SSSES 1.5 B1 - Dozownik mydła SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SSSES 1.5 B1 SILVERCREST w formacie PDF.
| Typ produktu | Czujnikowy dozownik mydła w pianie |
| Model | SSSES 1.5 B1 |
| Marka | SilverCrest |
| Wymiary (S x W x G) | ok. 70 x 197 x 125 mm |
| Waga (bez baterii) | ok. 350 g |
| Zasilanie | 4 baterie AA 1,5 V (Micro) |
| Klasa ochronności | IPX4 (ochrona przed bryzganiem) |
| Temperatura pracy | od +5 °C do +35 °C |
| Temperatura przechowywania | od -10 °C do +45 °C |
| Maksymalna wilgotność powietrza | 85 % wilg. wzgl. |
| Sterowanie czujnikiem | Tak, wyzwalanie bezdotykowe |
| Wydawanie | Mydło w pianie |
| Wskaźnik poziomu napełnienia | Tak, z oznaczeniem min/max |
| Wskaźnik LED | Żółty (włączony/wydawanie), czerwony (wyłączony), migający żółty/czerwony (baterie wyczerpane) |
| Włącznik/wyłącznik | Przyciski ON/OFF pod pokrywą |
| Zawartość opakowania | Dozownik mydła, 4 baterie AAA, butelka do mieszania, instrukcja obsługi |
| Materiał obudowy | Tworzywo sztuczne |
| Czyszczenie | Wilgotną ściereczką, bez agresywnych środków czyszczących |
| Przeznaczenie | Tylko do użytku domowego |
| Gwarancja | 3 lata |
| Producent | TARGA GmbH, Coesterweg 45, 59494 Soest, Niemcy |
| Zgodność | Oznaczenie CE |
Często zadawane pytania - SSSES 1.5 B1 SILVERCREST
Pytania użytkowników dotyczące SSSES 1.5 B1 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Dozownik mydła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SSSES 1.5 B1 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SSSES 1.5 B1 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SSSES 1.5 B1 SILVERCREST
Instrukcja montażu i wskazówki bezpieczeństwa
(二)报告期末
DE AT
SENSOR-SCHAUMSEIFENSPENDER
- Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem.... 30
- Zawartość opakowania....30
- Dane techniczne 31
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 31
- Prawa autorskie 38
- Przegląd elementów obstługowych 38
- Przed pierwszym użyciem 39
7.1 Wktadanie / wymiana baterii.... 39
7.2 Mieszanie mydła 39
7.3 Napetnianie mydłem 40
- Uruchomienie i obsługa 40
8.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia 40
8.2 Pobór piany....40
-
Przechowywanie w czasie, kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane....41
-
Rozwiązywanie problemów 41
-
Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów....41
- Zgodność 42
- Informacje dotyczące gwarancji i serwisu....42
Gratulacje!
Dokonując zakupu dozownika mydła z czujnikiem ruchu SilverCrest SSSES 1.5 B1, zwanego w dalszej części instrukcji „dozownikiem mydła”, zdecydowali się Państwo na produkt najwyższej jakości.
Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z dozownikiem mydła i przeczytać uważnie niniejszą instrukcję obsługi. Przede wszystkim należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używać dozownika mydła jedynie w sposób przedstawiony w instrukcji obsługi i w opisanych w instrukcji celach.
Proszę zachować niniejszą instrukcję obsługi. Podczas przekazywania dozownika mydła innej osobie należy jej także przekazać wszystkie dokumenty.
1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejszy dozownik mydła podaje mydło po uruchomieniu czujnika. Nie można go używać poza pomieszczeniami zamkniętymi i w tropikalnych strefach klimatycznych. Dozownik mydła nie jest przeznaczony do użytku w zakładach pracy ani do stosowania na skalę przemysłową. Dozownika mydła należy używać wyłącznie w pomieszczeniach mieszkalnych do celów prywatnych, każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem. Dozownik mydła spełnia wszelkie mające zastosowanie normy i standardy związane z oznakowaniem zgodności CE. W przypadku zmodyfikowania dozownika mydła w sposób, który nie został uzgodniony z producentem, spełnienie tych norm nie jest już gwarantowane. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia lub usterki wynikające z modyfikacji. Należy używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta.
Proszę przestrzegać przepisów prawa kraju, w którym korzysta się z urządzenia.
2. Zawartość opakowania
Wyjąć z opakowania dozownik mydła i wszystkie akcesoria. Zdjąć wszystkie opakowania i sprawdzić, czy wszystkie części są kompletne i nieuszkodzone. Jeśli zawartość opakowania jest niekompletna lub uszkodzona, należy zwrócić się do producenta.
- Dozownik mydła SilverCrest SSSES 1.5 B1
- 4 x baterie AAA
- Butelka do mieszania
- Niniejsza instrukcja obsługi
3. Dane techniczne
| Zasilanie 4 x 1,5 V baterie AAA (m kro) / LR03 ≡ | |
| Poziom ochrony IPX4 (ochrona przed rozbryzgami wody niezależnie od ich kierunku) | |
| Wymiary (szerokość x wysokość x głębokość) | ok. 70 x 197 x 125 mm |
| Masa (bez baterii) ok. 350 g | |
| Temperatura pracy +5 °C do +35 °C | |
| Temperatura składowania -10 °C do | +45 °C |
| Wilgotność powietrza maks. 85% wi gotności względnej | |
Zmiany danych technicznych i wzorów mogą być przeprowadzane bez zapowiedzi.
4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem dozownika mydła należy dokładnie przeczytać znajdujące się poniżej zalecenia i mieć na uwadze wszystkie ostrzeżenia, nawet jeśli użytkownik wie, jak obchodzić się z urządzeniami elektronicznymi. Należy zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego wykorzystania. Jeśli użytkownik sprzedaje lub przekazuje urządzenie innej osobie, bez względune należy dołączyć także instrukcję obsługi. Stanowi ona część produktu.
Użyte symbole i ich znaczenie

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten komunikat dotyczy zagrożenia wysokiego stopnia, które, jeśli się go nie uniknie, skutkuje śmierci lub poważnymi obrażeniami.

OSTRZEŻENIE! Ten komunikat dotyczy zagrożenia średniego stopnia, które, jeśli się go nie uniknie, może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami.

OSTROŻNIE! Ten komunikat dotyczy zagrożenia niskiego stopnia, które, jeśli się go nie uniknie, może skutkować niewielkimi lub umiarkowanymi obrażeniami.

UWAGA! Ten komunikat oznacza ważne informacje dotyczące ochrony przed szkodami materialnymi.

Ten symbol oznacza dalsze informacje na dany temat.

Napięcie state

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Bezpieczeństwo ludzi
Dzieci od 8-ego roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umystowej lub które nie posiadają doświadczenia i wiedzy, muszą korzystać z urządzenia pod nadzorem lub po poinstruowaniu o bezpiecznym używaniu urządzenia i zrozumieniu związanych z tym zagrożeń. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia ze strony użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że dzieci dokonują tych czynności pod nadzorem. W razie połknięcia małe elementy urządzenia mogą stanowić zagrożenie dla życia. W przypadku połknięcia małych elementów urządzenia należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej. Nie można także udostępniać opakowań. Materiały opakowaniowe nie są zabawkami.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Istnieje ryzyko uduszenia!

OSTRZEŻENIE!Baterie
Baterie należy zawsze wkładać z zachowaniem prawidłowej polaryzacji. W związku z tym należy uwzględnić oznaczenie na bateriach i w pojemniku na baterie. Nie należy próbować ponownie ładować baterii i nie można ich nigdy wrzucać do ognia. Nie należy używać jednocześnie różnych baterii (starych i nowych, alkalicznych i węglowo-cynkowych itp.). Baterie należy wyjąć, jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas. W przypadku niewłaściwego użytkowania występuje ryzyko wybuchu i wycieku.
Baterii nie można otwierać ani odkształcać, ponieważ wyciekające substancje chemiczne mogą powodować obrażenia. W przypadku wycieku płynu z baterii należy je wyjąć, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia. Ewentualny wyciek płynu z baterii można usunąć suchą, chłonną ściereczką. Należy przy tym użyć odpowiednich rękawic! Bezwzględnie należy unikać kontaktu ze skórą. W
razie kontaktu ze skórą lub oczami należy koniecznie je przepłukać ew. wypłukać dużą ilością wody i udać się do lekarza. W razie połknięcia baterie mogą stanowić zagrożenie dla życia. Baterie nie są zabawkami dla dzieci. Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. W przypadku połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.

OSTROŻNIE! Konserwacja
Naprawy są konieczne, jeśli urządzenie uległo uszkodzeniu, np. gdy obudowa urządzenia została uszkodzona, do wnętrza urządzenia przedostały się płyny lub przedmioty. Naprawy są koniecznie także wtedy, gdy urządzenie nie pracuje prawidłowo lub spadło. Jeśli użytkownik zobaczyć dym, ustyszy nietypowe dźwięki lub poczuje nietypowe zapachy, musi natychmiast wyjąć baterie. W takim przypadku nie należy dalej korzystać z urządzenia, dopóki nie przejdzie ono kontroli wykwalifikowanej osoby.
Przeprowadzanie wszystkich napraw należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym specjalistom. Nigdy nie należy otwierać obudowy urządzenia. Oznaczałoby to utratę praw do roszczeń gwarancyjnych.

UWAGA! Czyszczenie
Należy wyczyścić dozownik mydła czystą, suchą ściereczką, nie stosując nigdy żrácych płynów. W przypadku bardziej uporczywych zabrudzeń włać na zwilżoną szmatkę niewielką ilość płynu do mycia naczyń. Nie należy otwierać obudowy urządzenia. Oznaczałoby to utratę praw do roszczeń gwarancyjnych.

UWAGA! Należy uważać, aby:
■ nie wystawiać urządzenia na działanie bezpośrednich źródeł ciepła (np. grzejników),
- nie wystawiać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub ostrego sztucznego światła,
- nie stawiać urządzenia bezpośrednio w pobliżu pół magnetycznych (np. głośników),
- nie umieszczac otwartych źródeł ognia (np. palących się świeczek) na urządzeniu ani obok niego.
■ nie dopuszczać do wnikania ciał obcych do wnętrza urządzenia, - nie wystawiać urządzenia na działanie nadmiernych wahań temperatury – w przeciwnym razie może to prowadzić do skrapłania się pary wodnej z powietrza i zwarć elektrycznych. Jeśli jednak urządzenie wystawiono na działanie znacznych wahań temperatury, należy zaczekać z uruchomieniem (ok. 2 godziny), aż temperatura urządzenia zrówna się z temperaturą otoczenia,
■ nie wystawiać urządzenia na działanie nadmiernych wstrząsów i drgań.
5. Prawa autorskie
Cała treść niniejszej instrukcji obsługi podlega ochronie prawa autorskiego i służy wyłącznie jako źródło informacji.
Kopiowanie i powielanie danych i informacji bez uzyskania jednoznacznej pisemnej zgody autora jest zabronione. Dotyczy to także komercyjnego wykorzystania treści i danych.
Tekst i ilustracje odpowiadają stanowi technicznemu na dzień oddania instrukcji do druku.
6. Przegląd elementów obstługowych
Niniejsza instrukcja obsługi posiada rozkładaną okładkę. Aby zawsze mieć przed oczami elementy obstługowe, należy rozłożyć stronę okładki.
| 1 | Przycisk włączania |
| 2 | Przycisk wyłączania |
| 3 | Zbiornik mydła |
| 4 | Zatyczka |
| 5 | Pokrywka |
| 6 | Czujnik |
| 7 | Dysza wylotowa |
| 8 | Znacznik poziomu napełnienia |
| 9 | Dioda LED |
| 10 | Pojemnik na baterie (spód) |
7. Przed pierwszym użyciem
Usunąć przeźroczystą folię ochronną z panelu obsługi.
7.1 Wkładanie / wymiana baterii

Należy uważać, aby zbiornik mydła (3) z zatyczką (4) był dobrze zamknięty, kiedy w środku znajduje się mydło. W miarę możliwości należy trzymać dozownik mydła w pozycji pionowej, aby zapobiec wyciekowi mydła.

W celu włożenia ew. wymiany baterii należy zdjęć pokrywkę z pojemnika na baterie (10) umieszczonego na spodzie dozownika mydła. W tym celu należy poluzować śrubę w pokrywce pojemnika na baterie i unieść pokrywkę pojemnika na baterie.
Teraz należy włożyć lub wymienić baterie, jeśli są już wyczerpane. Podczas wkładania baterii należy zwrócić uwagę na odpowiednią polaryzację (uwzględnić + i -). Polaryzację przedstawiono schematycznie na bateriach i na pojemniku na baterie (10). Następnie należy ponownie nałożyć pokrywkę pojemnika na baterie na pojemnik na baterie [10] i przykręcić ponownie śrubę.

Kiedy baterie się wyczerpują, dioda LED (9) miga na przemian na żółto i czerwono.
7.2 Mieszanie mydła
Do mieszania należy używać zwykłego mydła w płynie. Mydło w płynie jest zbyt ciągliwe, aby mogło być jak najefektywniej wykorzystane, i wymaga rozcieńczenia wodą. Do mieszania należy użyć załączonej butelki do mieszania.
- Odkręcić nakrętkę butelki do mieszania przeciwnie do ruchu wskazówek zegara.
- Napelnić butelkę do mieszania mydłem w płynie do oznaczenia "1:3" lub "1:2".
1:3 = 1 część mydła w płynie i 3 części wody
1:2 = 1 część mydła w płynie i 2 części wody (zalecana proporcja do mieszania)
- Napetnić butelkę do mieszania woda do oznaczenia "Max".
- Przykręcić nakrętkę zgodnie z ruchem wskazówek zegara na butelce do mieszania.
- Dobrze wymieszać zawartość poprzez potrząsanie. Następnie można użyć mieszanki mydła w dozowniku mydła.
7.3 Napetnianie mydłem
Należy napełnić dozownik wcześniej przygotowaną mieszanką mydła.
- Otworzyć pokrywkę (5).
- Wyjąć zatyczkę (4) ze zbiornika mydła (3). Poruszać nieco zatyczką (4) na boki, aby można było ją łatwiej wyjąć.
- Napetnić zbiornik mydła (3) mieszanką mydła, co najmniej do poziomu „min” i nie wyżej niż do poziomu „max” na znaczniku poziomu napełnienia (8).
- Włożyć zatyczkę (4) w otwór zbiornika mydła (3).
- Zamknąć pokrywkę (5).
8. Uruchomienie i obsługa
8.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia
Włączyć dozownik mydła, krótko wciskając przycisk włączania (1) pod pokrywką (5). Dioda LED (9) świeci przez chwilę na żółto.
Wcisnąć krótko przycisk wyłączania (2) pod pokrywką (5), aby wyłączyć dozownik mydła. Dioda LED (9) świeci przez chwilę na czerwono.

Dozownik mydła należy wyłączać tylko wtedy, gdy nie będzie on używany przez dłuższy czas, na przykład podczas urlopu.
8.2 Pobór piany
Przytrzymać rękę pod czujnikiem (6) i dyszą wylotową (7). Z dozownika podawana jest teraz piana a dioda LED (9) świeci w tym czasie na żółto. Proces podawania zatrzymuje się automatycznie po kilku sekundach lub z chwilą odsunięcia ręki od czujnika (6).

Nadmiar piany na dyszy wylotowej (7) można po prostu zetrzeć palcem po zakończeniu procesu jej podawania.

Jeśli użytkownik chce wcześniej zakończyć proces podawania piany, powinien odsunąć rękę w dół. W ten sposób cała piana spadnie na rękę użytkownika.
9. Przechowywanie w czasie, kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane
Jeśli z dozownika mydła nie korzysta się przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego włożone baterie. Dozownik mydła należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu.
10. Rozwiązywanie problemów
Nie można włączyć urządzenia.
- Włożone baterie mogą być wyczerpane, należy włożyć nowe baterie.
- Sprawdzić, czy baterie są włożone odpowiednimi biegunami. W tym celu należy uwzględnić rysunek w pojemniku na baterie i na bateriach. Należy też zapoznać się z treścią rozdziału „7.1 Wkładanie / wymiana baterii”.
Mydło nie jest podawane lub jest podawane w małych ilościach
- Zbiornik mydła (3) może być pusty, należy napełnić zbiornik mydła (3) mieszanką mydła, co najmniej do poziomu „min”.
- Dozownika mydła należy używać jedynie na równej powierzchni.
- Dozownika mydła należy używać tylko z rozcieńczonym mydłem. W tym celu należy zapoznać się z treścią rozdziału „7.2 Mieszanie mydła”.
11. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i utylizacji odpadów

Jeśli na danym produkcie znajduje się ten symbol przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że podlega on przepisom unijnej dyrektywy 2012/19/EU. Wszystkie zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno od odpadów domowych, w miejscach przewidzianych w tym celu przez instytucje publiczne. Dzięki usuwaniu zużytego sprzętu w sposób zgodny z przepisami można zapobiec szkodom w środowisku naturalnym i zagrożeniu własnego zdrowia. Wyjąć baterie z urządzenia, zanim zostanie ono przeznaczone na złom.
Dalsze informacje na temat usuwania zużytego urządzenia można otrzymać w jednostkach administracyjnych, zakładach gospodarki odpadami lub w sklepie, w którym dokonano zakupu produktu.

Także opakowanie należy zutylizować w sposób bezpieczny dla środowiska. Kartony można oddać do punktu skupu makulatury lub do państwowych punktów zbiórki odpadów do recyklingu. Folie i tworzywo sztuczne znajdujące się w opakowaniu zostaną zabrane przez miejscowy zakład gospodarowania odpadami i zutylizowane w sposób bezpieczny dla środowiska.
Należy zwrócić uwagę na oznaczenie materiałów opakowaniowych podczas sortowania odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b), które mają następujące znaczenie:
1-7: tworzywa sztuczne / 20-22: papier i tektura / 80-98: kompozyty.
Utylizacja baterii

Należy pamiętać o konieczności ochrony środowiska. Zużytych baterii nie należy wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Konieczne jest ich przekazanie do punktu zbiórki zużytych baterii. Należy pamiętać, że baterie można umieścić w pojemniku zbiorczym na zużyte baterie do urządzeń dopiero po ich wyczerpaniu; w przypadku niecałkowicie wyczerpanych baterii konieczne jest podjęcie odpowiednich środków w celu zapobieżenia ewentualnym zwarciom.
12. Zgodność

Przedmiotowy produkt spełnia wymogi określone w obowiązujących wytycznych europejskich i krajowych. Zgodność została potwierdzona. Producent posiada odpowiednie deklaracje i dokumenty. Pełną deklarację zgodności UE można pobrać pod adresem:
13. Informacje dotyczące gwarancji i serwisu
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. Należy zachować oryginalny kwit kasowy jako dowód zakupu. Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej. Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny. W przypadku, gdy rozwiązanie
problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania. W razie stwierdzenia wad materiałowych lub produkcyjnych produktu, zostanie on bezpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy, wedle naszego swobodnego uznania. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego. Gwarancja nie obejmuje części zużywających się, jak baterie, akumulatory czy elementy oświetlenia.
Niniejsza gwarancja nie narusza ani nie ogranicza ustawowych praw użytkownika względem sprzedawcy.

Serwis

Telefon: 22 397 4996
E-Mail: targa@lidl.pl
IAN: 315108_1904

Producent
TARGA
GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NIEMCY