VRA641DBS - Płyta grzewcza INDESIT - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia VRA641DBS INDESIT w formacie PDF.

📄 84 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice INDESIT VRA641DBS - page 67

Pobierz instrukcję dla swojego Płyta grzewcza w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję VRA641DBS - INDESIT i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. VRA641DBS marki INDESIT.

INSTRUKCJA OBSŁUGI VRA641DBS INDESIT

Instrukcja obslugi,1

UWAGA,2

Opis urzadzenia-Panel sterowania,7

Instalacja,67

Uruchomienie i uzytkowanie,70

Zalecenia i srodki ostroznosci,73

Konserwacja i utrzymanie,74

Opis Techniczny,74

RS

Pycckn

PykoBoDCTBO NO 3KcPJIyaTaцnBAPOUHAR IaHEJb

Copepkanie

PykoBoDCTBO no 3KcIpyataun,1

BHIMAHINE,2

OnucaHne n3denny-PaHnB ynpabJeHn7,7

MoHTax,75

Bapouhna naneIb,78

PpeoctopoxkHocTn peKOMeHdaun,81

Texnueckoe 6cnykubahne uyoxd,82

TexHnueckoe 6cbnykBaHne,82

  • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
  • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
    WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
  • NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
  • WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
  • WARNING: If the surface in glass-ceramic is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
  • Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
  • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system.

  • ATTENTION : cet apparéil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.

  • Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants.
  • Ne laisser s'approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu'ils ne soient sous surveillance constante.
  • Leprésentaireil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n'ayant pas l'expérience ou les connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient sous bonne surveillance ou qu'ils aient reçu les instructions nécessaires pour une'utilisation de l'appareil en toute sécurité et à condition qu'ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas été effectuées par des enfants non surveillés.
  • ATTENTION : laisser un réseau de cuisson contenant de l'huile ou de laGRAISSSE sur le foyer est dangereux et risque d'entrainer un incendie
  • Il ne faut JAMAIS essayer d'eteindre une flamme ou un incendie avec de l'eau! Il faut eteindre l'appareil et couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture anti-feu.
  • ATTENTION : risque d'incendie : ne pas laisser d'objets sur les surfaces de cuisson.
  • ATTENTION: si la surface vitrocéramique est fêlée, éteindre l'appareil afin d'éviter tout risque d'électrocution.
  • Ne jamais nettoyer l'appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
  • Cet apparéil ne peut pas être allumé au moyen d'un temporisateur extérieur ou d'un système de commande à distance séparé.

  • ATENCION: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante el uso.

  • Por lo tanto, es importante evitar tocar los elementos calentadores.
  • Mantenga alejados a los niños menos de 8 años si no soncontinuamente vigilados.
  • El presente aparato pueda ser realizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacities físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia ni conocimientos, si se encontrartran bajo una adecuada vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de modo seguro y comprenden lospeligos relacionados con el本身就是. Los niños no deben hacer para el aparato. Las operaciones de limpieza y de mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin vigilancia.
  • ATENCION: Dejar un quemador con grasas o aceites sin vigilancia pueda ser peligioso y provocar un incendio.
  • NUNCAinta apagar una llama/ incendidio con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama, por典型案例, con una tapa o con una manta ignificantura.
  • ATENCION: Riesgo de incendio: no deje objetos sobre las superficies de cocción.
  • ATENCION: Si la superficie de vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evaporar sacuidas electricas.
  • No utilizes扭矩 limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
  • El aparato no se debeponer enfuncionamente através de untemporizador externo o de unsistema de mando a distancia.

  • ATENÇÃO: Este aparecido e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a'utilisation.

  • É preciso ter atençao e evaporar至上 os elementos que aquecem.
  • Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
  • O presente aparecido pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conheçimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relacion ao uso do aparecido de forma segura e tenham conheçimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparecido. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilência.
  • ATENÇÂO: Deixar um fogão com gordura e oleo sem vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio.
  • NUNCA tente apagar as chamas com agua. É necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas com uma tampa ou com uma manta ignífuga.
  • ATENÇÂO: Risco de incândio: não deixe objectos sobre as superfícies de cozedura.
  • ATENÇÃO: Se a superficie vitrocerámica estiver rachada, deslgue o aparecido para fazer a possibídia de Choques electricos.
  • Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
  • O aparecido não é destinado a ser colocado em funzonamento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distência separado.
  • UWAGA: To urzadzenie oraz了我的 dostepne częsci silnie są rozgrzewaj podczas uzytkowania.
  • Naleź uwaźć, aby nie dotknąc elementów grzejnych.
  • Nie pozwalać, aby daneci poniȩjej 8 rokuźycia zblżȩthy są do urzędzenia, sącie są pod stały nadźorem doroszych.
  • Z niniejszego urzadzenia moga korzystać przyȩcie powyȩj 8 rokuźycia i osoby o agraniczonych zdolnosciach fizycznych, zmysłowych;będź umysłowych, jak równieź osoby niedposiadajace doświadczenia lub znajomość urzadzenia, jestli znajdujasie one pod nadzorem innych osob lub jestli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu uzycia urzadzenia oraz zdaju sąbie sprawe ze zwiazanych z nim zagrożⁿ. Dzieci nie powinny bawić sie urzadzeniem. Prace zwiazane z czyszczeniem i konserwacjaNie moga byc wykonywane przyez przyȩci, jestli nie są one nadzorowane.
  • UWAGA: Pozostawienie bez nadzuruna kuchence tuszczów i olejowMHz boc niebezmpieczne i mozespowodowa cozar.
  • Nie naleźny NIGDY przybowość uzasić plomieni/porzaru woda; naleź wyłączyć urzadzenia i przykryc plomień np. pokrywką lub ognioodpornym kocem.
  • UWAGA: Rzyko pożaru: nie pozostawiać przytedmiotów na powierzchniach grzejnych.
  • UWAGA: Jeźeli powierzchnia ze szkcta ceramicznego jest pękniąta, naleź wyłączy urzadzenia, abyunikność bezpiecieństwa porañenia prȩdem elektrycznym.
  • Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urzadzenia.
  • Urzadzenie nie jest przyrozznaczone do wączania przy uzyciu zewétrznego przykaźnika czasowej lub zdalnégo systemu sterowania.

BHIMAHNE:Данhoeидении erо дoctунные komпл ekтуюшne cnьно harpeBaIoTcB в прочecc EKcnIyatauHn.
-БудьTe OCTOPOKHbI И He KacaITeCb HArpeBaTeJIbHbIX 3JIeMeHTOB.
He pa3pewaIte DeTm MlaIe 8 Iet np6nKaTbcra K n3deJIIO 6e3 KOHTPOnJ.
-Данhoeи3deJne MOKeT 6bITb NCNoIb3OBAHO DeTbMn CTap7e8 JeT IJIuCaMn C OrpaHnueHHbIMN 0n3NuYeCKmN, CeHCOPHbIMN nIN YMCTBeHHbIMN CNOCO6HOCTaMn INIb6e3 ObIta N 3HaHnA O npABnIax NCNoIb3OBAHnRA N3deJnra PnI yCNOBn HAJIeKAsTe RO KOHTPOJa INI O6UeHnRA 6e3OpaChOMy NCNoIb3OBAHnIO IN3deJnra C UyeTOM COOTBetCTByIOxuPx PnCKOB. He pa3peShaIte DeTAMIrpaTb C N3deJnem. He pa3peShaIte DeTAM OcyUeCTBnPaTb YnCTKu INYXoD 3a IN3deJInem 6e3 KOHTPOJa B3PocNbIX.
BHIMAHNE: OnaCHO OCTaBnTb BKJIIOUeHHyHO KOHOpKc C MacIOM IJN JxIpOM 6e3 npICMOtpa, TAK KaK 3TO MOKeT pINBeCTn K NOXApY.
- HNKOΓA He nbITaɪTeCb nOracntb - pIamə/NoXap BODo. IpeXe BCero - BbIKJIouHTe N3dJIne N HaKpOHTe - pIamə KpbIshKoɪ NnI OrHeynOpHoi - TkaHbI.O.
BHIMAHNE: Onacnoctb noxapa: He octabnIte npedMeTOB Ha BapOHyX NOBepxHOCTx.
BHIMAHNE: EcIcTeKIOKepaMuecka NOBepxHocTb BapOCHo NpHeN TpeChyla, BblKlOuHTe ee BO n36eKaHne ydapOB TOKOM.
- HnKoIa He nCnoJIb3yIte napOBbIe YnCTaIe arpeRaTbI nJn arpeRaTbI NOd BbICOKM DaBJIeHHeM dJIa YnCTKn N3DeJIy.
- Издение He рассунно на Влиоченье NOspedCTBOM BHeшнero CInHxpoHn3aTopa Илп OTдельно CBCTeMbI ДИСТаHцINOHNOY UnpaВленя.

INDESIT VRA641DBS - PykoBoDCTBO NO 3KcPJIyaTaцnBAPOUHAR IaHEJb - 1

GB

Opis urzadzenia Panel sterowania

Opisany tu panel sterowania jest przystawiony jako przykład: nie musi być dokladnie taki sam, jak panel zainstalowy w zakupionym urzadzeniu.

Przycisk ZWIEKSZENIA MOCY do wlacznia plyt i do regulacji mocy (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).

2 Przycisk ZMNIEJSZENIA MOCY do regulacci mocy i do wylaczania plyty (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
3 Kontrolka WYBRANEGO POLA GRZEJNEGOWskazuje, ze dane pole grzejne dostalo wybrane, awiec moziwe sa rozne regulacja
4 Przycisk WYBORU POLA GRZEJNEGODwybrania zadanego pola grzejnego.
5 WskaYnik MOCY: wizualnie sygnalizuje osi'gniety poziom ciep3a.
6 Przycisk ON/OFF do wlacznia i wylacznia urzadzenia.
7 Kontrolka ON/OFF: sygnalizuje,czy urzadzenie jest wlaczone,czy wylaczone.
8 Przycisk BLOKADY STEROWANIA do zapobiegania przypadkowym zmianom parametrów przy regulaggi plyty grzejnej (patrz Uruchomienie i uzytkowyanie).
9 Kontrolka BLOKADY STEROWANIA: sygnalizuje zablokowanie sterowania (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).

! Ten produkt spelnilia wymogi dyrektywy wspólnotowej dotyczȩj ograniczenia zužycia energia w trybie czuwania. Ješli przyez 2 minuty nie są wykonywaneźadne operacja, po wymićzenu wskaźnika ciepla resztkowego i wentylatora (ješli obecne), urzadzenia automatycznie przechodzi w tryb „off mode". Urzadzenia powraca do trybu aktywnego po nacisi瘴iu przyciscu ON/OFF.

RS

Onncahne n3deJnna

Panaelb ynpablenna

PAnHeIb ynpaBNeHnI, OINcAhnE KOtOpOn npNBoDHTCn HnKe, CJIyKNT ToJbKO B KaueCTBe IpMepa: OHa MoKeT He B ToUHOCTn COOTBETCTBOBaTb BaWeu MoJeTI

1 KhoNka YBEJIuHHeHNE MOUHOCTn Cnyxnt dIy BkJIIOueHn BApOuHON 3oHbI n peRyJIaIeM N MoUHOCTn HArpeBa (cM. BkJIIOueHue u 3KcPlyamauaJy).
2 KhoNka YMEHbUeHne MOUHcTN cIyXnT dIpeRyJIaUN MOnHOCrN u BbIKJIOueHnBapOuHON 3OHbI (CM. BKnIOueHue u 3Kcnnyamaua).
3 INDnKaTOp BbIBPAHHA BAPOUHAR 3OHA NOKa3bIbaeT, YTO COOTBeTCTByIOUaB aPoUHa 3OHa 6blNa BblpaHa n CJIeIOBaTeJbHO BO3MOxHo npOn3BecTn HAcTpONK Ne cyHKuN.
4 Khoŋka BbIEOP BAPOUHON 3OHbl CnyxntДЯ Bbl6opa HuykHON BapOuHON 3OHbl.
5 INIkaTOp MOUHOCTb: Ioka3bIbaeT ypoBeHb HarpeBa.
6 Khonka ON/OFF (BKJI./BbIKL.) cnyknt dny BKJIIOUeHnI N BbIKJIIOUeHnI n3dJIInJ.
7 INHdNkatop ON/OFF (BKJ./BbIKJ): NOKa3bIbAet COCTOAHNE N3DeJIY, BKJIIOUeHO JIN BbIKJIIOUeHO.
8 KhoNka BLOKIOBKA YNPABLEHIN cnyxnt dnia 3auntbI ynpablenn Bapouhon paheNOT clyuHaHBIX N3MHeHN (cM. BKnIOyeHue u 3Kcnnyamaua).
9 Инданкатор ураловленья 3авлOKировныпокаыbaet, чу ураловленья 3аблokировны (см.Вкlioчene u ekplnyamaцura).

!DaHHoe n3dJIne OTBeUaET Tpe6oBaHnM HOBOI EbponeckOДиpeKtNbblIO ORpaHnueHIO 3HeprONOTpe6JIeHnB B pexIme 3HeproSc6epeXeHnE. Ecnn B TeueHne 2-x MInyT He npOn3BODntCn HnKaHX DeiCTBn NocJe BbIKNoUeHnN HnDnKaTOPOB OCTaToCHoro TepNa N BeHTnJrTopa (ecn OHN npNCyTCTByOT), n3dJIne aBTOMaTnueckn NepExoNTB peXm «BbIKJ..Bo3BpAT n3dJIeN B pa6OuH pexm npOn3BODntCn KhONko BKl./BblKl.

! Naleź y zachować niniejsza instrukcje, aby moc z niedj skorzystać w kaźdej chwili. W razie spreżadcź, odstapienia lub przeniesienia urzadzenia, naleź sie upewnic,czy instrukcja została przybekazana wraz z nim, aby nowy wąsćciesi pły grzejnej są zapoznać z jej dzialaniem i z wąsćiwymi ostrzeżeniami.
! Naleź uwaźne przyȩcznych instrukcje: zawiera ona wȩźne informacja dotyczȩcie instalacji, uzytkowania i bezpieczność.

Ustawienie

! Elementy opakowanie nie sa jabawkami dla daneci i nalezy je usunac zgodnie z normami dotyczymi selektywnego gromadzenia odpadów (patrz Zalecenia i srodki ostroznosci).
! Instalacja powinna zostęc wykonana zgodnia z niniejszymi instrukcjami przyez wykwalifikowypersonel. Niewośćwa instalacja要去 spowodowej szkody w stosunku dość, zwierzȩ lub mienia.

Zabudowa

Aby zapewnic prawidlowe dzialanie urzadzenia, mebel musi posiadać odpowiednie wlasciwość:

  • blat musi być wykonany z materiały odpornégo na ciepie, na temperature okło 100^ ;
  • și plyta grzejna ma być zaintalowana na piecu, musi on posiadać system chłodzenia z wentylacja wymuszona;
  • naleź unikać instalowania płyty grzejnej na zmywarce: w przyypadku takiej koniecznosci, umiescie pomiedzy dwoma urzadzeniami szczelny element oddzielajcy;
  • w zaleznosci od plyty grzejnej, jaka ma byc zainstalowana (patrz rysunki), wewnetrzna czesc mebla powinnaMICN cIeNtepujace wymiary:

INDESIT VRA641DBS - Zabudowa - 1

INDESIT VRA641DBS - Zabudowa - 2

Obieggowietrza

Aby umožliwić wlasciwy obieg powietrza i aby uniknac przyegrzania powierzchni wokó urzadzenia, plya grzejna powinna byc umieszczona:

  • w odleglosci co najmiej 40 mm od tylnej sciany lub;
  • w taki sposob, aby zachowac odlegość minimum 20 mm pomiedzy przyestrzenia do zagudowy aznajdujocymsie pod nią meblem.
  • Meble znajdujace sie obok, a kórchy wysokość przyekracza wysokość plyty roboczej, powinny zostAAC odsunięte przyznajtmiej na 600 mm od krawędzi plyty roboczej.

INDESIT VRA641DBS - Obieggowietrza - 1

INDESIT VRA641DBS - Obieggowietrza - 2

INDESIT VRA641DBS - Obieggowietrza - 3

INDESIT VRA641DBS - Obieggowietrza - 4

Mocowanie

Urzadzenie powinno byc zainstalowane na idealnie plaskim blacie.

Ewentualne odksztalcenia, spowodowane
nieprawidłowym zamocOWANIem, moga byc przyczyna
zmiany wlasciwość urzadzenia i, w konsekwenci,
wpłwyajć niedkorzystnie na是我的 pracę.

Dlugosć s Ruby regulacyjnej uchwytów mocujacious naleź ustawic przy ich zamontowaniem, na podstawie grubosci blatu:

  • grubosć 30 mm:招投标 17,5 mm;
  • grubosc 40 mm: sruba 7,5 mm.

W celu zamocowania urzadzenia nalezy wykonac nastepujace czynnosci:

  1. Przy pomocy krótkich strub bez lba przykrećic 4 spreźny centrujaçé do otworów umieszczonych w srodkowej częsci kaźdego boku pły;
  2. umieszeci płyte grzejna w meblu, wyśrodkować ja i wywrzeć odpowiedni naczisk na caly jej obwód, tak aby płyta dobrze przylegafa do blatu.
  3. w przypadku pły z profilami bocznych: po
    zainstalowaniu pły grzejnej w meblu umieść 4
    uchwyty mocujuce (kaźdy ze sworzniem) na dolnym
    obwodzie pły grzejnej i przykrećić je dlugimi szrubami z
    fhem w tak i sposób, aby szkło przylegało do blatu.

!Śruby spreźyn centrujnych musza pozostac dostepne.
! Zgodnie z normami bezpiecznych, po jabudowaniu urzadzenia nie powinien byc przywiwy kontakt z seinen elementami elektrycznych.
! Wszystkie częsci, króre stanowia zabezmieczenie, powinny być zamocOWANE w taki sposob, aby ni są na bo tć ich zdjec bez uźycia narźedzia.

Podłaczenia do sieci elektrycznej

! Podłaczenia do sieci elektrycznej płyty grzejnej oraz ewentualnégo pieca do zabadowy powinno być wykonane oddzielnie, zarówno ze wźglȩdów bezpiecieznstwa elektrycznégo, jak i dla ułatwonia czynnosci zwiazanych z wyjmowaniem pieca.

Skrzynka zaciskowa

W dolnej częsci urzadzenia znejduje są puszka umozgliwajća podłaczenia rożnych typów zasilania elektrycznégo (rysunek jest przykladowy i我会 przyzdawiać inny model niż zakupIONy).

INDESIT VRA641DBS - Skrzynka zaciskowa - 1

Podłaczeniaaddresses

Płyta jest wyposzażona w kabel zasilajczy przygotowy do podłaczenia jednofazowej.

Naležy połaczyć przyzewody zgodnia z tabeli z rysunkami umieszczonymi ponijej:

Inne typy podlączen

Jesli instalacja elektryczna posiada jeder z战胜pujacych cech:

Typowe napiecie i czestotliwość sieci

  • 400V - 2+N ~ 50/60 Hz
  • 220-240V 3 ~ 50/60 Hz
    230-240V 3 ~ 50/60 Hz
  • 400V - 2+2N ~ 50/60 Hz

Oddzielić kable i połaczyć przywody zgodnia z tabelę i z rysunkami umieszczonymi poniȩj:

Typowe napiecie i częstotliwość sieciKabel elektrycznyPolączenia przywodów
400V - 2+N ~ 50/60 Hz 230-240V 3 ~ 220-240V 3 ~ 50/60 HzN L1: czarny L2: brażowy½:źły/zielony; N: 2 przewody niebieskie razem L1: czarny L2: brażowy
400V - 2+2N ~ 50/60 HzN L1: czarny L2: brażowy½:źły/zielony; N1: niebieski N2: niebieski L1: czarny L2: brażowy
Typowe napiecie i czestotliwość sieciKabel elektrycznyPolączenia przywodów
230-240V 1+N ~ 220-240V 1+N ~ 50/60 Hz:źolty/zielony;N:2 przywody niedieskie razemL:brazyow razem z czamym

Jesli instalacja elektryczna posiada jeder z战胜pujacych cech:

Typowe napięcie i czestotliwość sieci

  • 400V3-N\~50/60Hz

nalezy wykonac nastepujuce czynnosci:

! Ewentualny kabel znajdujacy sie w wyposażeniu urzadzenia nie nadaje są do tego typu instalacji.

  1. Nalezy zastosowac kabel zasilajacy typu H05RR-F lub o wyzszych wlasciwosciach, posiadajcy odpowiednie wymiary (przekraj kabla: 25mm
  2. Przy pomocy srubokretu podwazyc zatrzaski Pokrzywy skrzynki zaciskowej i otworzyc ja (patrz rysunek Skrzynka zaciskowa).
  3. Odkrécic Śrubes zacisku kabla oraz s Ruby zacisków odpowiadajycch danemu typowy podłoczenia i

zainstalowac s Ruby打扫完w ksztaicie U zgodnie z tabela i z rysunkami znajdujacymi sie ponizej:
4. Uloźć przywodny zgodnia z tabelę i z rysunkami znajdujacymi są poniżej i wykonac pod.§czenie calkowicie dokrecajac wszystkie Śruby zacisków.

Typowe napiecie i czestotliwość sieciPołowczenia elektryczneSkrzynka zaciskowa
400V 3-N ~ 50/60 Hz1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99Trójfazowa 400
  1. Zamocować kabel zasilajacy w odompowiednimzacisku i zamknącPokrywe.

INDESIT VRA641DBS - Inne typy podlączen - 1
Trojfazowa 400

Podłaczenia kabla zasilajćego do sieci

W przypadku bezpos省教育iego podlączenia do sieci pomiedzy urzadzeniem a siecia,NSEZY zainstalowa wyćznik wielobiegunowy zminimalnym otwarciem między stykami wynoszȩym 3 mm.

! Instalator odppiada za prawidlowe wykonanie podlączenia elektrycznego i za zachowanie norm bezpieczeniastwa.

Przed podłaczeniem urzadzenia,NSE upewnićczy:

  • gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z obowiazujacymi przyepisami;
  • gniazdko jest w stanie wytrzymac maksymalne obciezenie mocy urzadzenia wskazane na tabliczeznamionowej plyty;
  • napiecie zasilania odpowiada wartosciom podanym na tabliczce znamionowej;
  • gniażdko jest kompatybilne z wtyczka urzadzenia. Ješli gniażdko nie jest kompatybilne, naleź wymiennie gniażdko lub wtyczke; nie stosowej przyȩłużczy ani Rozgałeziaczy.

! Po zainstalowaniu urzadzenia kabel elektryczny i gniazdko pradu powinny być latwo dostepne.
! Kabel Nie powinien byc pogiety ani przygnejectiony.
! Kabel elektryczny musi byc okresowo sprawdzany i wymieniany wylacznie przy autoryzowych personel techniczny.

! W przypadku nieprzestrzegania tych zasad, producent Nie ponosi zaadnej odpowiedzialnosci.

! Nie usuwac ani zamieniac przywodu zasilajacego z jakiego kolwiek powodu. Usuniecie lub wymiana besteht powodem ultracenia gwarancji i znaku CE. INDESIT zwolniony jest z jakiejkolwiek odpowiedzialnosci za wypadki lub szkody wynikajace z usuniecia lub wymiany oryginalnego przywodu zasilajacego.

Dozwolona jest tylko wymiana przywymi na oryginalny, a wymiany ma dokonać upowaźniomy personel z INDESIT.

Rozszerzalne pola grzejne

Niekóre modele posiadaja rozszerzalne pola grzejne.
Moga onemieć roźny ksztalt i roźna rozszerzalnosć (plyta podwojna lub potrójna). Przedstawione są tu ich komendy sterOWANIA, dostepne tylko w modelach wyposzażonych w te opcje.

  • Przycisk WLACZENIA PODWÓJNEJ PLYTY do aktywacci podwójnej plyty (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
  • Kontrolka W€ZENIA PODWOJNEJ PÉYTY: sygnalizuje wączenia podwojnej płyty.
  • Przycisk WLACZENIA POTROJNEJ PLYTY do aktywacci potrónej plyt (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
  • Kontrolka WÜÇENIA POTROJNEJ PÉYTY: sygnalizuje:właczenia potrónej płyty.

! Klej stosowany do uszczelek pozostawia na szkletluste plamy. Przed przystapieniem do eksploataggi urzadzenia zaleca sie usunac te plamy przy pomocy odpowiedniego produktu nieposiadajacego wlasciwosci sciernych. Podczas pierwszych godzin dzialania urzadzenia moze byc wyczuwalny zapach gummy, ktory jaknak szybko zanika.

! Kiedy płyta grzejna zestanie podłączona do zasilania elektrycznych, po kilku sekundach są krótki sygnat dzwiekowy. Dopiero po tym sygnale myznawęczyć płyte grzejna.

! Dluszse nacisniecie przycisków - i + umozliwia szybki wybor poziomów mocy i minut regulatora czasowego.

Włuczanie płyty grzejnej

Płyte grzejna walksi ztrzymajac wcijsniety przycisk ① przyze okato sekunde.

Włuczanie pol grzejnych

Kazde pole grzejne jest aktywowane za pomocą przycisku wyboru „ oraz regulatora mocy składajacego są z podwojngo przycisku - i +
- Aby walks pole grzejne, nalezy nacisnac和他的 przycisk sterowania i ustawic zadana moc za pomocaj przycisków -i +.

Wyłacznie pol grzejnych

Aby wyłaczyc pole grzejne, naleź je wybrać za pomoczą goje przycisku wyboru i:

  • Nacisnăc przycisk: moc pola grzejnégo stopniowo spada, AZ do jeu wyłączenia.

Funkcja power

Aby przyspieszyc czas nagrzewania pól grzejnych,*** mozna wlaczy fungcje power. Wlaczy zadane pole

grzejne i ustawic了我的 mom zgodnie z opisem
zawartym w poprzednim rozdziale. Nacisnac i
przytrzynamwcisniety przyze co najmiej 2 sekundy
przycisk wyboru pola grzejnego Na wyswietlaczu,
na wskazniku mocy, przyze caly czas konieczny dla
osiagniecia zadanego poziomu mocy wyswietla sie
naprzemiennie litera „P" oraz wczesnej ustawiony
poziom mocy. Po osiagnieciu zadanego poziomu mocy

na wyswietlaczu bedzie wskazany ustawiony poziom mocy. Aby wylaczyc te funkcje, nalezy nacisnac i przytrzymac wcisniety przyze co najmniej 2 sekundy przycisk wyboru pola grzejnego , dla ktorego funkcoja jest wlaczona, lub wybrac inny poziom mocy za pomoca przycisków - i + .

Elementy grzejne

Na plycie grzejnej, w zaleznosci od modelu, moga byc zainstalowane dwa typy elementów grzejnych: halogenowe i promiennikowe.

Elementy halogenowe przykazuja ciepło poprzej promieniowanie zawartej w nich załowki halogenowej. Charakteryzuju są wlasnosciami, któ przypominaj typowe wlasnosci gazu: szybką reakcjna sterowanie i wyświetlaniem mocy chwilowej.

Elementy promiennikowe sa zbudowane z duzej liczby zwojów, któr Zapewniaja rornyomierne Rozlozenie ciepla na dno naczynia, daneki czemu uzyskuje sie doskonale wyniki gotowania na wolnym ogniu: jest to idealne Rozwiazanie w przypadku takich potraw jak na przyklad duszone miera, sosy lub dania do podgrzania.

Blokada sterowania

Kiedy płyta grzejna jest w trakcie pracy,doğan
zablokować jej sterOWanie, aby uniknólce
niebepezieczneStwa przypadkowej zmiany ustawien
(dzieci, czynnosci konserwacyjne, itp.). Po nacinieciu
przycisku sterOWanie zostaje zablokowane i wyncza
sie kontrolka umieszczona nad tym przyciskiem.
Aby przyworcić moziWioc dokonywania regulacji (np.
przerwać gotowanie), naleź yodblokować sterOWanie:
nacinieć nachwile przycisk,kontrolka wyłaczy sie,
a sterOWanie zostanie odblokowane.

Wyłacznie płyty grzejnej

Po naciśćciu przycisku ① urzadzenia wyłacza sie. Jesli sterOWanie zostalo zablokOWane, pozostanie ono zablokOWane rornyż po ponownym wączeniu płyty grzejnej. Aby moc ponownie wączyć płyte,NSEJy najpierw odkowAAC jej sterOWanie.

Praktyczne porady dotyczace uzytkowania urzadzenia

Aby uzyskać jak najlepszewyniki uzytkowania płyty grzejnej:

  • Stosować garnki z plaskim dnem i znacznaj grubosci, abyMIC pewnosc, ze dokladnie przylegaja do pola grzejego.

INDESIT VRA641DBS - Praktyczne porady dotyczace uzytkowania urzadzenia - 1

INDESIT VRA641DBS - Praktyczne porady dotyczace uzytkowania urzadzenia - 2

  • Stosowac garnki o srednicy wystarczajacej do calkowitego przykrycia pola grzejnégo, tak aby zapewnic wykorzystanie calgo ciepla;

INDESIT VRA641DBS - Praktyczne porady dotyczace uzytkowania urzadzenia - 3

INDESIT VRA641DBS - Praktyczne porady dotyczace uzytkowania urzadzenia - 4

INDESIT VRA641DBS - Praktyczne porady dotyczace uzytkowania urzadzenia - 5

  • Upewnic sieczydno garnka jest zawsze dokladnie osuszone i czyste,aby zagwarantowac dokladne przyleganie i dlugotrwalość uzytkowania zarowyno pol grzejnych, jak i garnków.
    Unikać stosowania tych samych garnków co uzywane na palnikach gazowych: skupienie ciepla w przypadku palników gazowych sąoz odksztalcic dno garnka, przyze coNie będzie on dokladynek przyylegać;

Urzadzenia zabezmieczajace

Rozpoznawanie naczyń

Kaźde pole grzejne posiada system Rozpoznawania naczyń. Pole grzejne wydziela ciepło wącznie, sąsi znajduje są na nim garnek o dostosowanej do niedgo wielkość. Pulsujuca kontrlkaMZe wskazywać na:

-nieodpowiedni garnek
- garnek o zbyt malej srednicy
- uniesienie garnka

Wskaźniki ciepla szczątkowej

Kaźde pole grzejne posiada wskaźnik ciepla szczątkowej. Wskaźnik ten sygnalizuje, któ pola grzejne majorczyte wysoka temperature. Jesli

na wyświetlaczu mocy jest wyświetlony symbol H, pole grzejne jest jesteczne ciepte. Można na przykład pozostawić na nim dane, abyNie wystygo, albo roztopic maslo lub czekoladę. Kiedy temperatura pola grzejngo spadnie, na wyświetlaczu mocy pojawsi

symbol H. Wyswietlacz wyłaczy sie, kiedy pole grzejne bedzie dostatecznie zimne.

Przegrzanie

W przypadku przyegrzania elementów elektronicznych płyta grzejna wyłącza są automatycznie, a na

wyświetlaczu pojawia sąs symbol F, po ktorym natestpuje pulsujęca cyfra. Komunikat ten znika i płyta grzejnaMZebyc znowu uzytkowana zaraz jak tylko temperatura spadnie do akceptwalnégo poziomu.

Wylacznik bepieczenstwa

Urzadzenia jest wyposzazone w wyłacznik bezpiecznych, króry automatyczne wyłacza pola grzejne, kiedy zostanie OSIAGNIETY graniczny czas ich uzytkowania na danym poziomie mocy. W przypadku zadziałania wyłacznika bezpiecznych wyswieltacz wskazuje „0".

Przyklad: prawe tylne pole grzejne jest ustawione na 5, natomiast lewe przyednie pole grzejne na 2. Prawe tylne pole wylaczy sie po 5 godzinach dzialania, lewe przyednie po 8 godzinach.

Poziom mocyGraniczny.czas działania w godzinach
19
28
37
46
55
64
73
82
91

Syngl dzwiekowy

Niekóre anomalie, takie jak:

  • umieszczenie przyedmiotu (garnka, sztuca itp.) na ponorad 10 sekund w strefie panelu sterowania,
  • zalanie strefy panelu sterowania,
  • dlugi nacisk na jakis przycisk, moga spowodować wączenia sie są sygnału dzwiekowyago. Aby przerwać sygnat dzwiekowy, naleź usunć przyczyny nieprawidłowosci działania. Jeśli przyczyna anomaliiNie zostanie usunięta, sygnat dzwiekowy pozostanie wączony a płyta wyȩczy sie.

Praktyczne porady dotyczęgotowania

Gotowanie na duzym ogniu9Gotowanie pod cijsnieniem Garnek cijsnieniowy GralowanieSmażenie Gotowanie
Gotowanie na duzym ogniu10NaleśnikiGotowanie na duzym ogniu i przyśmażanie (Pieczenia, Befsztyki, Zrazy, Filety rybne, Smaźone jajka)
Gotowanie na sędrim ogniu11Szybkie zagȩszczenie (Plynne sosy) Wóda gorówna (Makarony, Ryz, Warzywa) MlekoSzymbkie zagȩszczenie (Plynne sosy) Wóda gorówna (Makarony, Ryz, Warzywa) Mleko
12Wolne zagȩszczanie (Sosy gęste)Szymbkie zagȩszczenie (Plynne sosy) Wóda gorówna (Makarony, Ryz, Warzywa) Mleko
13Gotowanie na wodzieGotowanie pod cijsnieniem po gwizdku
Gotowanie na wolnym ogniu14Gotowanie na wolnym ogniu (mięso duszone)Potraw Podgrzewanie potraw
Gotowanie na bardzo wolnym ogniu15Czekolada RozpuszczonaUtrzymywanie potraw w temperaturze

! Urzadzenie zostalo zaprojectowane i wyprodukowane zgodnie z mistrzynarodowymi normami bezpieczestewa. Ponijsze ostrzezenia dotyczzazasad bezpieczestewa i naleź je uwaznie przyȩczytać.

INDESIT VRA641DBS - Praktyczne porady dotyczęgotowania - 1

Niniejsze urzadzenie jest zgodne z nastepujacymi dyrektywami unijnymi:

  • 2006/95/EWG z 12/12/06 (Niskie napiecie) wraz z poźniejszymi zmianami
  • 2004/108/EWG z 15/12/04 (Kompatybilnosć elektromagnetyczna) wrz z poźniejszymi zmianami
  • 93/68/EWG z 22/07/93 wraz z poźniejszymizmianami.
  • 1275/2008 stand-by/off mode.

Ogólne zasady bezpiecznychstwa

! Sprawdzać,czy wlot powietrza poprzejkratke wentylatora nigdy nie jest zatkany. Zabudowana plya grzejna wymaga dobrego obiegu powietrza dla zapewnienia chłodzenia elementów elektronicznych.

  • Niniejsze urzadzenie przyznaczone jest do uzytku domowego.
  • Nie naleź mystalować urzadzenia na zewnatrix, nawet w zadaszonym.), posiewaść wystawienie go na działy deszczu i burz jest bardzo niebezmieczne.
  • Nie dotykac urzadzenia stojac przy nim boso lub majac mokre albo wilgotne rece badz stopy.
  • Urzadzenie powinno byc uzywane przyez osoby doroste jegynyie w celach kulinarnych, zgodnia ze wskazówkami zawartymi w instrukcju uzytkownika. Wszelkie inne przyby uzycia urzadzenia (np. doogrzewania pomieszczeni) uwaza sie za niewlasciwe i niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za uszkodzenia winikajace z niewlasciwej i hierozsadtnej eksploatacji urzadzenia.
  • Plyta szklano-ceramiczna jest odporna na uderzenia, moze jak nuk ulec uszkodzeniu (lub ewentualnie peknieciu), jesti zostanie uderzona ostrym przyzematem, np. jakims narzedziem. W takim przypadku natezy natychmiast odlaczyc urzadzenia od zasilania elektrycznego i wezwac Serwis Techniczny.
  • Naleź uwaźć, aby przywody zasilajć pozostawe domowe urzadzenia elektryczne nie stykały są z rożgrzanymi elementami płyty grzejnej.
  • Nie nalezy zapominac, ze temperatura pól grzejnych pozostaje wysoka przyez co najmiej trzydziesci minut po ich wylaczeniu. Cieplo szczatkowe jest rornyiez sygnalizowane przyez odpwiedni wskaznik (patrz Uruchomienie i uzytkowanie).
  • Utrzymywać w odpowiednej odlegostocki od płyty grzejnej kaźdy przytedmiot, k tymo są stopić, np. przytedmiot plastikowe, alumniowe lub produkty

z duź zawartość cucru. Szczególnie uwaźć na wszelkie opakowania i taśmy plastikowe lub alumniwoe: ich pozostawienie na jestzsche gorązych lub cieptych powierzchniach要去 spowodowej powazne uszkodzenia płytry.

  • Naleźpie upewniać,czy uchwyty garnków są zawsze zworócone w kierunku wewnétrznej czȩsci płyty grzejnej, aby uniknéć ich przypadkowych potrącenia.
  • Nie wymiagać wtyczki z gniażdka ciąnac za kabel - naleź y trzymać za wtyczkte.
  • Nieczyscić urzadzenia aniNie wykonywać czynnosci konserwacyjnych bez uprzejno go odźczenia wtyczki od sieci elektrycznej.
  • Nie jest przywidziane, aby urzadzenia bylo uzywane przyez osoby (w tym;dzieci) o ograniczonych przygliwośćciach fizycznych lub umysłowych, przyez osoby bez doświadczenia lub bez znajomość urzadzenia, chybaź pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeniastwo, jak rownieź przyez osoby, ktoreNie zostały zapoznane z wstepnymi instrukcjami dotyczączymi uzytkowania urzadzenia.
  • Jesli sa, nie patrzej dugo na gorace pole alogenowe.
  • Nie dopuść aby daneci bawły są urzadzeniem.
    ZabronicdzieciombawieniaSiezurzadzeniem.
  • Na płycie nie nalezy klasć metalowych przydmiotów (noźy,财税k, pokrywek itp.), poniewaź moga są nagrzewsć.
  • Urzadzenia nie jest przy uzyciu zewétrznego przy użyciu zęwnętrznego przechoznika czasowego lub osobnégo systemu sterowania zdalnégo.

INDESIT VRA641DBS - Ogólne zasady bezpiecznychstwa - 1

Utylizacja

  • Utylizacja opakowania: naleź stosowej są do lokalnych przypeśów,;dzieki temu opakowania;będa są mighty zostadc poddane reutilizacje.
  • Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zuzytego sprzȩtu elektrycznégo oraz elektronicznego (RAEE) przywiduje,źedomowe urstrandzenia elektryczne sąmoga podlegać zwyklemu cykłowii utilizacja statych odpadów mięskich. Zuzyte urstrandzenia powinny byc zbierane oddzielmie w celu zoptymalizowania stopnia odzysku i recyklingu materiały, ktoré zawieraja, oraz aby zapobiec potencjalnym szkodem dla zdrowia i srodowiska. Symbol przykreślonego kosza umieszczony na wsztkidch produktach przypomina o obwiązku selektywnego gromadzenia tych odpadów.

W celu uzyskania blizszych informaci dotycznych prawidlowego zlomowania spreztu domowego, uzytkownicy moga sie zwrocić do wąsciwych sążmięskich lub do skupujczyh go sprzemawcow.

Konserwacja i utrzymanie

PL

Odlaczenie pradu elektrycznego

Przed kaźda czynnoscią naleź odlacZYc urzadzenie od sieci zasilania elektrycznego.

Mycie urzadzenia

!Unikać stosowaniaŚrodków czyszczących o wlasciwośćciachSciernych lub korozyjnych, takich jak produktw sprayu dobarbecue i pietyków, odplamiacze iŚrodki przyciwrźewne, detergenty w proszku oraz gąbki z powierzchnia scierajacja:moga one w sposob niedwracalny zarysowania powierzchnie.

! Do czyszczenia urzadzenia nigdy nieNSEy uzywac oczyszczaczy parowych lub wysokocisnieniowych.

  • W ramach zwyklej konserwacci wystarczy przyemywać płyte wilgotna gąbka i osuszać ja papierowym ręcznikiem kuchennym.
  • Jesli płyta jest szczególnie silnie zabrudzona, wycyscić ja przy pomocy odpowiedniago produktu do czyszczenia powierzchni szklano-ceramicznych, szlukać i osuszyc.
  • W celu eliminacje najrudniejszych do usuniecia zanieczyszczemu poslugiwać sie odpowiednia skrobaczka. Usuwac zanieczyszczzenia zaraz jak tylko jest to myzliwe, nie czekajac az urzadzenie ostygnie, tak aby resztki zywnosci nie stwardniały. ZnakomiteDyniki można uzyskać stosujac gąbę drucianą ze stali niedzewnej - specjalny do szklano-ceramicznych pły grzejnych - nasćzona woda i mydlem.
  • Ješli na přycie grzejnej stopiá sie przypadkowo przyzemtić lub materiały, takie jak plastik albo cukier, naležy je usnám przy pomocy skrobaczki, dopóki powierzchnia jest{jeszczeciepla.
  • Po oczzyszczenuiu płyta要去 zostać Pokryta odpowiednim

produktem do konserwaksi i ochry: jeg niewidoczna warstwa chroni powierzchnie w przypadku wykipienia potraw podczas gotowania. Zaleca sie wykonywanie tych czynnosci, gdy urzadzenie jest letnie lub zimne.

  • Naleź y kamiąć, aby zawsze splūkć płyte czysta wódź i dokladnie są osuszyść: resztki produktów moglyby bowiem przykleć są do jej powierzchni podczas nastepnégotowania.

Rama ze stali niedzewnej (tylko w modelach z ramka) Na stali niedzewnej moga powstac plamy w przypadku pozostawienia na jej powierzchni przydzysz Crazy czas HARDzo twardej wody lub w przypadku stosowania srodków czystosci zawierajacych fosfor.

Zaleca sie obficie splukać i dokladnie osuszyc płyte po umyciu. W przypadku Rozlania wody, naleź yaj jak najszybciej dokladnie wytrzeć.

! Niektó rplyt y grzejne major ramke alumiowa, która jest podobna do ramki ze stali niedzewnej. Nie naleźy stosowej produktów do mycia i odłuszcania innych niz przy przyznaczone do aluminium.

Demontaz plyty

W razie koniecznosci zdemontowania pplyt grzejnej:

  1. odkrećić s Ruby przy pomocy kórych spreźyny centrujece są przyzmocowane do boków płyty;
  2. poluzowaśruby uchwytów mocujacych w rogach;
  3. wyjac piyte grzejna z mebla.

! Otradza sie ingerencje w wewnetrzne mechanizmy urzadzenia z zamiarem dokonania naprawy. W przypadku awari skontaktowac sie z Serwisem.

Opis techniczny modeli

W tych tabelach podane sa, kolejno dla kaźdego modelu, wartość pochłowianiej energia, typ elementu grzejnégo oraz srednica kaźdego pola grzejnégo.

Plyty grzejneVRA 640 X S VRA 640 C SVRA 641 D B S VRA 641 D X S
Pola grzejneMoc (w W)Örednica (w mm)Moc (w W)Örednica (w mm)
Tylne leweHD 2300210HT 2200/1000230/180/120
Tylne praweH 1400160H 1400145
Przednie leweH 1200145H 1200145
Przednie praweHD 1800180H 1800180
Moc calkowita67006600

Legenda:

H = hilight pojedyncze

HD = hilight podwojne

HT = hilight potrójne

AD = halogenowe podwójne

!Baxho coxpaHntb daHnoe pyKOoDCTBO dIJI erO nocJeUOuXKCHcYbTaUm. B cIyuae npOdaXn, nepeDaun3deJn nn npneepEzHe HOBoe MeCTO XHTeJIbCTBa Heo6XoIMo pOBepTb, yTO6blpyKOoDCTBO OCTaBAJIOCB MBeCTe C N3dEINEm, dJIr TORO YTO6bl erHOHbIn BlnaJeNeu MOR O3HaKOMiTbcS C npabNlAmM 3KcPnPyatauN IN C COOTBEcTByUOUMn PpeDupeJckEnHMy.
!BnHMaTeIbHo npOHTaNTe HNCTpyKUIM: B HIX coDEpXaTcBaXHbIe CBeDeHmO MOHTaKe N3JeJIra, erO 3KcIIyatauIN 6e3OpacHOCTn.

PacnoJoxeHne

!He pa3pe7aante DeTAM nIgpaTb c ynaKOBOCHbIMMaTepeHaAMn. YnaKOBka DOJxHa 6bITb yHNUTOKeHaB COOTBeTCTBmC npabuHaMn c6opa Mycopa (cm.PpedocmopoxKnocmu u peKomeHdaauu).
!MoHTax n3dEINr npOn3BODITcB COOTBeTCTBnC daHbIMn HNCTpyKcIyMN KBaINΦuIcIPoBaHHbIMNCeUaJIncTAmN. HenpabINbHbIM MoHTax n3dEINr MOKeT cTaTB pUnHNoI NOBpeJdeHn IMyUeCTBA INpUnHnHTb yUeP6 JIOJAM N DOMaShm XJBOTHBIM.

BCTpoeHHbIM MOHTAX

Дя obecneueHЯ nCnpaBHOro yHKUHOHropOBaHЯ BCTpanBaEMO r3dJIINK KYXOHbI MOyIb DOJKeH IMeTb COOTBETCTBYUJIne XapakTePnCTNIK:

  • NOBepxHOCt b KXYOHHO TOna IOnJXHa 6bITb N3 MaTePnAna, yCTOuYNBOrO K TempePaType npImePho 100^
    ecnBapOuHna paHeJIb yCTaHaBnIBaETc HAnD LyXOBbIM uKaΦOM, OH DoJxKeH 6bITb OCHaUeH CnCTeMoI OXJaXdEHHc PpHHydntJIbHOI BEHTINJIaCneI.
    He peKOMeHnyETcY yCTaHaBJIbNAbTb BApOHyI NaHeJIb HAd NocyDOMOeUHbIMMaUNHaMn: PnI Heo6XoDImOCTN yCTaHOBInTe MeJy BApOHyon PaHeJIbIO I NocyDOMOeUHoi MaUNHOreMpTeuHyO pa3dJeINTEbHyIO BCTaBky;
    B 3aBnCmOCTN OT MoeJIb BapOuHoi NaHeJI, KOTopyo Bbl yCTaHaBJIbAeTe (CM. CXeMb), pa3MepbI Hnss B KxOHHom MOyJe DoJXHbI 6bITb CNeDyUOzIMN:

INDESIT VRA641DBS - BCTpoeHHbIM MOHTAX - 1

INDESIT VRA641DBS - BCTpoeHHbIM MOHTAX - 2

Bentnla

Дя obecneeynaHaJIeJaSei BeHTnIaun I BO n36eKaHne

IpeperpeBa npuiIeraIoUx IOBepXHOCTe I BapOHa IaHeJIb DOnJxHa 6blb yCTaHOBJeHa:

  • Ha MINHIMaJIbHOMpacCTOJHm40MMOT3aJHei CTeHKn;

INDESIT VRA641DBS - Bentnla - 1

INDESIT VRA641DBS - Bentnla - 2

INDESIT VRA641DBS - Bentnla - 3

INDESIT VRA641DBS - Bentnla - 4

Мекду поемOM ПОД Варочи NaHeь И распОLOжЕньIM ChIN3y KXYOHbIM ЗлЕмEHTom ДолЖнO 6blTb paCCTOrHnE He MeHee 20 MM.
Kyxohhble 3JemeHTbI, paCNOIOKeHHbIpe pIOM C KxOHHOI PINTOi, BbICota KOtOpBIX npeBbIaET yPOBeHb BapOCHOI NaHeIN, DOnJIHbI HaxOIMTbcr Ha pacCToHnE He MeHee 600 MM OT kpaBapOCHOI naHeIN.

Kpenenne

I3dennne IOnJXHO 6bITb yCTaHO He Ha INeaJIbHO POBHOI NOBepxHOCTn.

Bo3MOxHbIe DeΦopMaUIN, BbI3BaHHbIe HEnpaBnJIbHbIM KpeJIeHNEm, MOrYT pInBeCTN K NImMeHENrM XapaKTePepNCtNK N 3KcPIyatauONHbIX KaueCTB BapOCHon NaHeII.

Длнанpeуляционно ВИNTа крпеков peуліруетс посян моHTажа по ТОПЦИне kyxOHOrToTа:

TOJIUNHa 30 MM:ДЛИнha BnHTa 17,5 MM;
TOJIUHa 40 MM:ДИИнБИNTa 7,5 MM;

Iopraok kpenenna n3dJIIna:

1.ПиnomоикopoTKIX TynbIX WypynOB npBHTnte 4 ueHTPOBOUHbI epyKINbI B OTBepCTnAx, paCNoJIOxKeHHbIX NO 6OKam BapOCHON NaHeJI;
2. BcTaBbTe BapOHyI NaHeJIb B npoEM B KkyOHHom MoDyIe, BblPOBHNTE I CJIeRka HaxMnTE B CEHTP BnIOJb Do INeaJIbHOrO pInJrAHHa BApOCHON NaHeJIK NOBepxHOCTN KkyOHHO TOna.
3. Дя варочьх панелсбokobыIMи рорфламИВCTавИВ варочны панелиВ НИшу Кухонно мodyлЯ,ВCTавыт e 4 кренихныкрюka (Кждьи CO CBOIMШтфTom) по Нжнему nepimetpy варочипанели,ЗakручваяnxДинhhыIMN OCTpbIMn БOLTamNi DoTexnop,пoka CTekno He 6удET ПnotHO рилeraТК Kухонhamу TONY.

!BaxKHO,уTO6bI yUpynbl CEHTPOBOUHbIX npyXHH OCTaBaJIncb DoCTyINHbIMN.
!B COOTBETCTBnC nPpABNJAMn 6e3oNaChOCTn NocIeYCTaHOBKn m3dEJIy B KXYOHHbIN MOyJb DOnJXHa 6blTbNCKJIIOHeHa BO3MOxHOCt b KaCAHnK 3JIeKTpnueckmUqACTaMn.
!Bce 3aunthbIe 3JeMeHtbl DOnKhbl 6bITb 3aKepeJIeHbI TAKIM O6pa3OM, YTO6bl IN MOXHO 6blIO CHrTb TOlbKO npn NMOOu CneUaJIbHorO INHCTpyMeHTa.

3JIeKTpNueckoe noKlIouHeHne

!Дэкгчecкoe NOДКЛЮЧЕне BapочHи nAнели n BO3MOxHOrO BCTpaINBaEMOr OdyXOBOrO shkaфa DoJnxHO BbIOnHЯTbcr pa3dJIbHo NpIpyHnAm 6e3OpaNCHocTn, a TAK Jne JIeKOrO CbeMa DyXOBOrO shkaΦa.

Kjemmna Kojoda Ka

B HnKHeu YacTn N3dEJIne OcHaUeHO KOnOJkON IJIa IIOIcoEINHEnHpa3HbIX BnOB 3NeKtPOnNTAHn (pncyHOK npNBODITcI JI npIMepa N MoKeT He

COOTBETCTBOBaTb MoDJIIN BaUeIro N3dEInJy).

INDESIT VRA641DBS - Kjemmna Kojoda Ka - 1
IPEBEPHYTAR BAPOUHAR IAHIELb

MOnoΦa3Hoe coeDInHeHne

Bapouhnaheb Ochaueta CTeBbIM Ka6eJem, paccHTaHHbIM Ha MOHOa3Hoe 3NEKTPoNTaHne. IocOeINHte npOBoA B COOTBeTCTBn C Ta6nuei n

PnBVeDeHHbIM HNXe CXemam:

Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : INDESIT

Model : VRA641DBS

Kategoria : Płyta grzewcza