GL710 - Kosiarka do trawy BLACK & DECKER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GL710 BLACK & DECKER w formacie PDF.
| Typ produktu | Elektryczna podkaszarka |
| Marka | Black & Decker |
| Model | GL710 |
| Napięcie zasilania | 230 V AC |
| Pobór mocy | 520 W |
| Prędkość obrotowa na biegu jałowym | 6 500 min⁻¹ |
| Waga | 3,2 kg |
| Rodzaj zasilania | Sieciowe (z przewodem) |
| Długość żyłki tnącej | 11 cm (maks. wysunięcie) |
| Średnica żyłki tnącej (szacunkowa) | 1,5 mm |
| Tryby cięcia | Przycinanie i cięcie (regulowane) |
| Regulowana wysokość | Tak, teleskopowa (3 pozycje) |
| Silnik | Elektryczny, podwójna izolacja |
| Wbudowany nóż do cięcia żyłki | Tak |
| System wysuwu żyłki | Automatyczny |
| Poziom ciśnienia akustycznego (gwarantowany) | 96 dB(A) |
| Zapasowa szpula | Nr ref. A6495 (dostępna) |
| Gwarancja | 24 miesiące |
| Normy | CE, EN 60335, 2000/14/WE |
| Ochrona | Podwójna izolacja |
| Konserwacja i czyszczenie | Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne i obudowę silnika. |
Często zadawane pytania - GL710 BLACK & DECKER
Pytania użytkowników dotyczące GL710 BLACK & DECKER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GL710 - BLACK & DECKER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GL710 marki BLACK & DECKER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GL710 BLACK & DECKER
Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) 37
Opisywana podkaszarka Black & Decker przeznaczona jest do koszenia i przycinania krawędzi i trawników oraz koszenia trawy w trudno dostępnych miejscach. Opisywane urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku amatorskiego.
Zasady bezpiecznej pracy
Uwaga! W czasie pracy narzędziami zasilanymi sieciowo, należy przestrzegać podstawowych zasad bezpiecznej pracy oraz poniższych zaleceń, co pozwala zminimalizować ryzyko pożaru, porażenia prądem, zranienia lub uszkodzenia mienia.
Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Przeznaczenie urządzenia opisane jest w instrukcji obsługi. Użycie akcesoriów lub końcówek innych niż opisane w instrukcji obsługi oraz wykorzystanie urządzenia do innych celów, jest niebezpieczne i stwarza ryzyko zranienia.
♦ Zachowaj instrukcję do późniejszego użycia.
Użytkowanie urządzenia
W czasie użytkowania urządzenia, należy zachować ostrożność.
Zawsze należy używać okularów ochronnych lub gogli.
♦ Nie wolno pozwalać dzieciom ani osobom nie znającym instrukcji na użytkowanie urządzenia.
Nie pozwalaj dzieciom ani zwierzętom zbliżać się do obszaru pracy ani dotykać urządzenia lub przewodu zasilającego.
♦ Jeśli urządzenie jest używane w pobliżu dzieci, należy zapewnić dodatkową opiekę.
♦ Opisywane urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania bez nadzoru przez osoby młode lub słabe.
♦ Opisywane urządzenie nie jest zabawką i nie może być w ten sposób wykorzystywane.
Używaj urządzenia tylko przy dobrym oświetleniu dziennym lub sztucznym.
Używać wyłącznie w suchym otoczeniu. Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia.
♦ Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
Nie wolno otwierać obudowy. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które wymagają konserwacji przez użytkownika.
Nie wolno używać urządzenia w atmosferze wybuchowej, w pobliżu palnych cieczy, gazów czy pyłów.
Aby uniknąć uszkodzenia wtyczki lub przewodu, nigdy nie wolno ciągnąć za przewód zasilający, aby wyjąć wtyczkę z kontaktu.
Bezpieczeństwo osób postronnych
Opisywane urządzenie nie jest przystosowane do użycia przez osoby (dotyczy także dzieci) o obniżonej sprawności fizycznej umysłowej lub zmysłów, oraz o niedostatecznej wiedzy i doświadczeniu. Za wyjątkiem sytuacji, gdy pozostają one pod nadzorem lub zostały przeszkolone przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
♦ Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Po użyciu
Nie używane urządzenie należy przechowywać w suchym, dobrze wentylowanym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
♦ Urządzenie przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie należy przechowywać i transportować w pudle lub przywiązywać, aby zapobiec przemieszczaniu się w razie nagłych zmian prędkości lub kierunku.
Przeglądy i naprawy
♦ Przed użyciem sprawdzić, czy nie ma zniszczonych lub uszkodzonych części. Sprawdzić wszelkie elementy i inne okoliczności mogące mieć wpływ na pracę urządzenia.
Nie wolno używać urządzenia, jeśli żadna z części nie jest uszkodzona lub zepsuta.
♦ Naprawy i wymianę części należy powierzać autoryzowanym serwisom.
Nie wolno demontować ani wymieniać innych części niż opisywane w niniejszej instrukcji obsługi.
Użycie przedłużacza
Należy zawsze używać przedłużacza dostosowanego do poboru mocy przez urządzenie (patrz dane techniczne). Przedłużacz musi być przeznaczony do użycia na dworze i posiadać odpowiednie oznaczenia. Użycie przedłużacza oznaczonego HO5V V-F, o maksymalnej długości 30 m i przekroju 1,5 mm² nie spowoduje spadku mocy urządzenia. Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy przewód nie jest uszkodzony lub zużyty. Uszkodzony przedłużacz należy wymienić. Jeśli przewód nawinięty jest na bęben, należy zawsze całkowicie go rozwinąć.
POLSKI
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpiecznej pracy podkaszarkami
Uwaga! Elementy tnące obracają się jeszcze przez jakiś czas po wyłączeniu silnika.
Zapoznaj się ze sterowaniem i zasadami właściwego użytkowania urządzenia. Przed użyciem należy sprawdzić stan przewodu zasilającego i przedłużacza, czy widoczne są oznaki uszkodzenia lub zużycia. W razie uszkodzenia przewodu w czasie pracy, należy natychmiast odłączyć go od źródła zasilania. NIE WOLNO DOTYKAĆ PRZEWODU PRZED ODŁĄCZENIEM ZASILANIA.
Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód jest uszkodzony lub zużyty.
Aby zabezpieczyć stopy, w czasie pracy noś wysokie buty.
♦ Aby zabezpieczyć nogi, w czasie pracy noś długie spodnie.
Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, czy w obszarze pracy nie ma żadnych patyków, kamieni, drutów lub innych przeszkód.
Używaj urządzenia tylko w pozycji pionowej tak, aby żyłka znajdowała się w pobliżu ziemi. Nie wolno włączać urządzenia w innej pozycji.
W czasie pracy poruszaj się powoli. Uważaj, ponieważ świeżo ścięta trawa jest mokra i śliska.
♦ Nie pracuj na stromych zboczach. Pracuj w poprzek zbocza, nie w kierunku góra-dół.
Nie wolno przechodzić przez ścieżki żwirowe i uliczki z włączonym urządzeniem.
Nie wolno dotykać żyłki w czasie, gdy włączone jest urządzenie.
♦ Urządzenie można odłożyć dopiero, kiedy żyłka całkowicie się zatrzyma.
Używać wyłącznie odpowiednich żyłek. Nie wolno używać metalowych żyłek.
Uważaj, aby nie dotknąć ostrza odcinającego żyłkę.
Trzymaj przewód zasilający z dala od żyłki. Zawsze kontroluj położenie przewodu zasilającego.
Trzymaj ręce i stopy zawsze z dala od żyłki, szczególnie w czasie uruchamiania.
♦ Przed rozpoczęciem pracy i po każdym uderzeniu, należy sprawdzić stan urządzenia. W przypadku oznak zużycia lub uszkodzenia, należy przeprowadzić odpowiednie naprawy.
Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonymi osłonami lub bez poprawnie założonych osłon.
Uważaj aby nie zranić się elementami służącymi do obcinania żyłki. Po rozwinięciu
nowej żyłki, należy najpierw ustawić podkaszarkę w pozycji roboczej a dopiero potem ją włączyć.
♦ Zawsze sprawdzaj, czy otwory wentylacyjne są czyste.
Nie wolno używać urządzenia, gdy przewód jest uszkodzony lub zużyty.
♦ Trzymaj przedłużacze z dala od elementów tnących.
Oznaczenia na urządzeniu
Na urządzeniu umieszczone są następujące symbole ostrzegawcze:

Przed rozpoczęciem pracy przeczytać instrukcję obsługi.

W czasie pracy opisywanym urządzeniem, należy nosić okulary ochronne lub gogle.

Inne osoby oraz zwierzęta powinny znajdować się w odległości co najmniej 6 m od miejsca pracy.

Nie wolno wystawiać urządzenia na działanie deszczu lub dużej wilgotności.
Ochrona przed porażeniem prądem elektrycznym

Opisywane urządzenie jest podwójnie izolowane; dlatego nie ma konieczności stosowania dodatkowego uziemienia. Zawsze sprawdzaj, czy napięcie źródła zasilania jest zgodne z wartością podaną na tabliczce znamionowej.
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu zasilającego należy powierzyć producentowi lub autoryzowanemu centrum serwisowemu Black & Decker.
Wyposażenie
Opisywane urządzenie zawiera wszystkie lub niektóre z niżej wymienionych elementów.
- Wyłącznik
- Rękojeść
- Zaczep podtrzymujący przewód
- Gniazdo zasilania
- Druga rękojeść
-
Przycisk regulacji
-
Rura
-
Ostona
-
Ostrze przycinające żyłkę
-
Kaseta żyłki
-
Żyłka
-
Prowadnica krawędziowa
POLSKI
Montaż
Uwaga! Przed rozpoczęciem montażu należy upewnić się, czy urządzenie jest wyłączone i wtyczka zasilania jest odłączona.
Montaż osłony (Rys. A)
♦ Wykręcić śruby z łbem sześciokątnym (13) z głowicy (14).
♦ Nałożyć osłonę (8) na narzędzie, jak pokazano na rysunku.
♦ Mocno docisnąć osłone, aż do wsunięcia na miejsce.
Przykręcić osłonę za pomocą śrub z łbem sześciokątnym.
♦ Dokręcić śruby za pomocą dołączonego klucza sześciokątnego (15).
Uwaga! Nie wolno używać urządzenia bez poprawnie zamontowanej osłony.
Luzowanie żyłki
Na czas transportu żyłka przyklejona jest taśmą do kasety.
Usunąć taśmę przytwierdzającą żyłkę (11) do kasety (10).
Przyłączanie urządzenia do zasilania
Przyłączyć wtyczkę żeńską odpowiedniego przedłużacza do gniazda zasilania (4).
♦ Przełożyć przewód przez zaczep (3).
Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do kontaktu.
Uwaga! Przedłużacz musi być dopuszczony do użycia na dworze.
Pozostałe zagrożenia.
W czasie pracy elektronarzędziem mogą powstać zagrożenia, które nie zostały uwzględnione w załączonej instrukcji dotyczącej bezpiecznego użytkowania. Zagrożenia te mogą być wynikiem niewłaściwego użytkowania, zbyt długotrwałej pracy itp. Nawet stosowanie się do zasad bezpiecznej pracy i stosowanie środków ochronnych, nie zabezpiecza w pełni przed niektórychi zagrożeniami. Należą do nich:
Zranienia wynikające z dotknięcia wirujących / ruchomych elementów.
♦ Zranienia w czasie wymiany części, ostrzy lub akcesoriów.
Zranienia związane ze zbyt długotrwałym używaniem narzędzia. Pracując przez dłuższy czas, należy robić regularne przerwy.
♦ Uszkodzenie słuchu.
♦ Uszczerbek na zdrowiu związany z wdychaniem pyłów powstających
w czasie pracy narzędziem (np. w czasie obróbki drewna, szczególnie dębu, buku i MDF).
Eksploatacja
Uwaga! Pozwól narzędziu na pracę we własnym tempie. Nie przeciążaj narzędzia.
Przestawianie urządzenia do pracy w trybie koszenia i przycinania krawędzi (Rys. B - D)
Opisywana podkaszarka może służyć do koszenia trawy, jak pokazano na rysunku B lub do przycinania krawędzi trawnika np. wzdłuż rabat, jak pokazano na rysunku C.
Koszenie (Rys. B i D)
Do koszenia należy ustawić głowicę, jak pokazano na rysunku B. Jeśli głowica znajduje się w innej pozycji:
♦ Wcisnąć przycisk regulacji (6).
♦ Obracając rurę (7) zwolnić przycisk.
♦ Po ustawieniu w odpowiedniej pozycji, przycisk zablokuje się.
Uwaga: Rura obraca się tylko w jednym kierunku.
Przycinanie krawędzi (Rys. C i D)
Do przycinania krawędzi należy ustawić głowicę, jak pokazano na rysunku C. Jeśli głowica znajduje się w innej pozycji:
♦ Wcisnąć przycisk regulacji (6).
♦ Obracając rurę (7) zwolnić przycisk.
Po ustawieniu w odpowiedniej pozycji, przycisk zablokuje się.
Uwaga: Rura obraca się tylko w jednym kierunku.
Regulacja wysokości (Rys. D)
Opisywana podkaszarka wyposażona jest w teleskopową regulację długości, co pozwala na ustawienie wygodnej wysokości koszenia.
Wysokość można ustawić w trzech pozycjach. Aby ustawić wysokość, należy:
♦ Wcisnąć przycisk regulacji (6).
♦ Lekko pociągając wysunąć rurę (7) z obudowy silnika (16). Zwalniając przycisk ustawić żądaną wysokość.
Po ustawieniu w odpowiedniej pozycji, przycisk zablokuje się.
Włączanie i wyłączanie
♦ Aby włączyć podkaszarkę, należy wcisnąć wyłącznik (1).
♦ Aby wyłączyć podkaszarkę, należy zwolnić wyłącznik.
Uwaga! Nie wolno blokować wyłącznika w pozycji włączonej.
POLSKI
Wskazówki praktyczne
Ogólne
♦ Aby uzyskać optymalne efekty cięcia, należy ciąć tylko suchą trawę.
Koszenie
♦ Trzymaj urządzenie jak pokazano na rysunku B.
♦ Płynnym ruchem przesuwaj kosiarkę na boki.
W przypadku cięcia długiej trawy, należy ciąć stopniowo od góry. Przycinaj trawę po trochu.
Nie zbliżaj podkaszarki do twardych przedmiotów i delikatnych roślin.
♦ Jeśli podkaszarka zwalnia, zmniejsz obciążenie.
Przycinanie krawędzi
Najlepsze wyniki pracy osiąga się przy przycinaniu krawędzi wyższych niż 50 mm.
Podkaszarka nie nadaje się do wycinania nowych brzegów. Brzegi wykonaj za pomocą łopaty.
♦ Trzymaj urządzenie jak pokazano na rysunku C.
♦ Aby wykonać mniejsze cięcie, lekko przechyl podkaszarkę.
Montaż nowej szpulki z żyłką (Rys. E i G)
Zapasowe szpulki z żyłką dostępne są u autoryzowanych sprzedawców Black & Decker (numer katalogowy A6495).
♦ Wciskając zatrzaski (17) zdjąć pokrywę szpuli (18) z obudowy (10).
♦ Wyjąć pustą szpule (19) z obudowy.
♦ Oczyscić osłone i kasetę z zabrudzeń i trawy.
Umieścić nową szpulę w obudowie tak, aby żyłki wychodziły przez wycięcia (23) (Rys. F).
Przełożyć końcówki żyłki przez odpowiednie otwory (20) w obudowie (10). Pociągnąć do momentu wyciągnięcia z wcięć (23) (Rys. G).
Ustawić zapinki (17) osłony szpuli odpowiednio do wycięć (21) w kasecie.
♦ Wcisnąć osłone (18) na kasetę (10), do momentu zapięcia na miejscu.
Uwaga: Upewnij się, że pokrywa jest dobrze nałożona. W przypadku poprawnie założonej pokrywy, przy zapinaniu zapinek (17) dwa razy słychać kliknięcia oznaczające zapięcie.
Uwaga! Jeśli żyłki wystają poza ostrze przycinające żyłkę (9), należy obciąć je tak, aby ledwo sięgały ostrza.
Nawijanie nowej żyłki na pustą szpulę (Rys. H - J)
Istnieje możliwość nawinięcia nowej żyłki na szpulę. Opakowania z zapasową żyłką dostępne są u sprzedawców Black & Decker (numer katalogowy A6171).
♦ Wyjąć pustą szpulę w sposób opisany powyżej.
Usunąć pozostałości starej żyłki ze szpuli.
Najpierw nawinąć nową żyłkę na górną część szpuli:
- Wsunąć 2 cm żyłki w nacięcia w górnej części szpuli, jak pokazano na rysunku.
- Nawinąć żyłkę na szpulę w kierunku wskazanym przez strzałkę. Żyłkę należy nawijać starannie i w warstwach. Nie krzyżować żyłki.
- Żyłkę należy nawinąć do poziomu wycięć (22) w brzegu szpuli a następnie obciąć.
- Tymczasowo zaczepić żyłkę o wcięcia (23) na brzegu szpuli, jak pokazano na rysunku.
♦ Aby nawinąć drugą żyłkę na dolną część szpuli, należy postępować zgodnie z powyższym opisem. Zaczepić żyłkę w pozostałych wcięciach (23).
Zamontować szpulę postępując zgodnie z powyższym opisem. Należy pamiętać o zwolnieniu żyłek zablokowanych we wcięciach (23).
Uwaga! Używać wyłącznie odpowiedniego rodzaju żyłek firmy Black & Decker. Należy upewnić się, że żyłka nawinięta jest na obie części szpuli.
Rozwiązywanie problemów
Jeśli Państwa urządzenie pracuje w sposób niewłaściwy, prosimy o zastosowanie się do poniższych instrukcji. Jeśli to nie rozwiąże problemu, należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem serwisowym Black & Decker.
Uwaga! Przed podjęciem poniższych działań należy odłączyć wtyczkę od źródła zasilania.
Urządzenie pracuje zbyt wolno
Sprawdź, czy kaseta może się swobodnie obracać. Jeśli to konieczne, ostrożnie ją oczyść.
Sprawdź, czy żyłka nie wystaje więcej niż 11 cm poza kasetę. Jeśli wystaje więcej, należy ją przyciąć tak, aby ledwo dosięgała ostrza przycinającego żyłkę.
POLSKI
Nie działa automatyczne rozwijanie żyłki
♦ Trzymając wciśnięte zapinki zdejmij osłonę szpuli z kasety.
Wyciągnij żyłkę tak, aby wystawała 11 cm z obudowy. Jeśli ilość żyłki nawiniętej na szpulę jest niewystarczająca, należy założyć nową żyłkę, postępując zgodnie z powyższą instrukcją.
Ustaw pokrywę tak, aby zapinki spotykały się z wcięciami.
♦ Wciśnij pokrywę na obudowę aż do zapięcia.
♦ Jeśli żyłka wystaje poza ostrze przycinające żyłkę, należy obciąć ją tak, aby ledwo sięgała ostrza.
Jeśli automatyczne rozwijanie linki nadal nie działa lub szpula jest zaklinowana, należy spróbować:
♦ Ostrożnie oczyścić osłone szpuli i kasetę.
Zdjąć szpulę i sprawdzić, czy dźwignia porusza się swobodnie.
Zdjąć szpulę i rozwinąć żyłkę a następnie nawinąć ją w sposób opisany powyżej. Postępując zgodnie z instrukcją zamontować szpulę z powrotem.
Konserwacja
Opisywane sieciowe/bezprzewodowe urządzenie/narzędzie Black & Decker zostało zaprojektowane tak, aby zapewnić długoletnią pracę przy minimalnej konieczności konserwacji. Aby długo cieszyć się właściwą pracą urządzenia, należy odpowiednio z nim postępować i regularnie je czyścić.
Uwaga! Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych elektronarzędzi zasilanych sieciowo / akumulatorowo, należy:
◆ Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z kontaktu.
Lub wyłącz i wyjmij akumulator z urządzenia, jeśli akumulator jest wyjmowany.
Lub, jeśli akumulator jest zintegrowany, należy całkowicie rozładować akumulator i wyłączyć urządzenie.
♦ Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę ładowarki z gniazda zasilającego. Ładowarka nie wymaga, oprócz okresowego czyszczenia, żadnej dodatkowej konserwacji.
Okresowo czyścić otwory wentylacyjne urządzenia/narzędzia/ladowarki za pomocą miękkiej szczoteczki lub suchej ściereczki.
Okresowo czyścić obudowę za pomocą wilgotnej ściereczki. Nie wolno używać środków do szorowania, ani na bazie rozpuszczalników.
Okresowo otwierać zacisk i stukając wytrzepać z niego zbierający się we wnętrzu pył (jeśli dotyczy).
Ochrona środowiska

Selektywna zbiórka odpadów. Opisywanego produktu nie wolno utylizować razem ze zwykłymi śmieciami z gospodarstw domowych.
Gdy okaże się, że konieczna jest wymiana posiadanego narzędzia Black & Decker lub nie będzie się go więcej używać, nie należy wyrzucać go razem ze śmieciami z gospodarstwa domowego. Należy przekazać produkt do punktu selektywnej zbiórki odpadów.

Selektywna zbiórka zużytych produktów i opakowań pozwala na powtórne wykorzystanie użytych materiałów. Powtórne użycie materiałów pomaga chronić środowisko naturalne przed zanieczyszczeniem i zmniejsza zapotrzebowanie na surowce.
Miejscowe prawodawstwo może zapewniać możliwość osobnego odbioru elektrośmieci z gospodarstw domowych, poprzez przekazanie ich do miejskich wysypisk śmieci lub sprzedawcy, w przypadku kupna nowego urządzenia.
Black & Decker zapewnia możliwość zbiórki i recyklingu swoich produktów po zakończeniu okresu eksploatacji. Aby skorzystać z tej możliwości, prosimy zwrócić się do jednego z Autoryzowanych Przedstawicieli Serwisowych, który odbierze je od Państwa w naszym imieniu.
Adres najbliższego przedstawiciela serwisowego otrzymają Państwo kontaktując się z miejscowym biurem Black & Decker, którego adres podany jest w niniejszej instrukcji. Lista autoryzowanych przedstawicieli serwisowych Black & Decker oraz informacje na temat naszego serwisu posprzedażnego i informacje kontaktowe, dostępne są w Internecie na stronie:
www.2helpU.com
Dane techniczne
| GL701 GL710 GL716TYP 3-5 TYP 3-5 TYP 3-5 | ||||
| Napięcie zasilania V | AC | 230 | 230 | 230 |
| Pobór mocy W 550 | 520 | 580 | ||
| Prędkość bez obciążenia | min ^-1 | 6 500 | 6 500 | 6 500 |
| Waga | kg | 3,2 | 3,2 | 3,2 |
POLSKI
| GL720 GL741TYP 3-5 TYP 3-5 | |||||
| Napięcie zasilania V | AC | 230 | 230 | ||
| Pobór mocy W 600 700 | |||||
| Prędkość bez obciążenia | min ^-1 | 6 500 | 6 500 | ||
| Waga | kg | 3,2 | 3,2 | ||
Obciążenie drganiami na ręce/ramiona, zgodnie
Deklaracja zgodności UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
DYREKTYWA HAŁASOWA

Firma Black & Decker oświadcza, że opisywane
podkaszarki GL701/GL710/GL716/GL720/GL741
spełniają wymagania norm: 98/37/EC (do 28
grudnia 2009), 2006/42/EC (od 29 grudnia 2009),
EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/EC, Podkaszarka L ≤ 50 cm, Aneks VIII
KEMA Quality B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED
Jednostka notyfikowana nr ID.: 0344
Poziom mocy akustycznej zgodnie z 2000/14/EC
(Artykuł 12, Aneks III, L ≤ 50 cm):
L_WA (wartość zmierzona mocy akustycznej)
95 dB(A), Wahania (K) = 3 dB(A)
L_WA (wartość gwarantowana mocy akustycznej)
96 dB(A), Wahania (K) = 3 dB(A)
Opisywane produkty spełniają także wymagania dyrektywy 2004/108/EC. Aby uzyskać więcej informacji, należy skontaktować się z firmą
Black & Decker pod podanym adresem, lub zgodnie z informacjami podanymi na końcu instrukcji obsługi.
Niżej podpisana osoba odpowiedzialna jest za zestawienie informacji technicznych
i składa niniejszą deklarację w imieniu firmy Black & Decker.

Kevin Hewitt
Zgłoszenie patentowe w Wielkiej Brytanii numer:
059745.6
Zgłoszenie patentowe we Wspólnocie
Europejskiej numer: 340385-0001 & 339544-
0001
POLSKI
Black & Decker WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta wynikających z polskich regulacji ustawowych lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie produktu w przypadku postępowania zgodnego z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisanymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączona oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu.
- Niniejszą gwarancją objęte są usterki produktu spowodowane wadami produkcyjnymi i wadami materiałowymi.
- Niniejsza gwarancja jest ważna po przedstawieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie Gwarancyjnym reklamowanego produktu oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii faktury. - Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą uszkodzonych części) w okresie 24 miesięcy od daty zakupu.
- Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym paragonem zakupu (lub kopia faktury) oraz szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży wraz z dokumentami wymienionymi powyżej. - Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwarancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty związane z zapewnieniem bezpiecznego opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzykiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsyłany do miejsca nadania na koszt adresata.
- Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyjny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być wydłużony o czas niezbędny do importu niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może być wydany nowy produkt o nie gorszych parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjnego odnośnie zasadności zgłaszanych usterek jest decyzją ostateczna.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub używaniem produktu niezgodnie z przeznaczeniem, instrukcją obsługi lub przepisami bezpieczeństwa. W szczególności profesjonalne użytkowanie amatorskich narzędzi Black & Decker powoduje utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowodowane przeciążaniem narzędzia, które prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni lub innych elementów a także stosowaniem osprzętu innego niż zalecany przez Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywołane nimi wady;
d) wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek działania pożaru, powodzi, czy też innych klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypadków, korozji, normalnego zużycia w eksploatacji czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plomby gwarancyjne lub, które były naprawiane poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urządzenia oraz elementy ulegające naturalnemu zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, firmy handlowe, które sprzedaży produkt, nie udzielają upoważnień ani gwarancji innych niż określone w karcie gwarancyjnej. W szczególności nie obejmują prawa klienta do domagania się zwrotu utraconych zysków w związku z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09