che potrebbero altrimenti essere causate con l'incorretto smaltimento di quello prodotto.
Per ulteriori informazioni dettagliate sullo smaltimento, si prega contattare il locale comune, il servizio dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio dove il prodotto è stato acquisitato.
J. TABELLA DI RICERCA GUASTI
| Il motore non parte | Il motore gira male o perde potenza | La macchina si avvia ma non taglia correttamente | Il motore gira in modo anomalo | I dispositivi frenanti non bloccano correttamente la rotazione della catena | |
| Accertatevi della pre-senza di corrente nella rete | ● | ||||
| Verificate che la spina inserita correttamente | ● | ||||
| Verificate che né il cavo, né la prolonga siano danneggiati | ● | ||||
| Verificate che il freno catena non sia inserito | ● | ||||
| Controllare che la catena sia montata e regolata correttamente | ● | ● | |||
| Controllate la lubrificazione della catena come descririta ai capitoli F e G | ● | ||||
| Controllate che la catena sia affiliata | ● | ||||
| Controllare che il termointerrottore sia attivato | ● | ||||
| Rivolgetevi ad un Centro Assistenza Autorizzato | ● | ● | ● | ● |
| 35cm | Catena | 91PJ052XN | Codice articolo: | 530051538 |
| Barra guida | Codice articolo: | 576965401 | ||
| 40cm | Catena | 91PJ056XN | Codice articolo: | 530051539 |
| Barra guida | Codice articolo: | 576965201 |
L. EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Husqvarna AB, S-561 82, Huskvarna, Sweden
Dichiariamo molto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto
Categoria....Chainsaw - Elettrosega
Tipoi. CSE1835,CSE1935S,CSE2040,CSE2040S
Identificazione série. Vedi Etichetta Dati Prodotto
Anno di costruzione. Vedi Etichetta Dati Prodotto
è conforme ai requisiti e alle disposizioni essenziali delle seguenti direttive CEE:
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
in base ai seguenti standard armonizzati UE applicati:
EN60745-1, EN60745-2-13, EN55014-2, EN55014-1, EN61000-3-2, EN61000-3-11
Organismo notificato che ha condotto l'esame tipo CEE
in base all'articolo 8 sezione 2c. TUV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nurnberg
Germany
Certificato n° BM 50268379
Il livello massimo di pressione sonora ponderato A L_pA nella postazione di lavoro, misurato secondo la norma
EN60745-2-13 è riportato in tabella.
Il livllo massimo del value ponderato a_h per la vibratione mano/braccio misurato secondo la norma EN60745-2-13 e
riportato in tabella.
Il valore delle vibrazioni totale dichiarato è stato misurato in base a un tipo di verificata standard e più essere usato
per eseguire confronti tra apparecchi.
Il vale delle vibrazioni totale dichiarato più又能 essere utilizzato per la valutazione preliminare dell'esposizione.
Attenzione:
I' emissione di vibrazioni durante l'utilizzo effettivo dell'appareccio elettrico cui discoli rali valore totale dichiarato a seconda dei metodi di utilizzo dell'appareccio elettrico.
Gli operatori devono identificare le misure di sicurezza idonee alla protezione personale in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo dell'apparechio elettrico (tenendoiconto di tutte le parti del ciclo operativo, tra cui i momenti in cui l'apparechio viene spento o resta acceso, ma non utilizzato al tempo totale effettivo giorniero di contatto dell'interruttore).
2000/14/CEE: il livello di potenza sonora LWA misurata e i valori di potenza sonora LWA garantiti corrispondono alle cire riportate nelle tabelle.
Procedura di valutazione alla conformità. Annex V
UIm 12/02/2013
P. Lamelli
Direttore globale R&D - A mano
Possessore della documentazione tecnica
Tip (CSE)
Peso a secco(Kg)
Alimentazione (kW)
Capacità serbatoio olio (cm³)
Lunghezza massima della barra guida (cm)
Passo catena (mm)
Spessore catena (mm)
Potenza sonora misurata L_WA (dB(A))
Potenza sonora garantita L_WA (dB(A))
Pressione Sonora L_pA (dB(A))
Incertezza KpA(dB(A))
Vibrazione mano / braccio a_h (m / s^2)
Valore massimo dell'impedenza Z_()


| 1835 | 1935S | 2040 | 2040S |
| 4.3 | 4.5 | 4.4 | 4.6 |
| 1.8 | 1.9 | 2.0 | 2.0 |
| 240 | 240 | 240 | 240 |
| 35 | 35 | 40 | 40 |
| 9.52 | 9.52 | 9.52 | 9.52 |
| 1.3 | 1.3 | 1.3 | 1.3 |
| 106 | 106 | 106 | 106 |
| 110 | 110 | 110 | 110 |
| 95 | 95 | 95 | 95 |
| 2.5 | 2.5 | 2.5 | 2.5 |
| 7.28 | 7.28 | 8.08 | 8.08 |
| 1.5 | 1.5 | 1.5 | 1.5 |
| 0.382 | 0.382 | 0.382 | 0.382 |
ichiarazione di conformità alla norma EN 61000-3-11
In base alle caratteristiche della rete elettrica locale, l'utilizzo di quello prodotto pouc causare brevi cadute di tensione al momento dell'accessione. Ciò pouc influenzare altre apparecchiatre elettriche, come ad esempio il momentaneo oscuramento di una lampada. Se il valor mezzo dell'impenedenza (Zmax) della propria alimentazione elettrica è inferiore al valor lostrato nella tabella (applicable al proprio numero), tali effetti non si verificano. Il valor dell'impenedenza di rete pouc essere determinato contattando il proprio ente di fornitura elettrica.
A. ALTALÁNOS LEÍRÁS
1) Hátsó markolat
19)Vagofog
2) Hátso kézvedó
20) Vezetóúd
3) Elulso markolat
(28) Capac barà de ghidarei
ATENTIEI Lubrificea insufficienza va duce la ruperea lanlunti si poate causa raniiri grave sau chiar fateale.
0,382 0,382 0,382 0,382
Izjava o uskadenosti sa standardom EN 61000-3-11
Zaviso od kakteristika lokalne mreze napajanja, upotreba ovog provizoda maybe da izazove padova napona u trenutu ukjucivanja. To maybe da utie na drugu elektriku opremu odnosno trenutno zatamngenje svetiligi.
Ako je impedancija mreznog napajanja Z_maks vašeg opskrbnog voda manja od vrednosti prikazane u tabeli (odnosi se na vis mod), do takiv efekara nade dolaziti. Vrednost impedancije mreže možete saznati od kompanije koja pruza usluge opskrbe elektrichnom energijom
A. OPCI OPIS
1) Zadnja drška
19) Rezni zub
CTbNka Ha BepnraTa (mm)
Дeбенин ha Веригараз (mm)
I3MepeHo 3ByKOBO HaJIraHe LwA (dB(A))
TapaHTnupaHa 3BykoBa MoUHOCT LwA (dB(A))
3BykoBOHaJIraHe L_PA (dB(A))
Heonpeidenenoct KpA(dB(A))
Bn6paun 3a nnHaTa/pbKaTa a (m / s^2)
HeonpeedeJeHocT Ka(h (m / s^2)
ImpeJaHcHaMpexKaTaZmax (Ohm)


0,382 0,382 0,382 0,382
EN 61000-3-11ДeКларацязбOTВETCTBNE
B 3aBNCMOT OX tapaKTeHcTtHe Na MeChTHa eJNKTPO3aXpaHaBaUa MPeHa nPi HnIIO3BaHTo HA To3H INCTpyMeHT MoHE Da Bb3HHKHe T kpaTKu CnAIObe Ha NApEKeHNeTO B MOMeHTa H bKIOyBaHTo My. TOBA MoKE da Ce OTAPa3n Ha dpyrN eJNKTpHcNECHu YCTPOnCTBa, HnP. MOMeTAlHO 3atBMNHBeAho E JENKTpHcNECKa KpyUka.
AHO mIeHdAcbT Zmex Ha BaJIeTO MPeHBO EJeHTPO3aXpaHbAHe e NO-MaJIbK OTHOCHTT, NOCOUEHa B TaBJIuIcATA (PnIIIOKHMHa 3a BaIIH MaOMe), TOrABA Te3N IaJIeHIN HA e Ca HbIIOBaBAT. CToIHOCCTHa HmIEDAHCA Ha MPeHATA MOHETe DA HayUITE, Kato CE o6aJIte HA cIyHKaTa 3a eJeHTPOcha6IbAHBe
A. 3AΓΑJIbHΠΟΝΙΝ
1) 3aДнЯ рукоRTka
19) 3y6eubpi3y
2) 3aDiHni 3axnCT pyKn
20) 申nHa
3) PerpeHry pyKoTka
(21) KpniuKa TaroBOoi 3ipoQn
4) Peredni 3axnct pykn/raIbmo IaHziora
22) TaroBa 3ipOuKa
5) 3OBHIIshny pyKoYrKa npNCTpoIO dIHa HATaRyBaHHHaHcIgRa
Notice-Facile