Vevor XFL-QX-YW02 - Medyczne krzesło transferowe

XFL-QX-YW02 - Medyczne krzesło transferowe Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia XFL-QX-YW02 Vevor w formacie PDF.

📄 135 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Vevor XFL-QX-YW02 - page 19
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące XFL-QX-YW02 Vevor

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Medyczne krzesło transferowe w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję XFL-QX-YW02 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. XFL-QX-YW02 marki Vevor.

INSTRUKCJA OBSŁUGI XFL-QX-YW02 Vevor

Techniczny Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support

Przeniesienie pacjenta C włosy

MODELE: XFL-QX-YW02

Uwaga: Zdjęcie produktu ma charakter poglądowy, decydujące znaczeniu mają rzeczywiste szczegóły.

Dziękujemy bardzo za wybranie tego Przeniesienie pacjenta C włosy Przed użyciem należy przeczytać całą instrukcję. Zawarte w niej informacje pomogą w osiągnięciu najlepszych możliwych rezultatów.

Operation safety

Prosimy o umieszczenie niniejszej instrukcji w miejscu, w którym będzie można ją łatwo sprawdzić, i o jej właściwe przechowywanie. Niniejsza instrukcja obsługi wyraźniewskazuje sposób korzystaniazurządzenia. sprzętuwsposób bezpiecznyi prawidłowy, zapobiegający jakimkolwiek szkodom lub straty materialne poniesione przezCiebieiinnych.

Ostrzeżenie

  1. Podczas ładowania tego produktu należy używać odpowiedniego adaptera. 2. Nie zaleca się używania tego krzesła pod prysznicem, jeśli jest to konieczne. należy wyłączyć zasilanie i założyć wodoodporną osłonę na ładowarkę port.
  2. Podczas ładowania kontrolka na adapterze będzie świecić na czerwono, ładowanie zostanie przerwane. automatycznie po pełnym naładowaniu akumulatora, a światło włączy się zielony.4.

Konserwację tej maszyny należy wykonywać profesjonaliści.

Vevor XFL-QX-YW02 - Ostrzeżenie - 1

Zakaz

  1. Nie otwieraj pojemnika na baterie podczas ładowania.
  2. Nie używaj produktu podczas ładowania.
  3. Nie używaj go, jeśli waga przekracza 300 funtów (150 kg).
  4. Nie umieszczaj urządzenia w miejscu, w którym dzieci mogą go dotknąć, aby uniknąć obrażeń. 5. Zabrania się używania urządzenia, gdy w pobliżu znajdują się przedmioty. blokując go, w przeciwnym razie maszyna zostanie uszkodzona

*Nasza firma nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody spowodowane operacja ignorująca ostrzeżenie i uwagę. Proszę zwrócić uwagę na.

Product introduction

Przeznaczenie

Elektryczny fotel transportowy to urządzenie pielęgniarskie, które pomaga osobom niepełnosprawnym ludzie poruszający się bez barier, przeznaczony na krótkie odległości przenoszenie i pielęgniarstwo rehabilitacyjne. Opiekunowie mogą przenosić pacjentów, dzięki łatwemu sterowaniu przyciskiem windy, co poprawia jakość opieki pielęgniarskiej znacznie zwiększyć wydajność. It pomaga opiekunom w przenoszeniu pacjentów, którzy są nieruchomoły w samochodzie, salonie, toalecie i łazienie. Podsumowując, może znacznie zmniejszyć intensywność opieki pielęgniarskiej dla opiekunów i obniżyć koszty opieki pielęgniarskiej ryzyko wtórnych obrażeń w trakcie transferu.

Zakres temperatur otoczenia: +10°C\~+40°C Wilgotność względna

zakres: 30%\~75% Zakres ciśnienia atmosferycznego: 700hPa\~1060hPa Brak materiałów żrących i palnych, suche i mniej zakurzone wnętrze

◆Środowisko przechowywania:

Temperatura otoczenia: 0°C\~+50°C, wilgotność względna: s93%, ciśnienie atmosferyczne: 500hPa\~1060hPa, brak gazów żrących, pomieszczenie dobrze wentylowane.

◆Podczas transportu i przechowywania należy zachować ostrożność, ni rzucać i nie upuszczać przedmiotów.

Nie przechowuj urządzenia w miejscu, w którym istnieje ryzyko

rozchlapania cieczy.

Nie przechowuj sprzętu w miejscu narażonym na działanie gazów paln

Product parameter

ModelXFL-QX-YW02Vevor XFL-QX-YW02 - Przeznaczenie - 1
KolorBiały + czarny
Zakres podnoszenia330 mm
Klasa wodoodpornościIPX44
Maksymalne obciążenie≤150 kg (330 funtów)
Rozmiar produktu860x550x980 mm

Part List

Vevor XFL-QX-YW02 - Przeznaczenie - 2

1. Rama podstawowa x12.Rama poręczy x1
3.kieszeń na siedzeniu x14.kiesze ń na siedzeniu (z otworami) x1
5. Lewy wspornik siedzenia tx16. Prawy wspornik siedzenia x1
7.Trzpień x28. Zasilacz x1
9.Zespół popychacza elektrycznego x110. Korbowód x1
11. Dźwignia oparcia x112. Elementy montażowe x 1 zestaw

Krok 1: Montaż nadwozia

Vevor XFL-QX-YW02 - Krok 1: Montaż nadwozia - 1

1.1 Wstępnie odłącz zatrzask na ramie

Vevor XFL-QX-YW02 - Wstępnie odłącz zatrzask na ramie - 1

1.2 Włóż trzpień do otworów montażowych po lewej i prawej stronie ramy i włóż zatrzask

(Uwaga: Perforowany koniec trzpienia jest końcem wkładu)

Vevor XFL-QX-YW02 - Włóż trzpień do otworów montażowych po lewej i prawej stronie ramy i włóż zatrzask - 1

flowchart
graph TD
    A["↓"] --> B["→"]
    B --> C["-7"]
    C --> D["→"]

Vevor XFL-QX-YW02 - Włóż trzpień do otworów montażowych po lewej i prawej stronie ramy i włóż zatrzask - 2

1.3 Odkręć górny i dolny koniec zespołu popychacza i przymocuj doln koniec zespołu popychacza do zespołu ramy.

Vevor XFL-QX-YW02 - Włóż trzpień do otworów montażowych po lewej i prawej stronie ramy i włóż zatrzask - 3

text_image Kołiec 'Zespół' popychacza do 'Zespół' ramy.

1.4 Po zamontowaniu zespół pręta popychającego należy ustawić w pozycji pionowej, a następnie wsunąć go do poręczy. Wyrównać otwor montażowe i zablokować śruby.

Vevor XFL-QX-YW02 - Włóż trzpień do otworów montażowych po lewej i prawej stronie ramy i włóż zatrzask - 4

Krok 2: Zamontuj ramę poduszki
Vevor XFL-QX-YW02 - Włóż trzpień do otworów montażowych po lewej i prawej stronie ramy i włóż zatrzask - 5

2.1 Odkręć śruby M-lock na ramie, włóż lewą i prawą ramę poduszki siedziska i dokręć śruby.

Vevor XFL-QX-YW02 - Włóż trzpień do otworów montażowych po lewej i prawej stronie ramy i włóż zatrzask - 6

2.2 Odkręć śruby korbowodu. Oba KOńce korbowodu należy połączyć śrubami z ramą lewej i prawej strony poduszki siedziska.

Vevor XFL-QX-YW02 - Włóż trzpień do otworów montażowych po lewej i prawej stronie ramy i włóż zatrzask - 7

2.3 Wlóż oba KOńce drążka oparcia w otwory montażowe znajdujące s po lewej stronie poduszki siedziska i po prawej stronie ramy.

Vevor XFL-QX-YW02 - Włóż trzpień do otworów montażowych po lewej i prawej stronie ramy i włóż zatrzask - 8

Krok 3: Montaż kieszeni siedziska
Vevor XFL-QX-YW02 - Włóż trzpień do otworów montażowych po lewej i prawej stronie ramy i włóż zatrzask - 9

3.1 Zamontuj cztery zamki po obu stronach kieszeni siedziska na otwo montażowych lewej i prawej ramy poduszki siedziska, aby wyregulować wysokość kieszeni siedziska. Gotowe.

Vevor XFL-QX-YW02 - Włóż trzpień do otworów montażowych po lewej i prawej stronie ramy i włóż zatrzask - 10

Ciepła rada: Produkt ten posiada dwie kieszenie na siedzeniach. Należy je zamontować lub wymienić w razie potrzeby.

Instructions

Vevor XFL-QX-YW02 - Instructions - 1

text_image Up Stop Down — Up — Stop — Down

Product Controller Diagram

Po naładowaniu można go normalnie używać. Można go regulować w i w dół. Można przesuwać na odpowiednią wysokość. Przed użyciem należy upewnić się, że wrzeciono ramy jest włożone, aby zapewnić

bezpieczeństwo. Zgodnie z wysokością produktu naciśnij przycisk w gór do odpowiedniej wysokości, zwolnij i zatrzymaj. Jeśli klucz nie zostanie zwolniony, produkt automatycznie zatrzyma się w najwyższym punkcie. Zasilacz zaprojektowany dla tego produktu jest zasilaczem niskonapięciowym, proszę mieć pewność.

Uwaga: Na obudowie baterii znajduje się wyświetlacz mocy. Regularnie sprawdzaj wyświetlacz mocy na monitorze i ładuj go na czas.

Vevor XFL-QX-YW02 - Instructions - 2

W przypadku awarii skontaktuj się z naszym personelem obsługi posprzedażowej lub zaloguj się na naszą oficjalną stronę internetową, uzyskać informacje kontaktowe. Dzięki zaufaniu naszego personelu technicznego rozwiążemy problem. Jeśli nie będziemy w stanie rozwiąz tego problemu, zwrócimy go producentowi bezpłatnie. Jeśli okres

gwarancji dobiegnie końca lub zostanie spowodowany przez personel, nasza firma nie udzieli bezpłatnej gwarancji. Wymagane są materiały i wysyłka.

Maintenance

Ostrzeżenie: Nie rozmontowuj i nie naprawiaj urządzenia bez zgody producenta.

Zaleca się przetarcie pierścienia siedziska miękką bawełnianą ściereczka

alkoholem przed użyciem i zdezynfekowanie go po czyszczeniu. Skorup przenośnika i akcesoria należy czyścić alkoholem medycznym lub innyn niekorozyjnymi środkami dezynfekującymi.

Ostrzeżenie:

Podczas czyszczenia i dezynfekcji nie należy ładować ani używać urządzenia.

Zabrania się mycia i dezynfekcji maszyny transferowej oraz akcesoriów płynach.

Do czyszczenia dźwigni zmiany biegów i akcesoriów zabrania się stosowania żrácych detergentów.

Zabrania się stosowania żrácych środków dezynfekujących do dezynfeków maszyny ruchomej i jej osprzętu.

Dopiero po wyschnięciu detergentu i środka dezynfekującego można używać dźwigni zmiany biegów i akcesoriów.

Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy je regularnie wyjmować i ładować, aby uniknąć uszkodzenia akumulatora.

  1. Nie podłączaj zasilania zawsze podczas procesu. Przynajmniej raz w tygodniu należy używać baterii do pracy i do momentu jej wyczerpania należy upewnij się, że bateria jest ładowana, gdy bateria jest rozładow Chociaż lit bateria nie ma efektu pamięci, co wydłuża jej żywotność.2. Należy zniszczyć baterię zgodnie z odpowiednimi lokalnymi przepisami, gdy maszyna jest złomowana.

  2. Po użyciu maszyny nie ma potrzeby czyszczenia i konserwacji za każdym razem . można używać normalnie po naładowaniu, gdy akumulator nie jest zasilany. Jeśli okaże się, że wystąpią drgania pod podnoszenia się lub opadania maszyny, dotknij elektrycznego oleju smarującego oba długie wałki.

  3. Po pewnym czasie użytkowania produktu należy sprawdzić, czy śruł każdej z nich są dokręcone. części są luźne. Jeśli występuje jakikolwi luz, należy go na czas dokręcić.

  4. Wewnętrzne zasilanie tego produktu to zasilacz niskiego napięcia pr stałego. Jeżeli jest woda na powierzchni ciała, można ją osuszyć

ręcznikiem. Nie bulgotać w wodzie bezpośrednio.

CORRECT DISPOSAL

Vevor XFL-QX-YW02 - CORRECT DISPOSAL - 1

Ten produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiodopadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, należy je oddać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

BATTERY DISPOSAL

Vevor XFL-QX-YW02 - BATTERY DISPOSAL - 1

Aby zminimalizować zagrożenia dla zdrowia i środowiska po zakończeniu okresu użytkowania produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz dyrektywa w sprawie zużytych baterii wymagają, aby ten produkt został przekazany do odpowiedniego punktu zbiórki, do którego zostanie on wysłany w celu wyjęcia baterii i poddania odpowiedniemu recyklingowi. Aby uzyskać więcej informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji zużytych baterii w Twojej okolicy, skontaktuj się z lokalnymi władzami.

Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWO NSW 2122 Australia

Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anahe Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730

UKREP

YH CONSULTING LIMITED.

Techniczny Wsparcie i certyfikat e-gwarancji

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Vevor

Model : XFL-QX-YW02

Kategoria : Medyczne krzesło transferowe