Sento Lux Flat - Wózek dziecięcy Emmaljunga - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Sento Lux Flat Emmaljunga w formacie PDF.
| Typ produktu | Wózek |
| Marka | Emmaljunga |
| Model | Sento Lux Flat |
| Maksymalna waga dziecka (siedzisko) | 22 kg (do 4 lat) |
| Maksymalna waga dziecka (gondola) | 9 kg (0–6 miesięcy) |
| Zalecany wiek (siedzisko) | Od 6 miesięcy (gdy dziecko samodzielnie siedzi) do 4 lat |
| Zalecany wiek (gondola) | 0–6 miesięcy, dziecko nie może siadać ani przewracać się |
| Wskaźnik blokady podwozia | Zielona kłódka po zablokowaniu; czerwona, gdy nie |
| Rodzaj pasów | 5-punktowe pasy z magnetyczną klamrą |
| Regulacja rączki | Teleskopowa regulacja wysokości i kąta |
| Zawieszenie | Regulowane (miękkie/twarde) po obu stronach |
| Hamulec | Hamulec postojowy na tylnych kołach z czerwono-zielonym wskaźnikiem |
| Przednie koła | Obrót 360° z blokadą do pozycji do przodu |
| Maksymalne obciążenie koszyka zakupowego | 10 kg (cięższe przedmioty umieszczaj na środku) |
| Maksymalne obciążenie podnóżka | 3 kg |
| Pranie tkanin | Prać ręcznie tkaniny siedziska i budkę łagodnym mydłem; suszyć kropla po kropli |
| Czyszczenie gondoli | Przecierać zewnętrzną i wewnętrzną powierzchnię wilgotną szmatką; nie prać ręcznie |
| Elementy magnetyczne | 5-punktowe pasy zawierają magnesy; trzymać >15 cm od implantów medycznych |
| Zgodność z normami | EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022, EN1466:2014/AC:2015 |
| Części zamienne | Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych Emmaljunga |
| Interwał serwisowy | Zalecany autoryzowany serwis po 6, 12, 24 i 36 miesiącach |
Często zadawane pytania - Sento Lux Flat Emmaljunga
Pytania użytkowników dotyczące Sento Lux Flat Emmaljunga
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wózek dziecięcy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Sento Lux Flat - Emmaljunga i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Sento Lux Flat marki Emmaljunga.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sento Lux Flat Emmaljunga
Ważne informacje 205
CIEŻAR I KOMPATYBILNOŚĆ...... 208
Stelaż
1) Montaż podwozia 209
2) Tylne koła.... 209
3) Przednie koła.... 209
4) Składanie stelaża 210
5) Hamulec 210
6) Ustawianie rączki.... 210
7) Regulowane zawieszenie* 211
8) Montaż kosza na zakupy 211
Gondoli
1) Montaż gondoli.... 211
2) Mocowanie/usuwanie gondoli 211
3) Ochrona przed owadami (akcesoria) 212
4) Składanie gondoli 212
Siedzisko (ERGO & FLAT)
1) Montaż siedziska.... 212
2) Mocowanie/usuwanie siedziska 213
3) Regulacja budki 213
4) Otwieranie/zamykanie przedniego pałąka 213
5) Ustawianie oparcia/podnóżka 213
6) Usuwanie pokrycia siedziska.... 214
7) Montaż pokrycia siedziska 214
8) Ochrona przed owadami (akcesoria) 214
9) Mocowanie osłony przeciwwiatrowej (akcesoria)...... 215
10) Ośłona przeciwdeszczowa (akcesoria) 215
Pas 5-punktowy (ERGO & FLAT)
1) Pas 5-punktowy – Przypinanie dziecka.... 215
2) Zmiana pozycji pasa 5-punktowego.... 215
Pielęgnacja i konserwacja
1) Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji i konserwacji 216
2) Rutynowe kontrole.... 216
3) Instrukcja czyszczenia 217
4) Dokumentacja serwisowa 219
Sento MAX, Sento LUX V 1.1 211
5) Kontrola dostawy 220
6) Protokół serwisu.... 221
| [7w03] | Kliknięcie Otwieranie kanie zatrzasku | ||
| * | Tylko określone modele | ![]() | Otwieranie/zamykanie klamry |
| Otwieranie/zamykanie zamka błyskawicznego | |||
Ważne informacje
WAŻNE! Przeczytaj uważnie i zachowaj na przyszłość jako odniesienie. Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może zagrozić bezpieczeństwu dziecka.

OSTRZEŻENIE
- Ważne! przeczytaj uważnie i zachowaj na przyszłość jako odniesienie
- Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki
- Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone
- Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób
- Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem
- Używaj uprzęży, gdy dziecko zacznie samodzielni siadać
- To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6. miesiąca życia
- Zawsze używaj systemu zapięć
- Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę lub siedzisko lub fotelik samochodowy są prawidłowo załączone przed użyciem
- Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach
Ostrzeżenia bezpieczeństwa zgodne z treścią normy EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022

OSTRZEŻENIE
- Nie umieszczać gondoli w stojaku
- Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie dla dzieci, które nie potrafią samodzielnie usiąść
- Stawiać wyłącznie na stabilnej, poziomej i suchej powierzchni
- Nie dopuszczać do zabawy dzieci bez opieki w pobliżu gondoli
- Nie używać gondoli, jeśli któraś z część jest uszkodzona, zużyta lub zaginęła
- Należy stosować wyłącznie części zamienne dostarczone lub zat wierdzone do użytku przez producenta wózka
- Należy mieć świadomość, że znajdujące się w bliskim sąsiedztwie nosidełka otwarte płomienie oraz inne źródło silnego ciepła, takie jak grzejniki elektryczne, czy piecyki gazowe itp. mogą stanowić poważne zagrożenie
-
Úchwyt oraz dolna powierzchnia gondoli muszą być poddawane regularnym przeglądom pod kątem obecności ew. oznak uszkodzeń lub zużycia
-
Podczas korzystania z gondolki upewnij się czy główna dziecka nie jest poniżej jego tułowia
- Nie stosować żadnego dodatkowego materacyka na wierzch oryginalnego, znajdującego się w gondolce
- Przed przenoszeniem gondolki upewnij się czy regulowany jej uchwyt jest w pozycji właściwej do przenoszenia
Jezeli stelaż jest używany z godolą : EN1466:2014/AC:2015

OSTRZEŻENIE
- To Państwo odpowiadają za bezpieczeństwo dziecka.
- Wózek wymaga wykonywania przez użytkownika regularnych zabiegów konserwacyjnych.
- Przeładowanie, nieprawidłowe składanie lub zastosowanie niezatwierdzonych akcesoriów może spowodować obrażenia u dziecka/dzieci i/lub uszkodzenie wózka lub pęknięcie jego elementów
- Produkt utrzymywać z dala od źródeł ognia.
- Jeżeli w tych instrukcjach cokolwiek jest niejasne lub wymaga dodatkowych objaśnień, zawsze do Państwa dyspozycji jest autoryzowany dystrybutor produktów Emmaljunga.
- Wózka nie wolno samodzielnie przerabiać, ponieważ może mieć to negatywny wpływ na bezpieczeństwo dziecka. Producent wyrobu NIE ponosi odpowiedzialności za jego samowolne przeróbki.
- Na budce wózka nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów. W żadnych okolicznościach nie wolno korzystać z wózka głębokiego bez budki.
- Niniejszy produkt nadaje się wyłącznie do transportu (1) dziecka o podanej maksymalnej wadze.
- Tym wózkiem nie wolno przewozić dodatkowych dzieci ani żadnych pakunków.
- Wózek głęboki jest przeznaczony wyłącznie do przewożenia dziecka. Wózka nie wolno nigdy wykorzystywać jako łożeczka dla dziecka.
- Na podnóżku wózka nie wolno ani siadać, ani stawać. Podnóżek może być wykorzystywany wyłącznie jako oparcie dla nóg i stóp jednego (1) dziecka. Każdy inny sposób wykorzystania może prowadzić do spowodowania poważnych obrażeń ciała. Maksymalne obciążenie podnóżka wynosi 3 kg
- Każde obciążenie zawieszone na wózku (np. na rączce, na oparciu tylnym lub z boków wózka) niekorzystnie wpływa na jego stabilność. Nigdy nie wolno stosować niezalecanych akcesoriów.
- Nie stosować żadnego dodatkowego materacyka na wierzch oryginalnego, znajdującego się w gondoli. Używać jedynie oryginalny materacyk Emmaljunga.
- Przedmioty umieszczone w obrębie kosza na zakupy nie powinny wystawać poza jego krawędzie, ponieważ w przeciwnym razie mogą się dostać pomiędzy szprychy kół.
- Siedzisko spacerowe wózka ani gondola nie mogą być wykorzystywane jako foteliki samochodowe dla dziecka.
- W przypadku fotelików samochodowych wykorzystywanych na stelażu wózka, taka kombinacja sprzętowa nie może zastępować gondoli głębokiej lub łóżeczka. Jeżeli dziecko potrzebuje snu, należy je wówczas ułożyć w gondoli głębokiej albo w łóżeczku.
- Nigdy nie ciągnij wózka ze skrętnymi kołami za sobą. Wózek może wtedy sam niekontrolowanie skręcić, co może doprowadzić do niebezpieczeństwa, jeśli nie będziesz należycie ostrożny i uważny.
-
Nigdy nie wchodzić lub schodzić po schodach z wózkiem dziecięcym. Do przemieszczania się między piętrami należy zawsze korzystać z windy.
-
Jeżeli nie można uniknąć schodów, należy wyjąć dziecko z wózka i upewnić się, że w wózku ani w jego pobliżu nie ma dziecka.
- Nie używać schodów ruchomych z wózkiem.
- Nie zaleca się korzystania z wózka w czasie silnych wiatrów oraz burz.
- Prosimy zwrócić uwagę, że na stacjach kolejowych oraz w metrze mogą powstawać nagłe, gwałtowne zmiany ciśnienia atmosferycznego (napór wiatru lub podciśnienie). Jeżeli rączka wózka nie jest przytrzymywana zdecydowanie obiema rękami, wówczas w żadnych okolicznościach nie wolno zbliżać wózka do torów kolejowych, ponieważ sam tylko hamulec postojowy nie jest w stanie utrzymać wózka bezpiecznie na miejscu.
- W czasie, gdy dziecko przebywa w wózku spacerowym lub nie wolno przekraczać linii torów. Koła wózka mogą utknąć pomiędzy szynami!
- Podczas przewozu wózka środkami transportu publicznego (autobusem, metrem, pociągiem itp.) samo zaciągnięcie hamulca postojowego nie wystarczy. Wózek może być wystawiony na warunki (gwałtowne hamowanie, skręty i uderzenia kół o nierówności powierzchni, nagłe przyspieszenia itp.), na które wózek, zgodnie z postanowieniami normy EN 1888, nie był testowany. Należy stosować się do zaleceń oraz instrukcji w zakresie bezpiecznego mocowania wózków w czasie przewozu środkami transportu publicznego. Instrukcje takie powinny zostać dostarczone przez przewoźników.
PAS 5-PUNKTOWY - OSTRZEŻENIE
- Nigdy nie używać siedziska, gdy brakuje części 5-punktowego pasa lub gdy pas jest uszkodzony.
- 5-punktowy pas zawiera magnesy lub magnetyczne części składowe. Magnesy przyciągnięte do siebie lub przywierające do przedmiotu metalowego w organizmie człowieka mogą być przyczyną poważnych lub śmiertelnych obrażeń. W przypadku połknięcia magnesów należy
Sento MAX, Sento LUX V 1.1
natychmiast zwrócić się o pomoc lekarską.
- Urządzenia medyczne, takie jak wszczepione rozruszniki serca i defibrylatory, mogą zawierać czujniki, które reagują na magnesy i urządzenia radiowe w przypadku bliskiego kontaktu. Aby uniknąć możliwych interakcji z tymi urządzeniami, należy zachować bezpieczną odległość od urządzenia (ponad 15 cm). Należy jednak skonsultować się z lekarzem i producentem urządzenia, aby uzyskać szczegółowe wytyczne.
- Dzieci muszą mieć zawsze zapięte szelki bezpieczeństwa i nigdy nie mogą zostać pozostawione bez opieki.
- Podczas wykonywania jakichkolwiek regulacji przy wózku, dziecko musi pozostawać z dala od jego części ruchomych.

OSTRZEŻENIE
Produkt ten został zaprojektowany i zbudowany zgodnie z wymaganiami normy EN1888-1:2018+A1:2022, EN1888-2:2018+A1:2022, EN1466:2014/AC:2015.
Ten wózek nie może być wykorzystywany jako urządzenie wspomagające w terapii medycznej. Jeżeli Państwa dziecko wykazuje specjalne potrzeby medyczne związane z jego przewożeniem, wówczas należy omówić to z lekarzem.
Parkowanie/Skladanie/Prrzechowywanie
- W czasie postoju wózka głębokiego/ spacerowego zawsze musi być zaciągnięty hamulec postojowy.
- W czasie, gdy dziecko jest wkładane do wózka lub z niego wyjmowane, zawsze musi być zaciągnięty hamulec postojowy.
- Wózka nie wolno nigdy parkować na wzniesieniu lub na nierównej powierzchni.
- Przed przystąpieniem do składania wózka zawsze należy najpierw wyjąć z niego dziecko.
- Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, że dziecko pozostaje z dala od jakichkolwiek części ruchomych, kiedy
rozkłada się lub składa się wózek.
- Przechowuj wózek poza zasięgiem dzieci, gdy nie jest używany.
- Opony mogą w kontakcie z podłogą z PCV lub innymi materiałami z tworzywa sztucznego powodować przebarwienia. Jeśli wózek jest przechowywany na delikatnych powierzchniach, ochraniaj podłogę od opon.
Pielęgnacja, Konserwacja, Części zamienne
- Należy ściśle stosować się do instrukcji producenta.
- W żadnych okolicznościach nie wolno korzystać z produktu, jeżeli jest on wadliwy lub uszkodzony.
- Przed przystąpieniem do korzystania z wózka/siedziska/gondoli należy sprawdzić, czy wszystkie zamki błyskawiczne są prawidłowo zaciągnięte i czy zatrzaski są dobrze zapięte.
- Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne dostarczane przez firmę Emmaljunga.
- Nie wolno stosować akcesoriów lub części zamiennych, które nie zostały zatwierdzone przez producenta.
- Opony zawierają dopuszczalne ilości związków węglowodorów poliaromatycznych (PAH). Obchodź się z oponami ostrożnie a naprawę czy wymianę opon lub dętek zleć profesjonalistom. Nigdy nie pozwalaj dzieciom bawić się wózkiem lub oponami
Informacje Ogólne
Instrukcje bezpieczeństwa i wskazówki w tym podręczniku nie obejmują wszystkich możliwych warunków i nieprzewidzianych sytuacji, które mogą wystąpić. Należy zrozumieć, że zdrowy rozsądek, uważność i ostrożność to czynniki, których nie można wbudować w produkt. Czynniki te leżą w gestii osób opiekujących się wózkiem i obsługujących go. Ważne jest, aby instrukcje te były zrozumiane i przestrzegane przez wszystkich, którzy korzystają z wózka i akcesoriów. Zawsze informuj i instruuj każdą osobę korzystającą z wózka i akcesoriów, w jaki sposób należy z nich korzystać, nawet jeśli dana osoba będzie z nich korzystać tylko przez krótki czas. Upewnij się, że wszyscy użytkownicy mają niezbędne możliwości fizyczne i doświadczenie, aby obsługiwać ten wózek. Always inform and instruct each person using the pram and accessories on how they should be used, even if the person(s) in question will only use them for a short time. Ensure that all users have the necessary physical capabilities and experience to operate this vehicle.
CIEŻAR I KOMPATYBILNOŚĆ
Aby zidentyfikować model, należy sprawdzić nazwę produktu i numer seryjny na płytce producenta, która znajduje się na stelażu / siedzisku / gondoli.
STELAŽ
- Ten pojazd jest odpowiedni tylko do transportu jednego (1) dziecka z maksymalną masą 22 kg lub wieku 4 lat, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Wózek należy wykorzystywać dla takiej liczby dzieci, dla której jest on przeznaczony.
- Koszyk jest przystosowany do maksymalnej wagi 10 kg. Zawsze układać cięższe przedmioty w na środku koszyka. Wózek może stać się niestabilny, jeśli ciężar w koszu zostanie nierównomiernie rozłożony.
SIEDZISKO
To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6-go miesiąca życia. Siedzisko spacerowe nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6 miesięcy, do maksymalnej masy 22 kg lub wieku 4 lat, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej. Siedzisko spacerowe można wykorzystywać dopiero wtedy, gdy dziecko może już siadać samodzielnie.
GONDOLA
Gondola głęboka wózka/nosidełko (akcesoria) mogą być wykorzystywane wyłącznie do przewozu jednego dziecka w wieku od 0 do 6 miesięcy. Produkt ten nadaje się wyłącznie dla dziecka, które nie jest w stanie samodzielnie siadać, przekręcać się na boki oraz opierać na rękach i na kolanach. Maksymalna waga
dziecka: 9 kg.
AKCESORIA
Zawsze używać wyłącznie autoryzowanych akcesoriów.
Przystawka jezdna Toddler Roller:
Maksymalna waga jednego dziecka korzystającego z przystawki jezdnej do wózka wynosi 20 kg.
Koszyk boczny: dopuszczalna waga 2 kg.
Torba do wózka: dopuszczalna waga 2 kg.
Stelaż
1) Montaż podwozia
- Przesuń rączkę zabezpieczającą maksymalnie w bok (patrz strzałka 1 umieszczona na rączce zabezpieczającej). Utrzymaj pozycję i obróć uchwyt zabezpieczający do końca (patrz strzałka 2 umieszczona na uchwycie zabezpieczającym)
- Rozłożyć tylne nogi.
- Naciśnij pasek na środku obudowy, aż usłyszysz wyraźne kliknięcie. Upewnij się, że lewa i prawa strona „zatrzasnęły się” prawidłowo. Upewnij się, że widzisz teraz zamkniętą klódkę. Jeśli widoczna jest otwarta klódka, podwozie NIE jest zablokowane.

OSTRZEŻENIE
- ZAWSZE sprawdzaj przed użyciem, czy rama jest zablokowana. Zostanie wyświetlona zamknięta kłódka.
- Jeśli widoczna jest ikona otwartej klódki, naciśnij metalowy pręt, obudowa zablokuje się i usłyszysz „kliknięcie”.
- Nigdy nie używaj wózka, jeśli widoczny jest symbol otwartej kłódki
- Wyciągnąć uchwyt teleskopowy. Przed zatrzaśnięciem upewnić się, że uchwyt znajduje się na takiej samej wysokości po obu stronach.
- Zablokować zamknięcia teleskopowe po obu stronach. Upewnić się, że zamki teleskopowe są prawidłowo zablokowane za pomocą kliknięcia.
- Nacisnąć przyciski uchwytu po wewnętrznej stronie rączki i rozłożyć
uchwyt. Upewnić się, że zatrzasnęły się.

OSTRZEŻENIE
- Podczas rozkładania i składania wózka dziecko nie powinno się w nim znajdować.
- Podczas rozkładania i składania wózka dziecko powinno znajdować się poza zasięgiem, aby uniknąć obrażeń.
- Podczas przestawiania regulowanych elementów obsługi dziecko powinno przebywać z dala od części ruchomych, aby uniknąć obrażeń.
2) Tylne koła
Montaż tylnych kół
- Zamontować zacisk zabezpieczający na tylnym kole. Umieścić zacisk w otwartej pozycji.
- Ustawić oś koła we właściwej pozycji i zablokować za pomocą zacisku.
- Zamontować osłonę tylnego koła.
Montaż tylnego koła do podwozia
- Przed założeniem kół wytrzeć zanieczyszczenia z osi kół. Upewnić się, że blokada tylnego koła znajduje się w otwartej pozycji (oznaczonej na czerwono).
- Umieścić koło na stelażu i zablokować za pomocą blokady koła.

OSTRZEŻENIE
- Przed założeniem osłony koła upewnić się, że oś koła jest zabezpieczona za pomocą zacisku zabezpieczającego.
- Przed użyciem założyć ostone koła.
- Sprawdzić, czy tylne koło jest prawidłowo zamocowane do podwozia przez pociągnięcie koła. Powtórzyć po obu stronach. Czerwone oznaczenie nie powinno być widoczne.
Usuwanie tylnych kół z wózka
- Otworzyć blokadę tylnego koła i usunąć tylne koło.
Zdejmowanie tylnego koła
- Usunąć kołpak koła, wciskając haki do wewnątrz.
- Umieścić zacisk zabezpieczający w otwartej pozycji i usunąć oś koła.
3) Przednie koła
Montaż przednich kół
- Nacisnąć blokadę przedniego koła i wsunąć przednie koło we właściwe położenie. Zwolnić blokadę i upewnić się, że przednie koło jest prawidłowo zamocowane do podwozia przez pociągnięcie koła. Powtórzyć po obu stronach.
- Nacisnąć blokadę przedniego koła i zdjąć koło.
Obrót o 360°/zablokowany obrót
- Koła mogą obracać się swobodnie o 360°, gdy pierścień zabezpieczający znajduje się w górnej pozycji. Koła można zablokować, naciskając pierścień zabezpieczający, gdy koła znajdują się w pozycji „do przodu”.
- Przednie koła można zablokować w pozycji do przodu. Taka pozycja przednich kół powinno być stosowana tylko wtedy, gdy wózek jest zaparkowany. Nigdy nie pchać wózka, gdy koła są zablokowane w pozycji do przodu.

OSTRZEŻENIE
- Podczas przestawiania regulowanych elementów obsługi dziecko powinno przebywać z dala od części ruchomych, aby uniknąć obrażeń.
-
- Nigdy nie ciągnąć wózka za sobą ze skrętnymi przednimi kołami. Wózek może sam niekontrolowanie skręcić, co może doprowadzić do niebezpieczeństwa, gdy użytkownik nie będzie należycie ostrożny i uważny.
- Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach
4) Składanie stelaża
- Usuwanie gondoli/siedziska/akcesoriów
- Otworzyć oba zamknięcia teleskopowe na uchwytach teleskopowych. Przesunąć uchwyt teleskopowy w dół do najniższej pozycji.
- Dostosować kąt rączki, naciskając przeguby rączki po wewnętrznej stronie rączki. Nacisnąć i przytrzymać przyciski i ustawić najniższą pozycję.
- Przesuń rączkę zabezpieczającą maksymalnie w bok (patrz strzałka 1 umieszczona na rączce zabezpieczającej). Utrzymaj pozycję i obróć uchwyt zabezpieczający do końca (patrz strzałka 2 umieszczona na uchwycie zabezpieczającym). Podnieś uchwyt bezpieczeństwa mocno do góry, a wózek się złoży.
- Aby stelaż był bardziej kompaktowy, można usunąć koła.

OSTRZEŻENIE
- Podczas rozkładania i składania wózka dziecko nie powinno się w nim znajdować.
- Podczas rozkładania i składania wózka dziecko powinno znajdować się poza zasięgiem, aby uniknąć obrażeń.
- Podczas przestawiania regulowanych elementów obsługi dziecko powinno przebywać z dala od części ruchomych, aby uniknąć obrażeń.
5) Hamulec
Uruchamianie/zwalnianie hamulca
- Zahamować wózek, całkowicie wciskając pedał hamulca. Upewnić się, że wskaźnik hamulca jest całkowicie czerwony.
- Zwolnić hamulec, podnosząc stopą pedał hamulca. Wskaźnik hamulca świeci się na zielono.
- Jeżeli wózek jest wyposażony w smycz bezpieczeństwa: Dla bezpieczeństwa włożyć rękę do smyczy.

OSTRZEŻENIE
- Nigdy nie pozostawiać wózka z dzieckiem przed zaciągnięciem hamulca.
- Podczas wkładania lub wyjmowania dziecka z wózka hamulec powinien być zawsze uruchomiony.
- Nigdy nie parkować wózka na wzniesieniu lub na nierównej powierzchni.
- Sprawdzić, czy wózek jest całkowicie zahamowany.
- Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach
6) Ustawianie rączki
- Ustawić kąt rączki, naciskając przeguby po wewnętrznej stronie rączki. Nacisnąć i przytrzymać przyciski i ustawić żądaną pozycję. Upewnić się, że zatrazsnęły się.
- Otworzyć oba zamknięcia teleskopowe i ustawić wysokość uchwytu w żądanej pozycji. Zablokować zamknięcia teleskopowe po obu stronach rączki. Przed zatrzaśnięciem upewnić się, że rączka znajduje się na takiej samej wysokości po obu stronach. Upewnić się, że uchwyt teleskopowy jest prawidłowo zablokowany za pomocą kliknięcia.

OSTRZEŻENIE
Podczas przestawiania regulowanych elementów obsługi dziecko powinno przebywać z dala od części ruchomych, aby uniknąć obrażeń.
7) Regulowane zawieszenie*
Ustawić zawieszenie, obracając pokrętło regulacji zawieszenia do żądanej pozycji.
Soft – Miękkie zawieszenie
Hard – Twarde zawieszenie
Upewnić się, że zawieszenia po obu stronach znajdują się w takiej samej pozycji.

OSTRZEŻENIE
- Podczas przestawiania regulowanych
Sento MAX, Sento LUX V 1.1
elementów obsługi dziecko powinno przebywać z dala od części ruchomych, aby uniknąć obrażeń.
- Zawieszenie musi znajdować się w takiej samej pozycji po obu stronach stelaża, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia wózka.
8) Montaż kosza na zakupy
Zmontować kosz zgodnie z ilustracjami.
Gondoli
1) Montaż gondoli
- Aby ustawić gondolę, należy pociągnąć metalowy wspornik równolegle do podłoża, aż będzie słyszalne KLIKNIĘCIE jednego z mocowań z tworzywa sztucznego. Zamocować wewnętrzny materiał za pomocą zamka błyskawicznego*

OSTRZEŻENIE
Przed osadzeniem gondoli upewnić się, że oba metalowe wsporniki są zamocowane do ramy. Gdy metalowe wsporniki nie zostały prawidłowo zamocowane do ramy gondoli podczas osadzania, materiał może ulec uszkodzeniu.
- Wyjąć materac z opakowania. Umieścić materac w gondoli.

OSTRZEŻENIE
- Nie używać innych materaców w gondoli. Stosować wyłącznie oryginalny materac Emmaljunga dostarczony wraz z produktem.
-
Niebezpieczeństwo uduszenia. Nigdy nie pozwalać dziecku bawić się opakowaniem materaca.
-
Nacisnąć oba przyciski regulacji po wewnętrznej stronie budki i ustawić ją. Zamocować śpiworek za pomocą taśmy na rzepy po obu stronach gondoli. Pozycję budki można zmieniać, naciskając przyciski regulacji.
-
Budka jest zamocowana za pomocą
taśmy na rzepy z tyłu gondoli.
- Aby zapewnić wentylację, należy otworzyć zamek błyskawiczny i zwinąć materiał do góry.
2) Mocowanie/usuwanie gondoli
- Zahamować wózek. Podnieść gondolę za uchwyt i umieścić w gniazdach po obu stronach stelaża. Wcisnąć gondolę do gniazd, aż będzie słyszalne wyraźne KLIKNIĘCIE po obu stronach.

OSTRZEŻENIE
Upewnić się, że gondola jest prawidłowo połączona ze stelażem po obu stronach.
- Zahamować wózek. Nacisnąć przycisk odblokowujący i pociągnąć do siebie za uchwyt, który znajduje się na dolnej stronie gondoli. Podnieść gondolę do góry.

OSTRZEŻENIE
-
- Nigdy nie używać gondoli w taki sposób, aby budka była zwrócona do rączki.
- Budka gondoli powinna być zawsze umieszczona z dala od rączki.

OSTRZEŻENIE
-
- Podnosić gondolę wyłącznie za uchwyt nośny. (patrz ilustracja). To jest bardzo ważne!
- Nigdy nie pozostawiać gondoli w pobliżu schodów, na stołach lub w innych miejscach, z których gondola mogłaby spaść.
- Nie używać gondoli jako kołyski, na zewnątrz lub na nierównych powierzchniach.
- Nie używać gondoli jako łożeczka.
- 4.Nigdy nie podnosić gondoli za uchwyt nośny jak pokazano na ilustracji. To jest bardzo ważne!
3) Ochrona przed owadami (akcesoria)
- Zamocować ochronę przed owadami za
pomocą zamka błyskawicznego.
- Zamocować siatkę za pomocą zatrzasku. Powtórzyć czynność po drugiej stronie.
4) Składanie gondoli
Usunąć materac. Pociągnąć drążek wzdłuż dolnej strony gondoli za pomocą prostego uchwytu. Powtórzyć czynność zarówno u podnóża, jak i u wezglowia.
Siedzisko (ERGO & FLAT)
1) Montaż siedziska
ERGO
- Rama siedziska. Nacisnąć oba przyciski z boku podnóżka, aby go rozłożyć
- Rozłożyć oba mocowania stelaża.
- Umieścić pokrycie oparcia nad górną krawędzią ramy siedziska.
- Przeciągnąć pas kroczowy przez pokrycie siedziska, a następnie przeciągnąć pokrycie siedziska wokół płyty siedziska. Zamknąć zamek błyskawiczny pod płytą siedziska.
- Umieścić taśmy zabezpieczające wokół ramy i zatrzasnąć w zaciskach oparcia. Powtórzyć czynność po obu stronach ramy.
- Zamknąć zatrzask nad ramą po obu stronach.
- Zatrzasnąć uchwyt regulacji oparcia w uchwycie po obu stronach.
- Przeciągnąć pas przez otwór w materiale i zamocować za pomocą zatrzasku wokół uchwytu regulacji.
- Włożyć przedni pałąk do uchwytów po obu stronach siedziska.
- Zamocować pas kroczowy wokół przedniego uchwytu.
- Włożyć klamry mocujące budkę po obu stronach wózka do profilu ramy.

OSTRZEŻENIE
Ostrożnie, niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez zakleszczenie.
Uwaga
Przesunięcie budki na profile ramy może
spowodować zadrapanie profili. Profile ramy powinny być wolne od kurzu i zanieczyszczeń.
- Umieścić materiał nad górną stronę ramy siedziska i zamocować za pomocą dolnego zatrzasku. Powtórzyć czynność po lewej i prawej stronie.
FLAT
- Siedzisko jest dostarczane w stanie kompletnie zmontowanym. Należy zamontować tylko przedni pałąk i budkę. Włożyć zamknięcia przedniego pałąka do uchwytów po obu stronach siedziska.
- Umieścić pas kroczowy wokół przedniego pałąka.
- Włożyć budkę po obu stronach siedziska, aż będzie słyszalne wyraźne KLIKNIĘCIE.
- Zamocować tylną stronę budki za pomocą 2 haków.

OSTRZEŻENIE
- Podczas przestawiania regulowanych elementów obsługi dziecko powinno przebywać z dala od części ruchomych, aby uniknąć obrażeń.
- Ważne jest, aby siedzisko było prawidłowo zamontowane.
- Nie używać tego produktu, gdy pokrycie siedziska nie jest całkowicie i prawidłowo zamontowane do siedziska.
- Podczas użytkowania powinien być zawsze zamontowany przedni pałąk.
- Upewnić się, że przedni pałąk jest prawidłowo zamocowany do siedziska.
- Nie używać wózka bez budki.
- Nigdy nie przenosić siedziska/wózka za pałąk bezpieczeństwa.
2) Mocowanie/usuwanie siedziska
- Uruchomić hamulec. Zatrzasnąć siedzisko w podwoziu i upewnić się, że zostało prawidłowo i niezawodnie osadzone po obu stronach. Siedzisko można montować zgodnie z kierunkiem
jazdy lub przeciwnie do kierunku jazdy.
- Pociągnąć za zaczepy po obu stronach siedziska i zdjąć go ze stelaża.

OSTRZEŻENIE
- Podczas przestawiania regulowanych elementów obsługi dziecko powinno przebywać z dala od części ruchomych, aby uniknąć obrażeń.
- Przed użyciem wózka upewnić się, że siedzisko jest prawidłowo i stabilnie połączone ze stelażem.
- Przytrzymać uchwyty nośne, aż siedzisko zostanie zamocowane.
- Nie wolno pozostawiać dziecka na siedzisku spacerowym podczas zdejmowania/mocowania siedziska.
3) Regulacja budki
ERGO
- Przesunąć budkę do żądanej pozycji przez pociągnięcie do przodu lub do tyłu.
- Aby przedłużyć budkę i ochronić dziecko przed czynnikami atmosferycznymi, można otworzyć zamek błyskawiczny na budce. Pociągnąć budkę do przodu, aby ją przedłużyć.
- Otworzyć zamek błyskawiczny, aby zapewnić lepszą wentylację.
FLAT
- Przesunąć budkę do żądanej pozycji przez pociągnięcie do przodu lub do tyłu.
- Otworzyć zamek błyskawiczny, aby zapewnić lepszą wentylację.

OSTRZEŻENIE
Podczas przestawiania regulowanych elementów obsługi dziecko powinno przebywać z dala od części ruchomych, aby uniknąć obrażeń.
4) Otwieranie/zamykanie przedniego pałąka
- Najpierw otworzyć pas kroczowy. Nacisnąć przycisk odblokowujący na wewnętrznej stronie przedniego pałąka i otworzyć.
- Włożyć zamknięcie przedniego pałąka do uchwytów siedziska, aż będzie słyszalne wyraźne KLIKNIĘCIE. Umieścić pas kroczowy wokół przedniego pałąka.

OSTRZEŻENIE
- Nie używać siedziska bez przedniego pałąka.
- Upewnić się, że przedni pałąk jest prawidłowo zamocowany do siedziska.
- Nigdy nie przenosić siedziska/wózka za przedni pałąk.
5) Ustawianie oparcia/podnóżka
ERGO
- Oparcie można ustawić w różnych pozycjach. Pociągnąć do góry uchwyt z tyłu siedziska i ustawić w żądanej pozycji.
- Nacisnąć oba przyciski po każdej stronie ramy, aby ustawić podnożek.
Uwaga! Maks. obciążenie podnóżka: 3 kg
FLAT
- Oparcie można ustawić w różnych pozycjach. Opuścić oparcie, ściskając uchwyt z tyłu siedziska. Podnieść oparcie, popychając całe oparcie do góry. Otworzyć zamki błyskawiczne po obu stronach budki przed ustawieniem oparcia w pozycji leżącej.
- Pociągnąć za szary uchwyt z boku podnóżka, aby go ustawić.
Uwaga! Maks. obciążenie podnóżka: 3 kg

OSTRZEŻENIE
- Podczas przestawiania regulowanych elementów obsługi dziecko powinno przebywać z dala od części ruchomych, aby zapobiec obrażeniom.
- Zawsze sprawdzać, czy siedzisko znajduje się w jednej z pozycji,
przesuwając je do tyłu, aż do zatrzaśnięcia.
- Nigdy nie pozwalać dziecku/dzieciom stawać na podnóżku.
6) Usuwanie pokrycia siedziska
ERGO
- Otworzyć zatrzaski na budce i zdjąć budkę z ramy siedziska.
- Otworzyć zatrzaski i zaciski po obu stronach
- Otworzyć materiał pod siedziskiem i usunąć z płyty siedziska.
- Przełożyć pas kroczowy przez otwór.
- Otworzyć zatrzask wokół uchwytu regulacji oparcia i usunąć materiał z ramy siedziska.
FLAT
- Nacisnąć zatrzaski na budce i zdjąć ją z siedziska.
- Otworzyć zatrzaski na oparciu i podłokietnikach.
- Wyciągnąć pasy naramienne z pokrycia siedziska.
- Wyciągnąć pas kroczowy z pokrycia siedziska i usunąć pokrycie.
7) Montaż pokrycia siedziska
ERGO
Patrz punkt 1) Montaż siedziska
FLAT
- Umieścić pokrycie siedziska w siedzisku. Przeciągnąć pasy naramienne przez pokrycie.
- Przeciągnąć pas kroczowy przez pokrycie siedziska.
- Przeciągnąć taśmy boczne przez pokrycie siedziska.
- Zamocować wszystkie zatrzaski do siedziska.
- Ogółem 13 sztuk. 5 na każdej stronie, 3 z tyłu.
- Umieścić pas kroczowy wokół przedniego pałąka i zamknąć za
pomocą zatrzasków.
- Zatrzasnąć budkę na ramie.
- Zamocować budkę za pomocą zapięć na rzepy do pokrycia siedziska.

OSTRZEŻENIE
- Nie używać tego produktu, gdy pokrycie siedziska nie jest całkowicie i prawidłowo zamontowane do siedziska.
- Budka musi być zawsze zamontowana, gdy wózek jest używany.
8) Ochrona przed owadami (akcesoria)
ERGO & FLAT
- Zamocować ochronę przed owadami za pomocą zamka błyskawicznego do wewnętrznej strony budki. Nałożyć gumową taśmę siatki na przedni podnożek. Siatka jest dostarczana wraz ze stelażem.
- Poprowadzić taśmę mocującą wokół ramy siedziska i zamknąć za pomocą zatrzasku. Powtórzyć czynność po drugiej stronie.
FLAT
- Torby do przechowywania siatki na owady.
9) Mocowanie osłony przeciwwiatrowej (akcesoria)
- Przeciągnąć osłonę przeciwwiatrową przez podnożek.
- Zamocować osłone przeciwwiatrową za pomocą zatrzasków do wewnętrznej strony budki i ramy siedziska.
- Otworzyć zamek błyskawiczny na osłonie przeciwwiatrowej podczas wkładania lub wyjmowania dziecka z wózka.
Ważne! Nie wolno składać budki, gdy jest do niej zamocowana osłona przeciwwiatrowa/śpiworek.
10) Ostona przeciwdeszczowa (akcesoria)
Sento MAX, Sento LUX V 1.1
- Ośłonę przeciwdeszczową montuje się, przeciągając przez budkę i gondolę lub siedzisko.
- Oślona przeciwdeszczowa ma duże okno w otworze budki, które można otwierać i zamykać za pomocą zapięć na rzepy.
- Upewnić się, że boczne okna wentylacyjne są zawsze otwarte i wolne, aby zapewnić wentylację. W przypadku deszczu lub śniegu należy zawsze używać osłony przeciwdeszczowej. Gdy przed założeniem osłony przeciwdeszczowej wózek jest mokry, w miarę możliwości należy go najpierw osuszyć. Przed schowaniem osłony przeciwdeszczowej do torby należy odczekać, aby dobrze wyschła.
Pas 5-punktowy (ERGO & FLAT)
1) Pas 5-punktowy – Przypinanie dziecka
-
Umieścić 5 pasów przed dzieckiem w taki sposób, aby dziecko na nich nie siedziało.
-
Połączyć lewy pas naramienny i biodrowy, wsuwając górną lewą klamrę w dolną lewą klamrę, aż do zatrzaśnięcia.
-
Połączyć prawy pas naramienny i biodrowy, wsuwając górną prawą klamrę w dolną prawą klamrę, aż do zatrzaśnięcia.
-
Umieścić prawą klamrę nad lewą klamrą i zatrzasnąć, aż połączą się w jedną całość. Bardzo ważne jest, aby połączyły się prawidłowo i nie można ich było rozdzielić.
-
Zablokować pas za pomocą zamka na pasie kroczowym za pomocą KLIKNIĘCIA.

OSTRZEŻENIE
Zawsze sprawdzać, czy pas jest prawidłowo zamknięty, pociągając za niego.
- Ustawić wszystkie suwaki zaciskowe (3)
na pasach naramiennych i biodrowych, aby pas ściśle przylegał do ciała dziecka.
-
Aby zwolnić pasy naramienne i biodrowe, należy nacisnąć przyciski zamka pasa.
2) Zmiana pozycji pasa 5-punktowego -
Usunąć materiał siedziska zgodnie z opisem: Siedzisko 6) Usunąć materiał siedziska
Pasy naramienne
- Odłączyć mocowania pasa naramiennego od reszty pasa.
- Przeciągnąć pasy naramienne do tyłu przez tylną część siedziska i włożyć je ponownie do drugiego otworu do przodu. Ponownie zamocować zamknięcie pasa naramiennego do pasa biodrowego. Powtórzyć czynność po drugiej stronie.
Pas kroczowy
- Odłączyć mocowanie pasa kroczowego od reszty uprzęży i poprowadzić pas kroczowy w dół przez płytę siedziska.
- Poprowadzić pas przez drugi otwór i zamocować pas. Zamontować pokrycie zgodnie z opisem: 7) Montaż materiału pokrycia siedziska
Ważne
Upewnić się, że pasy naramienne i pasy kroczowe są prawidłowo zamocowane.

OSTRZEŻENIE
- Ważne jest, aby pokrycie siedziska było prawidłowo zamocowane.
- Przed ponownym użyciem wózka upewnić się, że pokrycie siedziska jest prawidłowo zamocowane i że wszystkie zamki błyskawiczne są zamknięte.
Pielęgnacja i konserwacja
1) Ogólne wskazówki dotyczące pielęgnacji i konserwacji
- Nigdy nie narażać wózka na długotrwałe działanie promieni słonecznych.
- W przypadku opadów śniegu lub deszczu należy zawsze używać osłony przeciwdeszczowej.
- Nigdy nie przechowywać wózka w zimnym i/lub wilgotnym miejscu.
- Gdy stelaż zamoknie, przed odstawieniem na przechowanie należy go dokładnie osuszyć. Przed odstawieniem na przechowanie wózek musi być całkowicie suchy.
- Gdy wózek jest używany nad morzem lub na drogach posypywanych solą, należy umyć stelaż i osuszyć.
- Zachować ostrożność podczas transportu i przechowywania wózka. Powierzchnia stelaża jest delikatna. Uszkodzenia powierzchni, które powstały po zakupie, nie stanowią podstawy do reklamacji.
2) Rutynowe kontrole
- Regularnie czyścić stelaż, suszyć, a następnie smarować wszystkie połączenia stelaża. OSTRZEŻENIE! Nie smarować uchwytu teleskopowego. Regularnie czyścić ciepłą wodą obręcze i szprychy kół, a następnie osuszyć suchą ściereczką. Gdy wózek jest używany zimą, należy go czyścić przynajmniej raz w tygodniu, ponieważ niedostateczne czyszczenie może prowadzić do korozji.
- Zalecamy czyszczenie osi kół ściereczką.
Koła z oponami pneumatycznymi (niektóre modele)
- Do pompowania opon należy używać pompki z adapterem do zaworów samochodowych.
- Przestrzegać informacji o ciśnieniu powietrza na boku opony. Zignorować wszelkie wskazówki dotyczące kierunku ruchu.
- Opony zostały zamontowane ręcznie. Ewentualną nierównomierność ruchu można usunąć przez ponowną regulację (spuszczenie powietrza i prostowanie opon).
- Działanie ozonu i promieniowanie
ultrafioletowe mogą powodować niewielkie pęknięcia opon. Nie ma to wpływu na właściwości jezdne i bezpieczeństwo jazdy wózka i nie stanowi powodu do reklamacji.
Ważne informacje dotyczące sztucznej skóry
- Nigdy nie używać środka dezynfekcyjnego / żelu na rączce ze sztucznej skóry, ponieważ może to spowodować wystąpienie trwałych plam i uszkodzenie powierzchni ze sztucznej skóry.
- Sztuczną skóry należy utrzymywać w czystości, przecierając ją wodą z łagodnym mydłem. Przed chwyceniem rączki należy osuszyć ręce po dezynfekcji.
- Nigdy nie używać taśm na rzepy (np. torby na pieluchy, organizery innych producentów) na rączce ze sztucznej skóry, ponieważ mogą one uszkodzić skóre.

OSTRZEŻENIE
- Nie stawiać wózka na dłuższy czas na jasnych wykładzinach podłogowych, zwłaszcza na PCV lub linoleum, ponieważ gumowe opony mogą odbarwić wykładzinę.
Regularnie sprawdzać, czy:
- Wszystkie elementy blokujące stelaża, gondoli i siedziska działają prawidłowo.
- Wszystkie nity, nakrętki i śruby są dokręcone i nie są uszkodzone.
- Części z tworzywa sztucznego nie są uszkodzone.
- Tuleje kół są w dobrym stanie.
- Wszystkie zamki błyskawiczne i zapięcia na rzepy są dobrze zamknięte.
- Wszystkie taśmy gumowe są nadal elastyczne.
- Hamulec postojowy działa.
- Ciśnienie powietrza jest prawidłowe (informacje o ciśnieniu znajdują się na oponach)
- Stelaż, gondola i siedzisko nie są
uszkodzone.
Uwaga
- Zawsze kontaktować się ze sprzedawcą firmy Emmaljunga, u którego został zakupiony produkt. Dotyczy to przypadków serwisowych związanych z oryginalnymi częściami zamiennymi firmy Emmaljunga i innych kwestii technicznych, które wymagają profesjonalnej ekspertyzy.
- Wybrany produkt jest zgodny z ustawowymi wytycznymi gwarancyjnymi.
- Użytkownikowi, który składa reklamację, przysługują roszczenia ustawowe. Użytkownik ma prawo do otrzymania tych informacji przy zakupie wózka od sprzedawcy firmy Emmaljunga.
- Hamulec postojowy zawiera ruchome części, które wymagają regularnej pielęgnacji, aby prawidłowo działać.
- Aby zapewnić prawidłowe działanie, hamulec postojowy powinien być zawsze dobrze nasmarowany. Natychmiast usunąć piasek, śnieg, lód i zanieczyszczenia z ruchomych części hamulca postojowego.
- Używać smaru na bazie silikonu lub oleju i smarować pedał hamulca, osie kół i sworznie hamulca po obu stronach wózka przynajmniej raz w miesiącu. Z taką samą częstotliwością smarować również blokady kół.
- W przypadku używania wózka Emmaljunga np. na plaży lub w zanieczyszczonym lub mokrym środowisku hamulce mogą wymagać dodatkowej pielęgnacji oprócz wyżej wymienionych działań.
3) Instrukcja czyszczenia
Dach:
Zdjąć dach i rozłożyć, Przepłukać dach od strony wewnętrznej (materiał wewnętrzny) letnią wodą. Użyć łagodnego mydła w płynie jako detergentu. Dokładnie spłukać. Pozostawić do wyschnięcia całkowicie rozłożony dach.
Pokrycie siedziska i 5-punktowy system pasów
Zdjąć pokrycie siedziska ze stelaża.
Wyprać ręcznie w letniej wodzie. Użyć łagodnego mydła w płynie jako detergentu. Dokładnie spłukać. Pozostawić pokrycie siedziska do wyschnięcia. Pasy nylonowe i części z tworzywa sztucznego wycierać wyłącznie wilgotną ściereczką. Nie prać ręcznie. Przed ponownym założeniem pokrycia siedziska upewnić się, że pasy są suche.
Materac
Zalecamy pranie ręczne. Pozostawić do wyschnięcia na powietrzu.
Gondola
Usunąć dach, materac i osłonę przeciwwiatrową. Wytrzeć pokrycie na zewnątrz i włókninowy materiał wewnętrzny wilgotną ściereczką. Oczyścić gondolę w pozycji rozłożonej.
Informacje ogólne
Prasowanie: Gdy pokrycie wymaga prasowania, należy zawsze używać ściereczki ze 100% bawełny między pokryciem i żelazkiem, aby chronić powierzchnię pokrycia. Pokrycie zewnętrzne (100% poliester) i wewnętrzne należy prasować wyłącznie słabo nagrzanym żelazkiem (110°C).
Przed ponownym złożeniem upewnić się, że wszystkie części wózka są całkowicie suche. Sprawdzić wykończenia i szwy pod pokryciem siedziska i na kieszeni oparcia. Materiał zewnętrzny można zaimpregnować po wypraniu. Należy to zawsze zrobić przed ponownym złożeniem.

OSTRZEŻENIE
- Po impregnacji nie przewozić dzieci w wózku przez co najmniej 24 godziny. Ponowne złożenie po wypraniu.
- Upewnić się, że wszystkie części zostały prawidłowo złożone zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji użytkowania.
- Gdy koła były przechowywane w ciepłym otoczeniu (np. w samochodzie). Przed użyciem należy odczekać, aż koła nieco ostygną, aby zapobiec ich deformacji i większemu zużyciu niż normalne.

4) Dokumentacja serwisowa
Wózek dziecięcy wymaga regularnej pielęgnacji i konserwacji. Zalecamy regularne serwisowanie produktu i przestrzeganie zalecanych terminów przeglądów, ponieważ są one warunkiem trwałej jakości i bezpieczeństwa, a tym samym mogą ograniczyć oznaki zużycia. Skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą firmy Emmaljunga w celu przeprowadzenia przeglądu. Po zakończeniu przeglądu użytkownik otrzymuje protokół z informacją o sprawdzonych i naprawionych częściach wraz z komentarzem dotyczącym czasu
wykonania przeglądu.
Zanim wózek został dostarczony z fabryki, został sprawdzony i przetestowany. Kolejna kontrola działania została przeprowadzona przed dostarczeniem produktu do klienta, aby zapewnić spełnienie wszystkich wymagań bezpieczeństwa i dotyczących jakości. Oprócz regularnego serwisu przeprowadzanego przez dystrybutora ważna jest regularna kontrola i konserwacja produktu, patrz instrukcje pielęgnacji i konserwacji.

Numer stelaża:
| Data, Stempel Nazwa klienta, Podpis | ||
| 0Kontrola dostawy□ | ____ | ____ |
| 6miesięczna kontrola□ | ____ | ____ |
| 12miesięczna kontrola□ | ____ | ____ |
| 24miesięczna kontrola□ | ____ | ____ |
| 36miesięczna kontrola□ | ____ | ____ |
5) Kontrola dostawy
1. Stelaż

Złożony stelaż

Tylne koło (x2)

Kosz na zakupy

Zacisk zabezpieczający tylnego koła (x2)

Przednie koło (x2)

Ostona tylnego koła (x2)

Sworzeń osi (x2)
Siedzisko Ergo

Siedzisko Ergo z pokryciem i 5-punktowym systemem pasów

Budka

Przedni pałąk

Uchwyt oparcia
Siedzisko Flat

Siedzisko Flat z pokryciem i 5-punktowym systemem pasów

Budka

Przedni pałąk
Gondola

Gondola Materac

Śpiworek do gondoli Materiał wewnętrzny


2. Stelaż / siedzisko / gondola

Sprawdzić mechanizm blokady podwozia. Podczas użytkowania wskaźnik musi być zawsze zielony.

Sprawdzić, czy stelaż zatrzasnął się po obu stronach.

Sprawdzić działanie pasa na siedzisku przez zablokowanie i odblokowanie pasa.

Sprawdzić funkcję ustawiania rączki przez przesuwanie rączki w górę i w dół. Rączka musi się bezpiecznie blokować w każdym położeniu.

Sprawdzić, czy oparcie można ustawiać i bezpiecznie blokować w każdej z trzech pozycji.

Sprawdzić, czy podnożek można regulować i blokować.
3. Koła i hamulec

Nasmarować końcówki osi.

Zamontować koła i upewnić się, że się zatrzasnęły.

Sprawdzić, czy hamulec postojowy blokuje oba tylne koła po zatrzaśnięciu.
4. Ogólna kontrola produktu:

Sprawdzić, czy wszystkie nity, śruby i nakrętki są zamocowane.

Sprawdzić, czy wszystkie zamki błyskawiczne i zatrzaski są prawidłowo zamocowane.

Sprawdzić, czy na stelażu, pokrywie siedziska i kołach nie ma innych widocznych usterek.
6) Protokół serwisu
1. Stelaż / siedzisko / gondola 6 12 24 36
Sprawdzić mechanizm blokady podwozia. Podczas użytkowania wskaźnik musi być zawsze zielony.

Sprawdzić, czy siedzisko i gondola są dobrze zatrzaśnięte w gniazdach stelaża.

Sprawdzić 5-punktowy system pasów przez otwieranie i zamykanie.

Sprawdzić regulację rączki. Rączka musi się bezpiecznie blokować w każdym położeniu.

Sprawdzić, czy oparcie siedziska można ustawiać i bezpiecznie blokować w każdej pozycji.

Sprawdzić, czy podnożek można regulować i blokować.

2. Koła i hamulec 6 12 24 36
Sprawdzić, czy koło jest dobrze osadzone na sworzniu osi / sworzniu osi w stelażu.

Sprawdzić, czy hamulec postojowy blokuje oba tylne koła.

3. Kontrola wzrokowa 6 12 24 36
Sprawdzić osadzenie i wytrzymałość wszystkich nitów i śrub/nakrętek.

Sprawdzić wszystkie zatrzaski i zamki błyskawiczne pod kątem prawidłowości otwierania/zamykania.

Sprawdzić, czy nie ma widocznych nieprawidłowości na stelażu, w materiale, na koszu i kołach.

4. Smarowanie 6 12 24 36
Oczyścić i nasmarować koła, osie, hamulec, podnożek.

Inne uwagi (inne modyfikacje lub wymienione części)

kanie zatrzasku