Vevor JC35M3-1 - Podnośnik do wanny

JC35M3-1 - Podnośnik do wanny Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia JC35M3-1 Vevor w formacie PDF.

📄 144 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Vevor JC35M3-1 - page 91
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące JC35M3-1 Vevor

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Podnośnik do wanny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję JC35M3-1 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. JC35M3-1 marki Vevor.

INSTRUKCJA OBSŁUGI JC35M3-1 Vevor

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support

Winda do wanny

Model: JC35M3-1

Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzę dzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczę dź o połowę ", „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczę dność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzę dzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają uwzglę dnienie wszystkich kategorii oferowanych narzę dzi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczę dzasz połowę w porównaniu z czołowymi markami.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

PODNOŚNIK WANNOWY

Model: JC35M3-1

Vevor JC35M3-1 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 1

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt: Wsparcie

techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support

To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie bę dziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.

Symbol Symbol Opis
Vevor JC35M3-1 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 2Ostrzeżenie — aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
~Prąd przemienny Ten
Vevor JC35M3-1 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 3symbol, umieszczony przed uwagą dotyczącą bezpieczeństwa, oznacza rodzaj środka ostrożności, ostrzeżenia lub niebezpieczeństwa. Zignorowanie tego ostrzeżenia może prowadzić do wypadku. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pożaru lub porażenia prądem, należy zawsze przestrzegać zaleceń pokazane poniżej.
Vevor JC35M3-1 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 4Utylizacja bateriiAby zminimalizować zagrożenia dla zdrowia i środowiska po zakończeniu życia tego produktu, przepisy dotyczące zużytego sprzę tu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz dyrektywa w sprawie zużytych baterii wymagają utylizate tego produktu w odpowiednim punkcie zbiórki, gdzie zostanie on wysłany w celu usunię cia baterii i odpowiedniego recyklingu. Prosimy o kontakt skontaktuj się władzami lokalnymi, aby uzyskać wiecej informacji na temat recyklingu i bezpiecznej utylizacji tych odpadów na swoim obszarze.
Vevor JC35M3-1 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 5Prawidłowa utylizacjaTen produkt podlega postanowieniom dyrektywy europejskiej 2012/19/WE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je przekazać do punktu zbiórki w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych urządzenia.
Vevor JC35M3-1 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 6Do użytku wewnątrz
Vevor JC35M3-1 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 7NIE STANIE NA POWIERZCHNI

Vevor JC35M3-1 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 8

Vevor JC35M3-1 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 9

NIE UŻYWAĆ NA Zboczu (>5°)

OSTROŻNOŚĆ! UWAGA NA PRZYCIĘCIE

Vevor JC35M3-1 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 10

Prosimy nie oddawać podnośnika kąpielowego nieodpowiednim osobom. Gdy z urządzenia korzysta osoba niepełnosprawna, w pobliżu musi znajdować się urządzenie towarzyszące lub urządzenie alarmowe!

INFORMACJE FCC

UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!

To urządzenie jest zgodne z części 15 przepisów FCC. Działanie podlega nastę pującym dwóm warunkom: 1) Ten produkt

może powodować szkodliwe zakłócenia.

2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.

OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę. Osoba odpowiedzialna za zgodność może unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.

Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia ograniczenia dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych. instalacja.

Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o często stotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowany i nie bę dzie używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, zachę ca się użytkownika do podję cia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z poniższych środków.

- Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.

  • Zwiek sz odległość pomie dzy produktem a odbiornikiem.
  • Podłącz produkt do gniazdka w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony jest produkt odbiornik jest podłączony.
  • Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.

OSTRZEŻENIE

Jeśli kable i akcesoria, które nie są przeznaczone do fotela wannowego, są stosowane w systemie mogą prowadzić do wzrostu lub zmniejszenia emisji w systemie odporność.

Krzesła kąpielowego nie należy ustawiać w pobliżu innego sprzę tu ani układać go na sobie jeśli musi być używany blisko lub ułożony w stosy, należy sprawdzić, czy jest to możliwe działać prawidłowo w używanej konfiguracji.

ZAKAZ

Nie przeciążaj;

Nie stawaj ani nie klę kaj na podnośniku wannowym;

Podczas użytkowania nie siadaj po przeciwnej stronie;

Nie używać na mocno nachylonych powierzchniach (ponad 5°) lub na powierzchniach ze stopniami;

Nie używać, jeśli brakuje części;

Nie używać do innych celów niż kąpiel;

Nie zostawiaj dzieci samych w użyciu;

Podczas konserwacji i użytkowania nie należy wkładać rąk, stóp i innych narządów ciała i przedmioty w ruchome części;

Vevor JC35M3-1 - ZAKAZ - 1

Zawias pomię dzy płytą tylną a płytą podstawy kontrolera

Vevor JC35M3-1 - ZAKAZ - 2

Płyta podstawy — na wsporniku podnoszenia płyty podstawy

Nie umieszczaj żadnych przedmiotów (takich jak szczoteczki do zę bów, maszynki do golenia itp.) w pobliżu konstrukcji krzyżowej. Nie umieszczaj pilota w pobliżu źródeł ciepła;

Nie modyfikuj tego urządzenia.

OPIS PRODUKTU

Podnośnik kąpielowy JC35M3-1 został zaprojektowany, aby pomóc użytkownikom o ograniczonej sprawności ruchowej

wchodzić i wychodzić z przestrzeni kąpielowej łatwiej i wygodniej w domu, dzie ki czemu

kąpiel staje się łatwiejsza i przyjemniejsza. Podnośnik

kąpielowy JC35M3-1 ma zwartą konstrukcję i jest składany, co sprawia, że zajmuje niewiele

miejsca i można je łatwo przechowywać i transportować. Podnośnik

do kąpieli JC35M3-1 w pełni uwzglę dnia specyfikacje zwykłej wanny, dzie ki czemu można go łatwo umieścić w

dowolnej standardowej wannie (niektóre niestandardowe lub

specjalnie dostosowane wanny mogą nie być odpowiednie).

Podnośnik kąpielowy JC35M3-1 wyposażony jest w 6 przyssawek na dole, co sprawia, że

jego położenie jest bardziej stabilne i ma dobry efekt antypoślizgowy. Podnośnik

kąpielowy JC35M3-1 jest całkowicie zasilany bateriami i nie jest to konieczne

zewnę trzne linie elektroenergetyczne, dzie ki czemu jest wygodny i niezawodny w użyciu; the

podnośnik do kąpieli, z wyjątkiem ładowarki, jest wodoodporny. Można także podnosić i opuszczać wannę

krzesło podczas kąpieli.

Podnośnik do kąpieli JC35M3-1 ma konstrukcję modułową, może być wyposażony w oparcie i siedzisko

złożony i zdemontowany oraz automatycznie zablokowany na podstawie siedzenia, gdy

podnośnik wanny jest podniesiony, co zapobiega przypadkowemu przechyleniu się oparcia krzesła;

Inteligentna kontrola ochrony może zapewnić, że sterowanie rę czne może obniżyć wannę

życie, gdy moc jest niewystarczająca. W tej

instrukcji obsługi znajdziesz wszystkie informacje na temat wanny JC35M3-1

podnośnika, łącznie z użytkowaniem, przechowywaniem itp.

SPRAWY WYMAGAJĄCE UWAGI

Do ładowania użyj pasującej ładowarki;

Optymalną pojemność akumulatora można osiągnąć po kilku cyklach ładowania; Podczas ładowania należy trzymać z dala od wody, źródeł ciepła itp.;

Pilot jest standardowo wyposażony w trójkolorowe kontrolki. Podczas normalnego użytkowania zielone światło wskazuje, że moc jest wystarczająca, niebieskie światło wskazuje, że moc jest niewystarczająca i przypomina o ładowaniu. Gdy świeci się czerwone światło, oznacza to, że moc jest poważnie niewystarczająca i należy ją natychmiast naładować, aby zapobiec nagłej awarii zasilania w trakcie

procesu; W normalnych warunkach ładowania lampka kontrolna ładowarki świeci na czerwono, a gdy bateria jest w pełni naładowana, lampka kontrolna ładowarki świeci na zielono, a czas ładowania wynosi

około 2,5 godziny; Ładowarka jest przeznaczona do ładowania pilota i nie może być używana do

innych celów; Bateria jest wbudowana w pilota, nie należy demontować pilota bez pozwolenia; podczas transportu fotela kąpielowego należy upewnić się, że przewody są odłączone i nie są w stanie naładowania; Zapobiegaj uszkodzeniom podnośnika wannowego i personelu w wyniku upadku, kolizji itp. Podczas czyszczenia pilota lub ładowarki upewnij się, że wtyczki są odłączone; ładowarkę można czyścić wyłącznie suchą szmatką; Chociaż pilot i ładowarka są konstrukcjami niezawodnymi, nadal nie są w stanie wytrzymać ryzyka upadku; jeśli zauważysz oznaki uszkodzenia na powierzchni pilota i ładowarki, skontaktuj się natychmiast ze swoim profesjonalnym sprzedawcą; zapewnimy odpowiednią usługę;

Proszę usiąść na środku siedziska podnośnika wannowego i odchylić się do tyłu oprzyj się na krześle, wyciągnij nogi do przodu, położ jedną rę kę na panelach bocznych lub na kolanach, a drugą rę ką obsługuj pilota; Nasze krzesło kąpielowe

przeszło test EMC. Kiedy korzystasz z innych urządzeń elektrycznych w łazience lub korzystasz z telefonu komórkowego, staraj się nie podnosić jednocześnie podnośnika wannowego, aby zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym i spowodować nieprawidłowe działanie sprzę tu. Jeżeli krzesło kąpielowe działa nieprawidłowo, skontaktuj się ze sprzedawcą do pomocy.

Prosimy o uważne zapoznanie się z poniższymi ważnymi informacjami dotyczącymi pilota

(akumulator litowo-jonowy)

Należy go naładować przed pierwszym użyciem.

Ponieważ baterie litowo-jonowe nie mogą przekraczać 30% ich pojemności nominalnej podczas transporcie, przed pierwszym użyciem należy je ładować przez co najmniej 12 godzin.

Podczas przechowywania zaleca się utrzymywanie poziomu naładowania baterii na poziomie 40\~60%.

Jeżeli nie jest używany przez dłuższy czas, należy odłączyć pilota od pilota

inne części i przechowywane w środowisku o niskiej temperaturze i niskiej wilgotności, nie kurz i brak żracego gazu, aby utrzymać najlepszą wydajność, gdy akumulator jest wyłączony wykorzystane później.

Czas przechowywaniaŚrodowisko przechowywania
1 rok10~25°C (1*), 40 ~ 70% wilgotności względę dnej (bez kondensacji)
3 miesiące0~35°C (1*), 30 ~ 75% RH (bez kondensacji)
1 miesiąc-10~50°C (1*), 20 ~ 80% RH (bez kondensacji)

Należy go naładować i rozładować raz w ciągu 6 miesięcy cy od otrzymania; podczas przechowywania, pilot (akumulator) należy ładować i rozładowywać raz na 6 miesięcy cy.

Akumulatory to jeden z materiałów eksploatacyjnych, który ma ograniczoną żywotność i nadal spada wydajność. Normalne zużycie baterii nie jest takie normalne uwzglę dniane w zwrotach i reklamacjach.

Proces ładowania

  1. Odłączyć pilota od podnośnika wannowego.
  2. Upewnij się, że części łączące i ładowarka są wystarczająco suche.
  3. Włóż żeńską wtyczkę pilota do mę skiej wtyczki ładowarki.
  4. Podłącz ładowarkę do odpowiedniego gniazdka. Zakres napię cia ładowania: 100-240VAC.
  5. Po zakończeniu ładowania należy na czas odłączyć ładowanie, aby tego uniknąć

wpływające na żywotność baterii. PARAMETRY SPECYFIKACYJNE

Napię cieDC 16,8 V, 1,0 A(przez adapter 100-240 V ~ 50/60 Hz 1,0 A)
Paczka baterii14,8 V 2,2 Ah
Określone obciążenie136 kg (300 funtów)
Poduszka Wysokość najniższego punktu77 mm ± 5 mm
Poduszka Najwyższy punkt507 mm ± 5 mm

OBSŁUGA PRZED UŻYCIEM

Przed pierwszym użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją, dzie ki czemu lepiej zaznajomicie się z podnośnikiem kąpielowym, a jego obsługa stanie się prostsza i bardziej kontrolowana;

Prosimy zachować tę instrukcję dla każdego, kto może dotykać podnośnika kąpielowego lub go używać; Najpierw oceń użytkownika, aby upewnić się, że jest odpowiedni. Elementy oceny obejmują, ale nie mniej niż wagę użytkownika, obję tość, zdolności poznawcze, ruchomość stawów itp. Prosimy nie oddawać podnośnika kąpielowego nieodpowiednim osobom. Jeżeli z urządzenia korzysta osoba niepełnosprawna, w pobliżu musi znajdować się urządzenie

towarzyszące lub urządzenie alarmowe; Używaj go w standardowej wannie spełniającej wymagania przepisów i poproś asystenta lub specjalistę o sprawdzenie, czy środowisko użytkowania spełnia wymagania; Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy przyssawka i powierzchnia siedziska są czyste, usunąć plamy i adsorbenty, sprawdzić i przeprowadzić próbę próbną, czy wszystkie części sprzę tu są kompletne i czy nie są uszkodzone, a także sprawdzić, czy przycisk zatrzymania awaryjnego działa; Jeśli używasz olejku do kąpieli, soli do kąpieli i innych kosmetyków,

musisz to sprawdzić, aby zapobiec uszkodzeniu struktury i funkcji przesuwania podnośnika wannowego w wysokim stę żeniu kosmetyków; Podczas używania użytkownik powinien usiąść powoli i spokojnie, aby uniknąć

nadmiernej stymulacji i uszkodzenia podnośnika kąpielowego lub personelu; Do obsługi użyj odpowiedniego pilota; Zamontuj podnośnik wannowy zgodnie z instrukcją montażu.

POTWIERDZENIE ŚRODOWISKA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Przed użyciem należy sprawdzić części pod kątem uszkodzeń i usterek. Używaj go tylko wtedy, gdy masz pewność, że nie ma uszkodzonych lub brakujących części.

Jak pokazano niżej:

Vevor JC35M3-1 - POTWIERDZENIE ŚRODOWISKA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA - 1

tym siłownik liniowy i poduszka oparcia)

Podstawa (poduszka i 6 przyssawek) Instrukcja obsługi

Po otrzymaniu podnośnika wannowego i otwarciu opakowania prosimy najpierw zapoznać się z instrukcją obsługi.

Wyjmij tylną czę ść krzesła i czę ść siedziska, a nastę pnie przymocuj oparcie do siedziska.

Szczegóły można znaleźć na poniższym rysunku.

Vevor JC35M3-1 - POTWIERDZENIE ŚRODOWISKA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA - 2

Wyrównaj hak oparcia z prowadnicą podstawy.

Vevor JC35M3-1 - POTWIERDZENIE ŚRODOWISKA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA - 3

Naciśnij haczyki na każdym z nich stronę oparcia do połącz je z bazą.

Vevor JC35M3-1 - POTWIERDZENIE ŚRODOWISKA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA - 4

Zakończ montaż oparcia i podstawy.

Vevor JC35M3-1 - POTWIERDZENIE ŚRODOWISKA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA - 5

Upewnij się, że górny łącznik jest siłownik jest podłączony

prawidłowo za pomocą haka bazowego zamek.

Sprawdź, czy 6 przyssawek na dole siedziska posiada

poluzowane podczas transportu lub przemieszczania. Jeśli wystę puje luz, dokrę ć przyssawki.

Upewnij się, że w wannie nie ma żadnych przeszkód ani innych rzeczy, które mogą powodować przewrócić się lub wpłynąć na normalne unoszenie podnośnika wannowego, w tym głowic prysznicowych,

kranów, armatury itp. Należy umieścić podnośnik wannowy w wannie i poprosić o pomoc w przypadku trudności. Upewnij się, że podłoga jest sucha i wolna od przeszkód, aby zapobiec poślizgowi inne wypadki podczas przenoszenia lub ustawiania podnośnika wannowego.

Podczas wkładania podnośnika do wanny należy zwrócić na to uwagę

jest wystarczająco dużo miejsca w kierunku tyłu. Zapobiegnij uderzeniu podnośnika wannowego wannę lub inne przedmioty w łazienice. Potwierdź także, że nie ma

odpowiednie przeszkody (w tym mię dzy innymi krany, głowice prysznicowe itp.) wewnątrz zasię g podnośnika

kąpielowego. Upewnij się, że 6 przyssawek całkowicie przylega do dolnej powierzchni wanna.

Upewnij się, że mę ska wtyczka wanny jest podniesiona, a żeńska wtyczka wanny pilota są całkowicie suche przed połączeniem ich ze sobą. Umieścić przewód

pilota na zewnątrz podnośnika wannowego, aby zapobiec przesuwaniu się dłoni

przewodu sterującego przed ściśnię ciem lub rozciągnię ciem, co mogłoby spowodować uszkodzenie przewodu lub a Słabe połączenie.

Przed każdym użyciem należy upewnić się, że podnośnik kąpielowy można prawidłowo i bezpiecznie podnieść. Naciśnij przycisk w górę na pilocie, aby wznieść się, naciśnij przycisk w dół, aby opaść i zatrzymaj się przycisk ma funkcję zatrzymania awaryjnego. W trakcie opadania użytkownik

jest świadomy niebezpieczeństwa, można nacisnąć przycisk stop, winda wannowa nie bę dzie działać zejść. Zanim naciśniesz przycisk w dół, musisz nacisnąć przycisk w górę

Ponownie. Teksturowany przycisk pomaga osobom z wadami wzroku

Pilot znajduje się w trybie sterowania impulsowego, tj. przycisk działa po naciśnię ciu i nieważne w momencie zwolnienia.

Jeśli krzesełko kąpielowe jest przechowywane w niższej temperaturze (np. zimą), jeśli zajdzie potrzeba jego ponownego użycia, należy przedtem poczekać, aż ogrzeje się naturalnie do temperatury pokojowej. używać.;

Po każdej kąpieli zaleca się umycie krzesełka kąpielowego wodą i pozostawienie do naturalnego wyschnię cia.

Sterowanie rę czne

Vevor JC35M3-1 - Sterowanie rę czne - 1

Przycisk górnego trójkąta: Przycisk w góre – steruje podniesienie fotela kąpielowego

Dolny przycisk trójkątny: Przycisk w dół – steruje opuszczaniem fotela wannowego

Okrągły przycisk: Przycisk zatrzymania awaryjnego – steruje zatrzymaniem awaryjnym fotela wannowego i nie schodzi już w dół. Jeśli chcesz zejść, musisz najpierw nacisnąć przycisk w góre, a nastę pnie nacisnąć element dolny, aby opuścić Lampka

kontrolna: pokazuje stan pracy wanny krzesło pod prysznic

ROZPOCZNIJ UŻYWANIE

ROZPOCZNIJ UŻYWANIE

  1. Najpierw otwórz tylną część podnośnika wannowego i podłącz pilota do gniazda żeńskiego

wtyczka z tyłu.

  1. Pozwól podnośnikowi wannowemu unieść się do momentu

Boki płyty bocznej opierają się gładko o obie strony

wanna;

Vevor JC35M3-1 - ROZPOCZNIJ UŻYWANIE - 1

  1. Usiądź tyłem do wanny na zewnętr trznej płycie bocznej; 4. Utrzymaj powyższą pozycję i przesuń biodra na środek siedziska podnośnika wannowego; 5. Włóż obie stopy do wanny; 6. Gdy już

znajdziesz się wygodnie w wannie, użyj

przycisku opuszczania pilota w dół, aby ustawić ją w żądanej pozycji. Podczas procesu należy chronić dłonie i stopy; 7. Jeśli przycisk opuszczania bę dzie wciśnię ty, podnośnik wanny zatrzyma się w najniższym punkcie; 8. Jeśli pozwalają na to warunki, poproś użytkownika o obsługę pilota, a nie asystenta. Dzięki ki temu użytkownik poczuje się bardziej komfortowo i zmniejszy

niebezpieczeństwo;

Składowanie

  1. Użytkownik opuszcza wannę i przed opuszczeniem czeka, aż woda z wanny odpłynie krzesło kąpielowe do najniższego punktu i złóż oparcie krzesła;

  2. Przed podniesieniem podnośnika kąpielowego napompuj przyssawki, podnosząc podłokietniki. Zrównoważyć różnica ciśnień pamię dzy przyssawki i atmosferyczne

nacisk, aby łatwo podnieść podnośnik wanny;

Vevor JC35M3-1 - Składowanie - 1

  1. Wyposażenie fotela kąpielowego umyć wodą w celu usunię cia piany, plam itp. (pilot należy trzymać podłączony do wtyczki fotela kąpielowego).

  2. Odłącz pilota od

krzesło kąpielowe i wytrzyj je do czysta za pomocą a Suche ubranie.

  1. Przechowywanie krzesełka i dłoni sterownica.

Niosac

Podnieś sekcję tylną i dolną

osobno Podnoszenie całej maszyny

Vevor JC35M3-1 - Składowanie - 2

Zatrzymanie awaryjne 1.

Naciśnij przycisk zatrzymania awaryjnego, gdy winda wannowa nie zatrzymuje się normalnie;

  1. Jeśli podczas opadania zostanie naciśnię ty przycisk zatrzymania awaryjnego, funkcja przycisku w dół zostanie aktywowana zostanie zablokowany, a przycisk w dół powróci do działania dopiero po konieczności wykonania podniesienia

Pierwszy;

Wpływ środowiska na sprzę t 1. Unikaj

bezpośredniego światła słonecznego, aby uniknąć

starzenia się materiału. 2. Trzymaj z dala od źródeł ognia (wysoka temperatura), aby uniknąć eksplozji baterii litowej oraz starzenia się i deformacji materiału.

Trzymaj ładowarkę z dala od miejsc o zbyt dużej wilgotności, aby uniknąć zwarcia zasilacza

KONSERWACJA

Po zakończeniu kąpieli należy przepłukać podnośnik wannowy ciepłą wodą. Jeżeli podnośnik wannowy jest brudny, można go czyścić szmatką, szczotką itp., a nastę pnie wysuszyć szmatką

Nie czyść pilota (czę ść 1) i siłownika (czę ść 2) detergentem lub środkiem dezynfekującym.

W razie potrzeby szorować szmatką zwilżoną niewielką ilością wody. Nie zanurzać

pilot i siłownik w wodzie;

Do czyszczenia podnośnika kąpielowego nie stosować środków dezynfekcyjnych o wysokim stę żeniu;

Podczas czyszczenia dolnej części siedziska należy zwrócić uwagę na podniesienie nożyczek, aby temu zapobiec zaciskanie rę czne;

Jeśli korzystają z niego różni użytkownicy, należy go dokładnie wyczyścić;

Przed przechowywaniem należy upewnić się, że podnośnik kąpielowy jest całkowicie suchy;

Jeśli to możliwe, poproś kogoś o wyczyszczenie i konserwację ;

Przed czyszczeniem ładowarkę należy odłączyć od wtyczki;

Nie płucz ładowarki woda, wyczyść ją suchą szmatką;

Z każdego podnośnika kąpielowego korzysta jedna osoba. Po każdym użyciu należy przetrzeć

kropelki wody suchą szmatką, nastę pnie wysuszyć w wentylowanym miejscu, a na koniec przechowywać w

pudełku opakowaniowym. Co trzy miesiące stosuj do leczenia 75% alkohol medyczny. Wytrzyj powierzchnię

podnośnik wannowy, zdezynfekować podnośnik wannowy, po zakończeniu dezynfekcji wysuszyć go w wentylowanym miejscu przez 1 godzinę , oraz

na koniec przechowuj go w pudełku opakowaniowym;

Podnośnik wannowy musi być sprawdzany lub naprawiany przez specjalistów co 12 miesięcy cy.

WYMIARY

Vevor JC35M3-1 - WYMIARY - 1

text_image 163 586 728

Vevor JC35M3-1 - WYMIARY - 2

Pasuje do podnośnika wannowego

Vevor JC35M3-1 - WYMIARY - 3

line | Load (N) | Typical speed (mm/s) | Min. Speed (mm/s) | | -------- | -------------------- | ----------------- | | 0 | 13.0 | 11.5 | | 200 | 12.5 | 11.0 | | 400 | 12.0 | 10.5 | | 600 | 11.5 | 10.0 | | 800 | 11.0 | 9.5 | | 1000 | 10.5 | 9.0 | | 1200 | 10.0 | 8.5 | | 1400 | 9.5 | 8.0 |
  1. Cały podnośnik kąpielowy nie podniesie się bez obciążenia. Może to być przekładnia ślimakowa siłownika ciągnąca zę by. Posłuchaj dźwię ku. Jeśli silnik obraca się, ale nie może się podnieść ani opaść, może to oznaczać, że koło ślimakowe siłownika ciągnie zę by; jeśli nie ma dźwię ku, wewnę trzna struktura przekładni może być zablokowana lub w środku znajduje się woda. Jeśli wystąpi powyższa sytuacja, skontaktuj się ze sprzedawcą.
  2. Jeżeli podnośnik wannowy jest niestabilny w wannie, należy sprawdzić, czy przyssawka ma wystarczający kontakt z wanną.
  3. Jeśli osoba nie siedzi na podnośniku kąpielowym, może on działać normalnie. Jeśli osoba siedzi na podnośniku, krzesło nie podniesie się. Jeśli użytkownik przekroczy wymagania dotyczące obciążenia podane w instrukcji, operator wchodzi w zabezpieczenie nadprądowe.
  4. Cała winda wannowa nie bę dzie się podnosić i opuszczać, gdy bę dzie pusta. Niezależnie od tego, czy operator ma dźwię k alarmu brzę czyka, czy słychać dźwię k alarmu, oznacza to, że operator nie ma wystarczającego poziomu naładowania i musi zostać naładowany na czas. Jeśli nie ma odpowiedzi, skontaktuj się ze sprzedawcą.

Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Baoshanqu

Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do Australii: SIHAO PTY LTD.1

REPUBLIKAWielkiej Brytanii

Pooledas Group Ltd

Jednostka 5 Albert Edward House, pawilony

Preston, Wielka Brytania

REPREZENT KE

SHUNSHUN GmbH

Römeräcker 9 Z2021, 76351

Linkenheim-Hochstetten, Niemcy

Wyprodukowano w Chinach

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Vevor

Model : JC35M3-1

Kategoria : Podnośnik do wanny