T021K - Depilator IPL Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia T021K Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące T021K Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Depilator IPL w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję T021K - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. T021K marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI T021K Vevor
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
System intensywnego światła pulsacyjnego (IPL).
Model: T021K
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support
Nadal dokladamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzę dzia w konkurencyjnej cenie.
„Zość zȩ do połowę „o połowę cery” lub innie podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jocynie szacunkową osczȩ dnoś, jaką możesz zyskał kupując u nas określone narzę dnia w porównaniu z głównymi najlepyrymi markami i niekoniecznie oznaczają uwgliȩ dlonie wszystkich kategorii oferowanych narzę dźi przez nas. Przypominamy, aby podczas składania zamówienia u nas dokładnie sprawdzić, czy faktycznie osczȩ dzesz połowę w porównaniu z
czolowymi markami.
- Instruktja bezpieczeństwa 03
- Symbole 06
- Opis urządzenia....07
3.1. Ogólne wprowadzenie 08
3.2. Wskazania do stosowania 08
3.3. Wprowadzenie urządzenia 08
3.3.1. Zdję cie urządzenia 08
3.3.2. Konfiguracja jednostki głównej....09
3.3.3. Wprowadzenie do ekranu wyświetlacza 10
- Sposób użycia....11
4.1. Wprowadzenie do obsługi urządzenia ....11
4.2. Plaster do testu skórnego ....17
4.3. Korzystanie z sugestii 18
4.4. Korzystanie z kroków....19
-
Rzadkie skutki uboczne....22
-
Czyszczenie i konserwacja....22
6.1. Czyszczenie....22
6.2. Konserwacja....23
- Przechowywanie 23
- Recykling 24
- Gwarancja i wsparcie....24
- Lista pakowania....26
- Parametry specyfikacji 26
- Czę sto zadawane pytania....28
- Wazne informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)....30
- Zapis operacyjny....37
Intenswro swatlo pulsacyjne
(IPL) systemu
Model: T021K

POTRZEBUJE, BOMOCV-Kontakoh
Maw pyteria dityczoos produktu? Potrolajnoz esparcia technocznego? Prasig, 12aj się, synthetnie by Serrada, 6: 3 mars
caldymarcia-gygnaraje I ceryfikat o gwarancji Wsparcia technicare www.wacera-gygnaraje
To jest orególna instrukcja. Pradny o zapozrąle się, ze wszystkmi irodukcjiami zawantymi w instrukcji ostroźnie przed rozpoczęci ciem pracy. VEVOR zestrzega sobie jasną interpretacje neszych instrukcja obsługi. Wyład produktu podlega
produkt, kńtry enzymawt. Prasztę nam wypaczyć, że nie bę dramy Państwa porownia informować, jest są jakieś aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu.
1. Instrukcje bezpieczeństwa
Pozd pieczysym wydien systemi, intensywnego labiska publiczynego (ITI) prosiny o do labora zaparcenie się z instruktą obsługi.
Ostrzeżenie
To urzącenie nie jest zanseka. Trzymą je pata rasie ciem dried.
Grosce sprasadzie ortopazene przed rozpotze ciem jego uzytkomeris. NE uzyase, jest uki stneje
sukoda.
• Irażma, urzadzenie i zasilice w jednym miejscu.
- upewną się, że napię dla robocze urządzenia jest zgodne z napię dom znamianowym oradio produ.
Ostrożności
System Intensyanego śwotla pulsczyjnego (IPL) jest urządzeniem elektrycznym. Dlatogo natery go udysow za strategicna obarceda o bezpieczeństwa. Przel uzycem natery zapozaną się ze wszystkimi ostrazezeniami i przestregami oraz sulsie ich przestrzegat podczas korzystania z urządzenia.
Przociwskazania:
4Naste palace osoby nie powinny używie tego urządzenia:
- Kobłaty w cieży, kamiżce piersią lub podczas menstruacji: dział.
•Tenja sehra jest wąkiewa na fakrą: i podarna na wysytkę lub nackiej alkogcera.
• Maz typ skory V i VI topszena siemece rzadku lub vcale, bardzo cemna upstervazal
W Oskim przysunku, kinieje duże ryzyku wystąpienia maskoj skierycji, iścien jak prebanżena i
hipopigmentace, sire zatażwierzenia lub oparzenia.
-Osoby, itóre w przysztości depłaty na chonoby sióry lub są obacnie lactone
thereby zwizane, ce skory.
- Osoby ze zmianam przedrakovymi lub mnogimi zmianami metypowymi (pletkami) na skórza
ubsczy, w których chase nezyme uresztopenia.
jesł na obszarze, który choesz loczyc, wystę pują inżekcie, opierzenia ożecna, zopalenie mieszkańców wiescowych, zadrąporania, otwarte rany, upryszcza przyska, skeleczenia lub erwaki.
- Osoby, u których w przyskółd wystę powaty nażurena korageru, bólny kaliczowe lub módniąci w lecenie ran.
Ośoby, i których a przyczniki wyscy powaty chmoby nasczniona, takie jak zylaci ip.
"Osoby chore na oukrzycs, tocon rumierowaty, portrię, zastoinową chorobę serca
I zapurzenia krwartania.
•Ostiny, u klinyth w. powytkoś, wystę podzaty choriny immunosupresyjne (m tym zakożenie minorem HIV I PUDS)
Jeśli poścent ofrymuje lub atrzymywal w oągu ostaimich kilu męsię ty radioterspie lub chemotrapa.
Ostrzeżenie
ENIE uzwoj tego upłazona w celje popłych oścursch
• No osszesch a przebarwienami lub hipopigmonozqam, intensywym zoczerwienieriem lub oporzeniami.
-W obszarach, w których favors operacji.
- 10 okolicy eran i powi, aby ukiensć nhazenh arzu.
- Na sankach, oreckach, wargach somowych mniejszych, pozbaki, odhyde, wewiąprz norderzy i uszu.
My czyżne nie mogą używać tego urządzenia na mosznie i twarzy.
- W pobląw implantów silkorewnych, rozrzeszkow serca. portów do wstrzyknieć podskornych (zasich jak
dorownik i rośinyi, kolczyków. Należy unkać wszekich szalicznych powierzony.
- Na pięprzykach, pięcach, dużych zysach, obszarach z oemnicjszą pigmentacji, bilzach i nieprawkiewościach
skórnych, osy nadzora lekarza.
• Ne iwaszach lub malujeć permanentnym, periewicz mode to spowodowat poparzenie story i zijnje zijn pigmentuca.
•⁴⁰ mięsach, gólze stosuera dugotrale dozecuency, gólze mose to powodowat postrznieme skory.
•Nie używeł tego urzpożenia na skórze z oparzenami sionecznymi, niedrowo opstony lub szucznie opalona
YNIE inywał tego urezdzania, jeśli zysywasu nasę pujace ledi iło zabieg:
-Twota skira jest kierona lub niedzego kierona alfa-hydrasywasami [AHA], hara-wasami endorocienkozymi [EHA], miejscuń skowansą wotelynosią i krasen szelsinnazym.
Jeśli w dagu ostatnich szestiu miesię cy przymoniales doustnie lub miąscowe kwas Accutane lub iwas Reocutane. Zobieg ten sprawła, że siśro staje się, bardrej podzona na svieżeczenia, urazy i pośrątnienia.
- jest ratycast jakkoślak śradak lub lak fotocuńający, sawne sprawód untukę dla pacjenta dolyczną do leku i nie użowy urzaderis, jest jest rapsere, ze może powrocował leku reakje stęgizane, zestuje fototokrycze lub jest powrójend podczas stosowania leku należy unkać ekspoczyi na słosta.
- Izell pacient przyjmuje lekl przeciwazkrzepowsc, w tym cuże liścić asplynył i nie może ożerveć ich stosowania przynajmniej na rydzień przed każdym zabiegłom.
ANystmiest PRZSTAR używc upazcera i w race psichokohvek dolegiawostu skonsultuj się z lekszerem dyskarnfort.
4 Nie poestawiał wączonego urzadzenia bez nadezu, aby unknęć ryzyka ogien lub opierów.
ETo urzȩdzień nie jest prawnaczone en iżychu praw osoby o ogranicznych mottawódian forycznych, sorsorycznych lub urzykowych, had 10 nieposiadajcie dośwadczenia i użedny, chyta se posładają ore
znajdowały się pod nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie użytkowania sprzętu, aby uniknąć ryzyka pożaru lub oparzeń.
%To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez dzieci. Trzymaj go z dala od dzieci.
To nie jest zabawka, przewód ładujący może spowodować uduszenie.
Woda i prąd to niebezpieczne połączenie! Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
- nie używaj tego sprzętu w wilgotnym otoczeniu (np. w łazienice lub w pobliżu prysznica lub basenu);
- nie dopuścić do przedostania się wody do urządzenia.
%Przed podłączeniem sprzę tu sprawdź, czy napię cie wskazane na urządzeniu odpowiada napię ciu w lokalnej sieci elektrycznej, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym lub trwałego uszkodzenia sprzę tu.
Njesi gniażdko scienne używane do zasilania urządzenia ma słabe połączenia, wtyczka urządzenia nagrzewa się. Upewnij się, że podłączasz urządzenie do prawidłowo zainstalowanego gniażdką sciennego, aby uniknąć ryzyka pożaru i oparzeń.
%PACJENT jest przeznaczonym OPERATOREM.
§Nie należy serwisować ani konserwować urządzenia, gdy jest ono używane.
※Nie umieszczaj urządzenia w sposób utrudniający obsługę urządzenia odłączającego. ※Kontrola
zapobiegawcza i konserwacja powinny być przeprowadzane okresowo w celu zapewnienia ciąg dalszy Bezpieczeństwo urządzenia.
34 Wymagane jest co najmniej 10 minut, aby urządzenie ogrzało się od minimalnej temperatury przechowywania pomię dźty uzyciami, aż do momentu, gdy urządzenie bę dzie gotowe do użycia zgodnie z przeznaczeniem, gdy temperatura otoczenia wynosi 20°C.
3Wymagane jest co najmniej 10 minut, aby urządzenie ostygło od maksymalnej temperatury przechowywania pomię dźy kolejnymi użyciami do chwili, goły urządzenie bę dzie gotowe do użycia zgodnie z przeznaczeniem, gdy temperatura otoczenia wynosi 20°C.

Ostrożność
%NIE dotykaj wewnę trznych części, aby uniknąć porażenia prądem, jeśli urządzenie jest uszkodzone,
34NIE wkładaj żadnych przedmiotów do urządzenia.
34Zasilacz zawiera transformator, NIE przecinaj konwertera zasilania w celu wymiany go na inną wtyczkę, ponieważ jest to niebezpieczne.
%NIE WOLNO używać urządzenia, jeżeli filtr okienka wylotu światła jest uszkodzony.
※Regularnie czyść powierzchnię urządzenia, aby przedhużyć jego żywotność.
Aby tego uniknąć, NIE próbuj samodzielnie demontować, naprawiać ani modyfikować urządzenia Wypadki.
%NIE używaj tego urządzenia w środowisku, w którym wystę pują łatwopalne materiały/roztwory/gazy lub środowisko bogate w tlen, aby uniknąć ryzyka pożaru.
%Korzystając z tego urządzenia, upewnij się, że Ty (i inne osoby w tym samym pomieszczeniu) to robicle
nie patrzeć bezpośrednio w okno wylotu światła, aby uniknąć dyskomfortu oczu. Podczas korzystania z urządzenia ZAWSZE używaj okularów ochronnych (w zestawie).
※ME zakrywaj otworu wentylacyjnego podczas użytkowania.
34NIE owijaj kabla wokół szyi.
34NTE używaj zasilacza innego niż dostarczony przez producenta.
Mto urządzenie jest przeznaczone do poniornego udysła przez jednego podante.
34NIE używać urządzenia po opalaniu.
Mjeśli nie jesteś pewien, wykonaj test wrażliwości skórnej i odczekaj 24 godziny niezależnie od tego, czy Twoja skóra była opalona czy spalona.
¶Proszę odłączyć adapter po użyciu.
¶Lista ostrzezen nie jest wyczerpująca. Jeśli nie masz pewności, czy możesz lub nie możesz używać tego urządzenia, skonsultuj się z lekarzem.
%Nie narażaj urządzenia na silne wstrząsy, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia lampa.
42 Zawsze odłączaj urządzenie od prądu po użyciu i w przypadku awarii zasilania, aby uniknąć ryzyka uszkodzeń sprzętu.
MRzę py, kurz, światło (w tym światło słoneczne) mogą mieć wpływ na Twoje urządzenie. W takiej sytuacji należy unikać używania lub przechowywania produktu.
34Upewnij się, że do Twojego produktu nie mają dostę pu zwierzę ta i dzieci.
- Symbole
| [WX20] | Prąd przemienny | Tę dy w górę | |
| Prąd stały | Data produkcji | ||
![]() | Sprzę I KLASY II Limit temperatury | ||
| [60KC] | Ostrożność | Ograniczenie wilgotności | |
![]() | Ostrzeżenie | Ograniczenie ciśnienia atmosferycznego | |
| [6TG3] | Czę ść aplikacyjna typu BF | Urządzenie należy wysłać dospecjalne agencje zgodnie z lokalnymi przepisadotyczącymi selektywnej zbiórki po okresieuzytkowania |
| [020X] | Zapoznaj się z instrukcją obsługi | [WC05] | To urządzenie nie zostało przetestowane pod kątem użytkowania w środowisku MR i nie należy stosować w środowisku MR, gdy pacjenci noszą urządzenie. Trzymaj go poza pomieszczeniem, w którym wykonywany jest rezonans magnetyczny. |
| [020T] | Producent | [XX77] | Nosić ochronę oczu |
| [015T] | Numer seryjny | [5478] | Oznacza wyrób medyczny, który może zostać uszkodzony lub uszkodzony w przypadku nieostrożnego obchodzenia się z nim. |
| [3228] | Wskazuje wymagane urządzenie medyczne ochrona przed źródłami światła. | ![]() | Oznacza wyrób medyczny, który należy chron przed wilgocią. |
| FC | Federalna Komisja Łączności | ||
3. Opis urządzenia
Intense Pulsed Light (IPL) System to urządzenie do usuwania włosków wykorzystujące technologię Intense Pulsed Light (IPL). Działa pod powierzchnią skóry. Urządzenie zasilane jest wyłącznie poprzez zewnę trzny zasilacz, a jego aktywacja emisji IPL odbywa się za pomocą palca. Celem światła IPL jest ogrzanie cebulki, w której rośnie włos. Urządzenie wykorzystuje technologię intensywnego światła pulsacyjnego (IPL).
System intensywnego światła pulsacyjnego (IPL) posiada funkcję chłodzenia, która jest realizowana za pomocą półprzewodnikowej płyty chłodzącej. Funkcja ta uruchamia się automatycznie po włączeniu urządzenia i automatycznie wyłącza się po wyłączeniu urządzenia. Zimna strona półprzewodnikowej płyty chłodzącej styka się z Sapphire Cooling Plate, która jest powierzchnią okna wyjścia światła i styka się bezpośrednio z powierzchnią skóry. Ponieważ temperatura Sapphire Cooling Plate jest niższa niż temperatura powierzchni skóry, powoduje to uczucie chłodzenia, gdy urządzenie styka się z powierzchnią skóry podczas pracy. Jest to proces fizycznego przenoszenia ciepła.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby dorosie, które ukończyty 18 rok życia.
3.1. Ogólne wprowadzenie
Nazwa urządzenia: System intensywnego światła pulsacyjnego (IPL). Model: T021K
3.2. Wskazania do stosowania
System Intensywnego Pulsującego Światia (IPL) to dostę pne bez recepty urządzenie przeznaczone do usuwania niechcianego owłosienia na ciele.
3.3. Wprowadzenie urządzenia
3.3.1. Zdję cie urządzenia
jednostka główna (rysunek 1):

text_image
Sonda urządzeniaGogle (rysunek 3):

Zasilacz (rysunek 2):

text_image
(2): GPTC CE 回声器3.3.2. Konfiguracja jednostki głównej

Okno rozpoznawania koloru skóry
Okno wylotu światła (3cm²)/
Kompres chłodzący z szafirowym kryształem
Otvory wentylacyjne (wylot powietrza)
Ekran wyświetlający
Lampie gotowość lampy błyskowc
Przycisk Flash
Regulacja wt./wyt./poziomu
przycisk
Port wtykowy prądu stalega
Ovary wentylacyjne [wlot powietrza]
| Stan FlashaGotowe światło | Gdy | Reprezentacja graficzna |
| Włąc z światło | 1. W „trybie rę cznej emisji błysku” sonda urządzenia nie ma pełnego kontaktu ze skórą.2. W „trybie rozpoznawania koloru skóry” sonda urządzenia nie ma pełnego kontaktu ze skórą. | ![]() |
| Świeci z miganiem | rę Wnątrybinesję błysku’esendji-błyskądzien wątbybiercie dołykaściękóry, skórządzeneńjeerządzenia dolkowicie wyzwolenia błysku, ale urządzenie jest gotowetdo Flash. Nie nacisnąćś jeszcze przycisku Flash. FlashW „trybie automatycznej emisji błysku” urządzenie sonządzemia nie polingymnego gotakutakuskórakórą. | ![]() |
3.3.3. Wprowadzenie ekranu wyświetlacza
Po włączeniu urządzenia na wyświetlaczu pojawiają się nastę pujące informacje:

text_image
HR| (0430) | Poziomintensywności | Wskazuje poziom intensywności, który można regulować wzakresle od 1 do 5. Okrąg ten jest podzielony na pię ć części, co oznacza pię ć poziomów Intensywności, podczas pracy urządzenia liczbaświecących się części to poziom Intensywności, np.; jedna części znaku świeci się , co oznacza, że poziom Intensywności wynosi i |
| HR | Depilacja | Znak depilacji.Gdy urządzenie jest włączone, znak świeci się i gebruje uczudichłodzenia przez cały czas po kontakcie z urządzeniem, aż do je wyłączenia.Gdy urządzenie przejdzie, w „tryb rozpoznawania koloru skóry”, znak zniknie. HR |
| (2363) | worszen | Chłodzenie wewnę trznych części jednostki głównej podczaspracy urządzenia;Kiedy urządzenie jest włączone, dwie blaszki znaku zapalają sięobracają, a wentylator zaczyna działać. Po wyłączeniuurządzenia bę dzie on działał jeszcze przez 30 sekund. |
| (4830) | Chłodzenieopiekałunkjonować | Generowanie uczucia chłodzenia.Gdy urządzenie jest włączone, znak świeci się i gebruje uczudichłodzenia przez cały czas po kontakcie z urządzeniem, aż do je wyłączenia. |
| 400000 | Liczbapozostałychbłysków | Liczba pozostałych czasów błysku zmniejsza się o 1, jeśli błysk zostanie wyemitowany raz.Liczba ta bę dzie stopniowo spadać do 0 ze względu du na rosnący wykorzystanie. |
4. Jak używać
Aby zapewnić prawidłowe działanie tego urządzenia, prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją przed użyciem.
4.1. Wprowadzenie do obsługi urządzenia
Przygotowanie: Podłącz zasilacz i jednostkę główną jak na poniższym obrazku 4:
zdję cie 4

text_image
Sonda urządzenia wśred Port wykawy prędu stalego Złącne wyjściowe prędu stalego WyrzkaWłóż wtyczkę do gniazdka elektrycznego, a urządzenie przejdzie w tryb gotowości, wydając ciągły sygnał dźwię kowy trwający około jednej sekundy.
- Włączone: Gdy urządzenie znajduje się w trybie gotowości, naciśnij i przytrzymaj przycisk „Wł./Wył./Regulacja poziomu” przez około 2 sekundy, urządzenie zostanie włączone na pierwszym ustawieniu poziomu intensywności, wyemitowany zostanie pojedynczy sygnał dźwię kowy i jednocześnie funkcja ochrony wentylatora i chłodzenia zacznie działać. (Zdję cie 5)
Naciśnij i przytrzymaj przycisk

", aby włączyć lub wyłączyć urządzenie

- Przy wyłączonym zasilanią Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Wi./Wyl./regulacji poziomu” fprzez około 2 sekundy ekran wyświetlacza przestanie się świecić i pojawi się komunikat „OFF”, a urządzenie wyłączyć się po jednym sygnałe dźwię kowym, a jedynie wentylator bę dzie działał przez kolejne 30 sekund po wyłączeniu urządzenia.
- Regulacja poziomu intensywności: Gdy urządzenie jest włączone, naciśnij przycisk „On/Off / Przycisk regulacji poziomu” umożliwiający regulację poziomu intensywności zabiegu w cykłu – w sumie 5 poziomów. Użytkownicy, którzy korzystają z terapii po raz pierwszy, powinni rozpoczęć pierwszą sesję na najniższym poziomie intensywności. Możesz stopniowo zwię/Oktość poziom intensywności. (Zdjęcie 6)
Zdje cie 6
- Tryb rę cznej emisji błysku: (1) Gdy urządzenie jest włączone, automatycznie przechodzi w „tryb rę cznej emisji błysku”.
(2) Przyłoż sonde urządzenia do leczonego obszaru i naciśnij (Zdję cie 7)

(3) Góy kontrolka gotowości lampy błyskowej świeci się i miga, naciśnij przycisk lampy błyskowej, aby wyzwolić lampę błyskową. (Zdję cie 8)

text_image
Zdję cie 8 naciśnij przycisk " zdyk" aby wywołać lampę, błyskowąUwagi: 1). W., „trybie rę cznej emisji błysku”, jeśli sonda urządzenia nie styka się całkowicie ze skórą, kontrolka gotowości lampy zaświeci się, a urządzenie nie bę, dzie emitować błysku po naciśnię ciu przycisku lampy błyskowej.
2). W „trybie rę cznej emisji błysku”, jeśli sonda urządzenia całkowicie dotonie skóry, ale nie naciśnie przycisku lampy błyskowej „w celu wyzwolenia lampyłyskowej kontrolka gotowości lampy zaświeci się i zacznie migać.
3). Jeśli okienko wylotu światła znajduje się blisko skóry i nie porusza się, a lampa błyskowa jest naświetlona w sposób ciągły przez 8 sekund, kontrolka gotowości lampy bę dzie świecić bez mrugania, a urządzenie wyemituje błysk.
4). Do usuwania włosów na małych obszarach zalecany jest „Tryb rę cznej emisji błysku”.
- Tryb automatycznej emisji błysku: Gdy urządzenie znajduje się w „trybie rę cznej emisji błysku”, i przytrzymaj przycisk Flash “naciśnij na około 2 sekundy, urządzenie przedzie w „tryb automatycznej emisji błysku” z jednym krótkim sygnałem dźwię kowym i migającą kontrolką gotowości lampy błyskowej. Naciśnij urządzenie sondę na leczonym obszarze, urządzenie automatycznie wyemituje błysk, bez naciskania przycisku Flash.
Parametr w tryble Auto Emit Flash
| Poziom | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
| Czas narażenia | 8s | 8s | 8s | 8s | 8s |
| Ilość impulsów (czasy) | 7±2 | 5±2 | 4±1 | 3±1 | 3±1 |
| Gę stość energii każdego impulsu (J/cm2) | 1,9±20% 2,6±20% 3,3±20% | 4,2±20% 4,8±20% | |||
| Czas trwania impulsu każdego błysku | 4-12 ms 4-12 ms 4-12 ms | 4-12 ms 4-12 ms | |||
| Czas przerwy pomiędzy błyskami | 0,5 s-6 s | ||||
Uwagi: 1). W „trybie automatycznej emisji błysku”, jeśli sonda urządzenia nie ma pełnego kontaktu ze skórą, kontrolka gotowości lampy bę dzie migać, a urządzenie nie bę dzie emitować błysku.
2). Gdy oklenko wylotu światła znajdzie się blisko skóry, lampa błyskowa bę dzie naświetlona w sposób ciągły przez 8 sekund, kontrolka gotowości lampy zacznie migać, a urządzenie przestanie emitować lampę błyskową.
3). Do usuwania włosów na dużych powierzchniach zalecany jest „Tryb automatycznej emisji błysku”.
4) Upewnij się, że CAŁY OBSZAR jest leczony, ale NIE nakładaj impulsów zabiegowych.

Tryb rozpoznawania koloru skóry: Gdy urządzenie działa, zdejmij urządzenie ze skóry i naciśnij jednocześnie „Przycisk Flash”, „Flash” i „Przycisk włączania/wyłączania / regulacji poziomu”. Jeżeli
słychać sygnał dźwię kowy, ale znak „HR” nie świeci się, oznacza to, że urządzenie przejdzie w „tryb rozpoznawania koloru skóry”.
Przed zabiegłem należy określić odcień skóry zgodnie z tabelą odcień skóry w punkcie 4.3 i potwierdzić, czy produkt jest dla Ciebie odpowiedni. Jeśli Twój odcień skóry nadaje się do zabiegu w oparciu o tabelę odcień skóry, możesz zastosować urządzenie.
przyciśnij sondę urządzenia do leczonego obszaru, urządzenie automatycznie wyemituje błysk, bez naciskania przycisku Flash.
Uwagi: 1). W „Trybie rozpoznawania koloru skóry”, jeśli sonda urządzenia nie ma pełnego kontaktu ze skórą, urządzenie nie emituje błysku.
2). Do usuwania włosów na dużych powierzchniach zalecany jest „tryb rozpoznawania koloru skóry”.
3) W „trybie rozpoznawania koloru skóry” czujnik skóry urządzenia automatycznie wykrywa odcień skóry, aby zapewnić Ci ochronę. Jeżeli odcień Twojej skóry nie mieści się w tabeli odcień odpowiednic do zabiegu, nie wolno używać urządzenia. Przed zabiegiem należy określić odcień skóry zgodnie z tabelą odcień skóry w sekcji 4.3 i potwierdzić, czy produkt jest dla Ciebie odpowiedni, po wykryciu odcienia skóry przez czujnik koloru skóry.
4) W „trybie rozpoznawania koloru skóry” za każdym razem, gdy okienko wylotu światła zostanie przesunię te, system intensywnego światła pulsacyjnego ponownie wykryje kolor skóry i dostosuje intensywność wyjściową.
- Przełącznik trybu: Podczas pracy urządzenia zdejmij urządzenie ze skóry, naciśnij i przytrzymaj przycisk Flash przez około 2 sekundy, jeśli rozlegnie się jeden krótki sygnał dźwię kowy i zacznie migać kontrolka gotowości lampy błyskowej, urządzenie zostanie przełączone w tryb „Auto Emit Flash” mode”, jeśli słychać sygnał dźwię kowy i świeci się kontrolka gotowości lampy błyskowej, urządzenie zostaje przełączone w „tryb rę cznej emisji błysku”.
- Przełącznik trybu: Gdy urządzenie działa, zdejmij urządzenie ze skóry 16
i naciśnij w tym samym czasie „Przycisk Flash” i „Przycisk włączania/wyłączania /

regulacji poziomu". Jeżeli stychać sygnał dźwię kowy, ale znak „HR" nie świeci się , urządzenie przechodzi w „tryb rozpoznawania koloru skóry"; jeżeli rozlegnie się sygnał dźwię kowy i zaświeci się znak „HR", urządzenie wychodzi z „trybu rozpoznawania koloru skóry".

text_image
Jeżeli znak „HR” nie zaświeci się, urządzenie wchodzi w „tryb rozpoznawania koloru skóry“; Jeśli tak, urządzenie wychodzi4.2. Łatka do testów skórnych
※W przypadku użytkowników po raz pierwszy zalecamy przetestowanie urządzenia na ramieniu pod kątem reakcji za pomocą nastę pującego testu skórnego:
a. Włącz urządzenie, wybierz poziom intensywności 1, przyciśnij sondę urządzenia do skóry i wykonaj jeden błysk.
b. Odczekaj 24 godziny i sprawdź, czy na skörze nie wystę pują żadne reakcje, takie jak dyskomfort lub ból.
C. Jeśli skóra w miejscu badania jest normalna (nie ma dyskomfortu ani bólu), możesz kontynuować badanie używaj go, jeśli jest to nienormalne, przestań go używać.
d. Zwię ksi zintensywność o jeden poziom i przesuń urzȩdzenie do nastę npego obszaru (nie biyskaj wielokrotnie w tym samym obszarze). Przetestuj kandy poziom intensywności zgodnie z powyższymi krokami od a) do c). Przestań zwiȩ kszać poziom intensywności i przerwij badanie, gdy urzȩdzenie powoduje dyskomfort (lub ból). Przykład: Możesz zwiȩkszyć intensywność do poziomu 2 i przetestować ją zgodnie z powyższymi krokami od a) do c) tylko wtedy, gdy urzȩdzenie nie powoduje żadnego dyskomfortu (ani bólu) na poziomie 1.
※Po przetestowaniu skóry wybierz poziomy intensywności, które nie wywołały reakcji na skórze.
Za każdym razem po nałożeniu piatka testowego odczekaj 24 godziny, aby sprawdzić, czy na Twojej skórze nie wystąpiła niepożądana reakcja na zabieg. Jeśli nie ma widocznej reakcji, możesz użyć urządzenia.
4.3. Korzystanie z sugestii
*Przed użyclem urządzenia usunąłeś włosy za pomocą długotrwalej metody usuwania, takiej jak wyrywanie, woskowanie itp., poczekaj, aż włosy ponownie zaczną odrastać, aby móc skorzystać z urządzenia.
• Obszary leczenia
Nadaje się do części ciała: małych obszarów, takich jak pachy i zarost poniżej linii podbródka oraz dużych obszarów, takich jak nogi.
• Czas leczenia
W zależności od cyklu wzrostu włosów, zaleca się stosowanie urządzenia do usuwania włosów IPL raz na dwa tygodnie przez pierwsze 3-4 razy i stopniowo zmniejszać użycie w zależności od stanu włosów.
• Tabela referencyjna odcienia skóry/koloru włosów
Przed rozpoczę ciem korzystania z urządzenia zapoznaj się z poniszą tabelą, aby określić, czy Twój odcień skóry i kolor włosów są odpowiednie do użycia („” oznacza, że urządzenie jest dla Ciebie odpowiednie; „X” oznacza, że urządzenie nie jest dla Ciebie odpowiednie).
Ciemniejsze odcienie skóry pochłaniają wiecej świata, powodując podrażnienia skóry. Dlatego osobom o ciemniejszej karnacji zaleca się używanie światła o mniejszej intensywności. W przypadku brązowego odcienia skóry zacznij od trybu najniższej prę dkości i dostosuj ustawienie prę dkości do odcucia bólu.
Odcień skóry:
Produkt jest odpowiedni dla karnacji typu 1 do IV. Proszę określić odcień swojej skóry i sprawdzić poniższą tabelę, czy produkt ma zastosowanie.
Tabela odcieni skóry:
| Rodzaj/kolor skóry | Pogład | Sieper bepeczeńka |
| Typ IBladobiała skóra | ![]() | Odpowiedni |
| Typ IIBiała skóra | ![]() | Odpowiedni |
| Typ IIISkórka kremowo-biała | [KDSH] | Odpowiedni |
| Typ IVUmiarkowanie brązowa skóra | ![]() | Odpowiedni |
| Typ VICiemnobrązowa skóra | ![]() | Nie dotyczy |
| Typ VISkóra głę boko pigmentowana od clemnobrązowej do najciemniejszej brązowo-czarnej | — — | Nie dotyczy |
KOLOR WŁOSÓW:
System IPL nadaje się do stosowania na naturalnie czamych lub brązowych włosach. Może nie być tak skuteczny w przypadku włosów białych, siwych, blond lub rudych.

4.4. Korzystanie z kroków
- Przed rozpoczęci ciem korzystania z urządzenia należy za pomocą brzytwy lub trymera zgolić wszystkie włosy na powierzchni skóry (nie wyrywać ani nie stosować chemicznych środków do depliacji) (rysunek 9), całkowkie osuszyć skórę i usunąć wszelkie substancje oleiste (takie jak zapach do ciała, balsam, perfumy, filtry przedsiłoneczne i inne kosmetyki).
Rysunek 9

- Podłącz zasilacz i jednostkę główna, a następnie włóż wtyczkę do źródła zasilania jednostku.
• Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Wł/Wył./regulacja poziomu”. • Wybierz aby włączyć urządzenie. Intensywność błysku odpowiednią dla Twojej karnacji i koloru włosów (dla początkujących użytkowników użyj najniłszego zalecanego natę zenia światła i dostosowuj je stopniowo). - Nosić okulary ochronne, aby unikać patrzenia w światło (rysunek 10).
Rysunek 10

- Dociśnij sondę urządzenia do skóry, upewniając się, że sonda urządzenia całkowicie przylega do skóry (Rysunek 11). Poczekaj kilka sekund, gdy kontrolka gotowości lampy błyskowej zacznie migać, naciśnij przycisk lampy błyskowej, aby włączyć lampę błyskową. Poczujesz lekkie pieczenie (energia lampy błyskowej zostanie pochłonię ta). Jeśli chcesz zmniejszyć uczucie pieczenia, dostosuj poziom intensywności.
Rysunek 11
- Po uzyciu wyłącz urządzenie, odłącz zasilacz i wyczyść urządzenie. Notatka:
- To urządzenie posiada funkcję chłodzenia, która uruchamia się automatycznie po włączeniu urządzenia i wyłącza się automatycznie po jego wyłączeniu. Zimna strona półprzewodnikowej płyty chłodzącej styka się z szafirową płytą chłodzącą, która jest powierzchnią okna wyjścia świata i styka się bezpośrednio z powierzchnią skóry. Ponieważ temperatura Sapphire Cooling Plate jest niższa niż temperatura powierzchni skóry, powoduje to uczucie chłodzenia, góry urządzenie styka się z powierzchnią skóry podczas pracy. Jest to proces fizycznego przenoszenia ciepła.
- Urządzenie wyposażone jest w wentylator w jednostce głównej, który słuzy do chłodzenia wewnę trznych części jednostki głównej podczas pracy urządzenia. Po włączeniu urządzenia wentylator zaczyna pracować przy odglosie wiatru cały czas aż do 30 sekund po wyłączeniu urządzenia.
- Po odlączeniu od prądu wyczyść urządzenie zgodnie z rozdziałem 6 niniejszej instrukcji zasilacza na 20 minut.
- Po oczyszczeniu włóż urządzenie i Adapter z powrotem do opakowania i przechowuj je zgodnie z określonymi warunkami przechowywania.

Ostrożność
- Po użyciu urządzenia NIE STOSOWAĆ na skórę żadnych pachnących środków pielę gnacyjnych ani kosmetyków produkt na skórze.
- NIE używaj dezodorantu bezpośrednio po użyciu urządzenia pod pachami. Zaczekaj, aż zaczerwienienie skóry całkowicie zniknie, aby rozpocząć stosowanie dezodorantu.
- Po każdym zabiegu należy sprawdzić, czy na skórze nie wysię pują oznaki zaczerwienienia po 24 godzinach.
- Przcz dwa tygodnie później leczony obszar należy przykryt i chronić przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych zabiegu lub użyj kremu z filtrem przeciwsłonecznym (SPF30+) na leczonym obszarze.
5. Rzadkie skutki uboczne
- Oparzenia, nietypowe zaczerwienienie i obrzę k Reakcje te są bardzo rzadkie, mogą być spowodowane użyciem dużej intensywności błysku. Jeśli te działania niepożądane utrzymują się przez 3 dni lub dłużej, należy natychmiast skontaktować się z lekarzem. Nastę pny zabieg rozpocznij dopiero, gdy na skórze nie wystę pują zadne problemy i parlę taj o zastosowaniu niższej intensywności błysku.
- Przebarwienia skóry Normalne, ale bardzo rzadkie. Podczas korzystania z urządzenia na skórze mogą pojawić się przebarwienia, może się to zdarzyć na skutek używania lampy błyskowej o dużej intensywności. Gdy przebarwienia znikną, podczas kolejnych zabiegów należy zmniejszyć intensywność błysku. Jeśli przebarwienia skóry nie znikną po dwóch tygodniach, należy zgłosić się do lekarza.
- Infekcje i stany zapalne skóry Bardzo rzadkie, jeżeli urządzenie zostanie użyte w istniejących ranach i skaleczeniach (może się to zdarzyć podczas golenia danego miejsca) może wywołać wspomniane skutki uboczne.
- Możliwe przyczyny nadmiernego bólu w trakcie i po zabiegu Używałeś urządzenia na obszarze, który nie został ogolony przed rozpoczę ciem zabiegu; intensywność błysku jest zbyt duża w stosunku do Twojego odcienia skóry i koloru włosów; użyłeś urządzenia więć cej niż raz w tym samym obszarze; użyłeś urządzenia w otwartej ranie; w leczonym obszarze wystę puje jakikołwiek stan zapalny lub infekcja; używasz urządzenia w miejscach pokrytych tatużami lub oparzeniami słonecznymi.
6. Czyszczenie i konserwacja
6.1. Czyszczenie
Po każdym użyciu wyczyść to urządzenie, postę pując zgodnie z ponlższymi wskazówkami:
Cel: To urządzenie jest przeznaczone do ponownego użycia w celu usunię dla niechcianych włosów; powierzchnię urządzenia można czyścić, ponieważ w trakcie użytkowania może ona zostać zanieczyszczona głębą organiczną i mikroorganizmami przenoszonymi przez ludzkie rę ce, bezpośrednio po każdym użyciu.
Środek czyszczący: chusteczka nasączona 70% alkoholem izopropyłowym.
Metoda czyszczenia: Aby dokładnie wyczyścić urządzenie, bezpośrednio po każdym użyciu, przełrzyj je (w tym oznaczenia), takie jak okienko wylotu światła, obudowę , przycisk i ekran wyświetlacja, rę kami, bez nadmiernego nacisku, za pomocą chusteczek nasączonych 70% alkoholem izopropyłowym przez 15 sekund i wydmuch światła Okno na 3 s.
Notarika:
- Upewnij się, że do wine trza urządzenia nie dostala się żadna ciecz,
- NIGDY nie używaj do czyszczenia ściernych środków czyszczących, rozcieńczalników ani benzenu.
- NIGDY nie zanurzaj Instrumentu w wodzie lub innych płynach czyszczących.
- Po czyszczeniu odczekaj 10 minut, aż urządzenie wyschnie.
Kontrola wzrokowa: Po czyszczeniu nie powinno być żadnych widocznych płam i zabrudzeń na urządzeniu w świetle naturalnym. Jeżeli płamy i/łub zabrudzenia nadal wystę pują, powtarzaj powyjsze kroki czyszczenia, aż nie bę dzie już widocznych płam i zabrudzeń.
Jeśli po czyszczeniu wystąpi korozja, odbarwienie, wzery lub popę kane usczelki, należy pozbyć się urządzenia. Zapytaj o możliwości przyjaznej dla środowiska i właściwej utylizacji. Należy wziąć pod uwagę lokalne przepisy,
Zywność połownego użycia: 400 000 byśków
6.2. Konserwacja
- Okno emisji światła jest bardzo delikatne. Bardzo ważne jest, aby chronić okienko przepuszczające światło przed zabrudzeniem i uszkodzeniem. Nie dotykaj ani nie używaj narzę dzi, naciśnij go. Należy starannie chronić.
- To urządzenie nie jest wodoodporne. NIE zanurzaj go ani nie myj pod bieżącą woda woda.
• ATE WOLNO używać do czyszczenia welny stalowej, sclernych środków czyszczących, środków chemicznych ani ztrących cleczy oczyścić urządzenie.
7. Przechowywanie
NIE umieszczaj ani nie przechowuj urządzenia przez dłuższy czas w gorącym lub wilgotnym środowisku. Przechowuj to urządzenie w następującym stanie:
| Środowisko przechowywania | Temperatura: -20 - 55°CWilgotność względna: 5 - 95%, bez kondensacjiCśnienie atmosferyczne: 70 kPa - 106 kPa |
8. Recykling

Po zakończeniu okresu użytkowania nie należy wyrzucać tego urządzenia razem z odpadami domowymi. Proszę zanieść to urządzenie do lokalnego punktu recyklingu w celu prawidłowego usunię cia. Właściwe praktyki utylizacji i recyklingu przyczyniają się do ochrony środowiska.
9. Gwarancja i wsparcie
- Rozwiązywanie problemów
| Problem | Możliwa przyczyna | Rozwiązenie |
| Brak podświetlenia ekranu wyświetlacja | Kabel zasilający nie jest prawidłowo podłączony. | Sprawdź podłączenie zasilania i wyreguluj kabel. |
| Naciśnij tylko przycisk „Wt./Wyt./regulacji poziomu”, ale go nie trzymaj, aby nie włączyć urządzenia. | Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Wt./Wyt./przycisk regulacji poziomu” przez około 2 sekundy, aby włączyć urządzenie. | |
| Urządzenie nie emituje lampy błyskowej | Kabel zasilający nie jest prawidłowo podłączony. | Sprawdź połączenie zasilacz i wyreguluj kabel. |
| Sonda urządzenia nie znajduje się wystarczająco blisko skóry. | Dostosuj ponownie położenie sondy urządzenia na skörze, aż kontrolka gotowości lampy zacznie migać. | |
| Podczas użytkowania urządzenie przechodzi w tryo czuwania. | Urządzenie wyłączy się automatycznie, jeśli w ciągu 5 minut nie pojawi się żadne światło. | naciśnij i przytrzymaj przycisk „Wt./Wyt./przycisk regulacji poziomu” przez około 2 sekundy, aby włączyć urządzenie. |
| Urządzenie wydziela dziwny zapach | Filtr okienka wylotu światła jest brudny | Ostrożnie wyczyść filtr okienka wylotu światła za pomocą 70% chrastacją nospółcą akwidem zapozycbłyn. |
| Przed zabiegiern włosy nie zostały prawidiowo usunię te. Błyskpali włosy, powodując dziwny zapach. | Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia usuń wszystkie włosy z obszaru, który chcesz poddać zabiegowi, za pomocą żyletki lub tryne | |
| Podczas korzystania z urządzenia odczuwasz ból. | Intensywność błysku jest zbyt wysoka. | Sprawdź intensywność błysku i zmniejsz ją |
| Uszkodzony filtr okienka wylotu światła. | Przestań używać urządzenia i skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą Fansizhe w celu uzyskania pomocy. | |
| Używasz urządzenia w nieodpowiednim obszarze. | Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi, wktórej wymienione są ostrzeżenia i zalecane zastosowania. | |
| Po użyciu urządzenia na leczonym obszarze pojawiają się oznaki zaczerwienienia. | Łagodne zaczerwienienie jest normalną i nieszkodliwą reakcją na depilację . | Nie podejmuj żadnych działań, to normalna reakcją. |
| Wyniki leczenia nie są zadowalające. | Zastosowana intensywność błysku jest zbyt niska. | Przy nastę prnym zabiegu dostosuj intensywność błysku |
| Czę stotliwość jest niższa niż zalecana. | Aby skóra pozostała gładka i pozbawiona włosków, zaleca się stosowanie urządzenie raz na dwa tygodnie. Odstę py pamię drzy zabiegami zależą od cyklu wzrostu włosa danej osoby, nie należy stosować urządzenia czę ściej niż raz na dwa tygodnie. Nadmierne używanie urządzenia zwię ksza ryzyko wystąpienia niepożądanych reakcji skórnych. |
| Wyniki leczenianie są zadowalające. | Twój odcień skóry i kolor włosównie są odpowiednie dokorzystania z tego urządzenia. | Jeśli Twoje włosy na ciele są w kolorzeblond, rudym, szaro-białym lub jeśliTwój odcień skóry jest bardzo ciemny.nie używał tego urządzenia. |
| Inne problemy. | Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą. | |
| Uwaga: jeśli po zastosowaniu powyższych rozwiązań urządzenie nadal nie działa prawidkowo, przestan używać i skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą. | ||
- Lista pakowania
| Golomie jednostka | 1 szt | Zasilacz | 1 szt |
| Instrukcja | 1 szt | Okulary ochronne | 1 szt |
| Golarka | 1 szt | Tendelatki pruchsteczona | 1 szt |
- Parametry specyfikacji
| Nazwa urządzenia | System intensywnego światła pulsacyjnego (IPL). |
| Model | T021K |
| Wymiar | 73,2 × 81,1 × 202,2 mm |
| Grupa ryzyka | Grupa zwolniona |
| Obszar napromientania | Wylot świada: 3,0 cm2 |
| Wejście adaptera | 100-240 V AC, 50/60 Hz, 1,5 A |
| Wejście głównej część SCI IPL | 24 V prądu słego, 2,0 A |
| Długość fali | 510 ~ 1200nm |
| Maks. Fluencja | 4,8 J/cm2 |
| Czas trwania impulsu | 4 ~ 12 ms |
| Energia wyjściowa | 5,6 J ~ 14,5 J |
| Żywotność | 400 000 błysków |
| Żywotność zasilacza 10 lat | |
| Żywotność okularów | 3 lata |
| Waga | 323,5 g |
| Środowisko działania | Temperatura: 5 - 30°CWilgotność względe dna: 20 - 90%, bez kondensacjiCiśnienie atmosferyczne: 70 kPa - 106 kPa |
| Środowisko przechowywania i transportu | Temperatura: -20 ~ 55°CWilgotność względe dna: 5 ~ 95%, bez kondensacjiCiśnienie atmosferyczne: 70 kPa - 106 kPa |
| Okres gwarancji | Roczna gwarancja na jednostkę główną |
| Część zastosowana | Typ BF |
| Wersja oprogramowania | T021K-V1.0 |
| Brak wymagań dotyczących storylizacji | |
| Nie zalicza się do kategorii sprzętu AP/APG | |
| Tryb pracy: ciągły | |
Dane techniczne adaptera:
| Produkt | Parametry |
| Model adaptera | GJ48WA-2400200DP |
| Producent adaptera | Shenzhen Guijin Technology Co., Ltd |
| Napię cie wejściowe | 100 V-240 V AC |
| Czę statliwość wejściowa | 50 Hz/60 Hz |
| Żywotność zasilacza | 10 lat |
| Zakres napłę cia wyjściowego | 22,8~25,2 V produ stalego |
| Zakres prądu wyjściowego | 0~2A |
| moc wyjściowa | 48 W |
| przepię cie wyjściowe | 170% napię cia wyjściowego |
| zabezpieczenie ograniczające prąd | 4,5-7,5A |
12. Czę sto zadawane pytania
P: Urządzenie wyłącza się automatycznie podczas użytkowania.
Odp.: Urządzenie wyłączy się automatycznie, gdy temperatura wewnę trzna urządzenia bę dzie zbyt wysoka. Uruchom ponownie urządzenie po 10 minutach.
P: Co to jest funkcja chłodzenia?
Odp.: System intensywnego światła pulsacyjnego (IPL) posiada funkcję chłodzenia, która jest realizowana za pomocą półprzewodnikowej płyty chłodzącej. Funkcja ta urucharnia się automatycznie po włączeniu urządzenia i automatycznie wyłącza się po wyłączeniu urządzenia. Zimna strona półprzewodnikowej płyty chłodzącej styka się z Sapphire Cooling Plate, która jest powierzchnią okna wylotowego światła i styka się bezpośrednio z powierzchnią skóry. Ponieważ temperatura Sapphire Cooling Plate jest niższa niż temperatura powierzchni skóry, powoduje to uczucie chłodzenia, goły urządzenie styka się z powierzchnią skóry podczas to działa, jest to fizyczny proces wymiany ciepła.
P: Czy muszę golić włosy przed każdym użyciem?
O: Nie. Zaleca się jednak golenie włosów dłuższych niż 5 mm.
P: Dlaczego po kilku zabiegach moje wiosy nadal rosną? Dlaczego nie wypada nałychmiast po zabiegu?
Odp.: System Intense Pulsed Light (IPL) to domowe urządzenie do usuwania włosów IPL, które przykłada bardzo delikatne impulsy światła do cebułki włosa. To działa krok po kroku, stopniowo, po pierwsze, włosy wchodzą w fazę spoczynku - włosy, które masz, wypadają, stopniowo na Twoim ciele rośnie mnie włosów w tym miejscu, aż w końcu włosy przestają odrastać, wymaga to czasu.
jest to trwały środek do usuwania włosów. Nie można trwałe usunąć włosów, dopóki urządzenie nie bę dzie używane przez jeden okres. Może jedynie zahamować wzrost włosów i na początku spowolnić ich prę dkość. Włosy wchodzą w stan uśpienia pod wpływem ciągłego działania. W ten sposób uzyskuje się trwały efekt depilacji.
P: Dlaczego nie osiągnąłem takiego samego efektu jak inni lub nie uzyskałem żadnego efektu?
Odp.: Ludzie mają różną budowę ciała, a różnica w grubości włosów i leczonych częściach ciała może mieć wpływ na cykl efektów. Cykl użytkowania jest wartością średnią, od której konkretny czas może się nieznacznie różnic.
P: Który poziom jest odpowiedni?
Odp.: Nie ma jednolitego standardu odpowiednich poziomów, wszystko zależy od tolerancji Twojej skóry, im ciemniejszy kolor skóry, tym niższy poziom należy zastosować. I zacznij wybierać odpowiedni poziom od najniższego. Im wyższy poziom, tym bardziej oczywisty jest efekt leczenia i tym krótszy jest czas leczenia. Wrą cz przeciwnie, jeśli użyjesz niskłego poziomu, czas leczenia zostanie odpowiednio wydłużony.
Zaleca się wykonanie miejscowych testów skórnych na leczonym fragmencie skóry przed każdą depilacją, a następnie rozpoczę cie zabiegu na dużych obszarach skóry, upewniając się, że drugiego dnia nie wystąpi dyskomfort skórny.
P: Czy to bę dzie bolato?
Odp.: Podczas procesu usuwania włosów fale świetlnę bę dą generować ciepło, gdy napotkają melaninę we włosach, powodując lekki ból. Ze względu du na różną wrażliwość skóry i tolerancję na bół różnych osób, rzeczywiste uczucia są różne. Zaleca się powolne przyspieszanie poziomu od najniższego, w zależności od aktualnej sytuacji.
P: Jak się golić? Jakie rodzaje włosów należy golić?
Odp.: Ogólnie rzecz biorąc, przed użyciem należy golić włosy pod pachami, w okolicach bikini i na nogach. Metoda ułatwia golenie:
-
Do nasmarowania miejsca golenia użyj kremu do golenia lub łagodnego żelu pod prysznic
-
Można też na kilka minut przyłożyć gorący rę cznik do miejsca golenia, a zaraz po zdję ciu rę cznika delikatnie ogolić włosy, co ułatwi golenie.
P: Dlaczego po użyciu pojawia się zapach spalonych włosów?
Odpowiedź: Dzieje się tak dlatego, że włosy nie są całkowicie ogolone. Podczas korzystania z fal świetnych, w przypadku napotkania melaniny, wygeneruje się clepło, co powoduje zapach spalonych włosów. I to jest normalne.
P: Chce szybko usunąć włosy. Czy mogę korzystać z urządzenia codziennie?
Odp.: Nie zaleca się codziennego używania urządzenia. Włosy mają cykl wzrostu; można go używać zgodnie z normalnym cyklem: Stosuj raz na dwa tygodnie przez pierwsze 3 – 4 razy i stopniowo zmniejszaj liczbę zastosowań, góry wzrost włosów ulegnie spowolnieniu.
13. Ważne informacje dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC)
Ostrzeżenie: Używanie telefonu komórkowego, kuchenki mikrofalowej, sprzę tu chirurgicznego wysokiej)— stotliwości, rezonansu magnetycznego lub innega sprzę tu emitującego promieniłowanie radiowe w pobliżu tego urządzenia może spowodować nieprawidłowe działanie lub utratę istotnej wydajności
Ostrzeżenie: Należy unikać używania tego sprzę tu w sąsiedztwie innego sprzę tu lub na nim, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie. Jeśli takie użycie jest konieczne, należy sprawdzić ten sprzę t i inny sprzę t, aby sprawdzić, czy działają normalnie.
Ostrzeżenie: Używanie zasilaczy innych niż określone lub dostarczone przez producenta tego sprzętu może skutkować zwiększoną emisją elektromagnetyczną lub zmniejszoną odpornością elektromagnetyczną tego sprzętu i skutkować nieprawidłowym działaniem.
Ostrzeżenie: Przenośny sprzę t do komunikacji RF (w tym urządzenia peryferyjne, takie jak kable antenowe i anteny zewną trzne) nie powinien być używany bliżej niż 30 cm (12 cali) od jakiejkolwiek części systemu intensywnego światła pulsacyjnego (IPL), w tym kabli określonych przez producenta. W przeciwnym razie może nastąpić pogorszenie wydajności tego sprzę tu.
Informacje FCC:
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi urządzenia!
To urządzenie jest zgodne z części 15 przepisów FCC. Działanie podlega nastę pującym dwóch warunkom:
1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia.
2) Ten produkt musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodować niepożądane działanie.
OSTRZEŻENIE: Zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do obsługi produktu.
Uwaga: ten produkt został przetestowany i stwierdzono, że spełnia ograniczenia dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie rozsądnej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w budynkach mieszkalnych.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o czq stotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowany i nie bę dzie używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że w konkretnej instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze radia lub telewizji, co można stwierdzić poprzez wyłączenie i włączenie produktu, zachę ca się użytkownika do podję cia próby skorygowania zakłóceń za pomocą jednego lub kilku z ponizszych środków.
- Zmień orientację lub położenie anteny odbiorczej.
- Zȩk sz odległość pomie dzy produktem a odbiornikiem.
- Podłącz produkt do gniazdka w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
- Skonsultuj się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania pomocy.
Tabela 1
| Wytyczne i deklaracja producenta - emisja elektromagnetyczna | ||
| Urządzenie jest przeznaczone do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient bę dący użytkownikiem urządzenia powinien zapewnić, że bę dzie ono użytkowane w takim środowisku | ||
| Test emisji | Zgodność | Środowisko elektromagnetyczne - wskazówki |
| Przewodzone i promieniowaneEmisje RFCISPR 11 | Grupa 1Klasa B | Urządzenie wykorzystuje energię RF wyłącznie do celów wewnę trznych. Dlatego jego emisje RF są bardzo niskie i prawdopodobnie nie powodują żadnych zakłóceń w publiskim sprzę cie elektronicznym. |
| Przewodzone emisje RFCISPR 11 | Grupa 1Klasa B | Urządzenie nadaje się do stosowania we wszystkich obiekty, w tym budynki mieszkalne i te bezpośrednio podiączone do publicznej sieci energetycznej niskiego napię cia, która zasiła budynki wykorzystywane do celów mieszkalnych, z wyjątkiem prawie aktywnego sprzętu chirurgicznego HF i ekranowanego pomieszczeni o czę stattliwości radiowej do obrazowania metodą rezonansu magnetycznego. |
| Wypromieniowane emisje RFCISPR 11 | Grupa 1Klasa B | |
| Emisje harmoniczneIEC 61000-3-2 | Klasa A | |
| Wahania napię cia i emisja migotaniuIEC 61000-3-3 | Odpowiedni | |
Tabela 2
| Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna | |||
| Urządzenie jest przeznaczone do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klien lub użytkownik urządzenia powinien zadbać o to, aby było ono używane w takim środowisku. | |||
| Test odporności | Poziom testowy IEC 60601-1-2 | Poziom zgodności | Wytyczne dotyczące środowiska elektromagnetycznego |
| Wyładowania elektrostatyczne IEC 61000-4-2 | styk ±8kV;±2kV, ±4kV, ±8kV, ±15 kV powietrze | styk ±8kV;±2kV, ±4kV,±8kV, ±15kV powietrze | Pociągi powinny był wykonane z drewna, betonu lub płytek ceramicznejęśli podłogi są pokryte materiałem syntetycznym, wilgotność względna powinna wynosić co najmniej 30%. |
| Promieniowane pola RF EM IEC 61000-4-3 | 3 V/m(Środowisko profesjonalnej placówki opieki zdrowotnej);10 V/m(Środowisko domowej opieki zdrowotnej),80 MHz - 2,7 GHz 80% AM przy 1 kHz | 10 V/m(Środowisko domowej opieki zdrowotnej)80 MHz - 2,7 GHz 80% AM przy 1 kHz | |
| Elektryczne szybkie stany przejściowe/wybyłszej IEC 61000-4-4 | Linie zasilające ±2kV AC;±1kV moc prądu stałego/Linie sygnałowe.Czę stattliwość powtarzania 100 kHz | ± 2 kVAC linie zasilające; | Jakość zasilania sieciowego powinna odpowiadać ŚRODOWISKU DOMOWEJ SLUZBY ZDROWIA lub środowisku profesjonalnej placówki opieki zdrowotnej. |
| Przepią cieIEC 61000-4-5 | ±0,5kV, ±1kVlinie do linii; ±0. Linie 5 k V, ± 1 k V,2 kV do ziemi | ±0,5kV, ±1kVlinie do linii; | Jakość zasilania sieciowegopowinna odpowiadaćŚRODOWISKU DOMOWEJSŁUŻBY ZDROWIA lubśrodowisku profesjonalnejplacówkiopieki zdrowotnej. |
| Przewodzone zakłóceniaindukowane przez polaRFIEC 61000-4-6 | 3V0. 1 5 MHz z - 80 MHz;6 V w pasmach ISM od0,15 MHz do 8 0 MHz z(środowisko profesjonalnych placówek opieki zdrowotnej), 6 V w pasmach ISM iamatorskim radiu od | Odpowiedni | |
| Uwaga: Pasma ISM (przemysłowe, naukowe i medyczne) pomiędzy 0,15 MHz a 80 MHz to 6,765do 6,795 MHz; 13553 MHz do 13567 MHz; 26 957 MHz do 27 283 MHz; i 40,66 MHz do 40,70Pasma radioamatorskie pomiędzy 0,15 MHz a 80 MHz to 1,8 MHz do 2,0 MHz, 3,5 MHz do 4,05,3 MHz do 5,4 MHz, 7 MHz do 7,3 MHz, 10,1 MHz do 10,15 MHz, 14 MHz do 14,2 MHz, 18,0718,17 MHz, 21,0 MHz do 21,4 MHz, 24,89 MHz do 24,99 MHz, 28 ,0 MHz do 29,7 MHz i 50,0 M54,0 MHz. | |||
| Pola magnetyczne o znamionowejczę stotliwości zasilaniaIEC 61000-4-8 | 30 A/m50 Hz lub 60 Hz | 30 A/m50 Hz | Pola magnetyczne oczę stotliwości energetycznej powinny mieć poziom charakterystyczny dlaŚRODOWISKA DOMOWEJOCHRONY ZDROWIA lubśrodowska profesjonalnej placówki służby zdrowia. |
| Spadki napię ciaIEC 61000-4-11 | 0% UT, 0,5 cyklu Przy0°, 45°, 90°, 135°, 180°;225°, 270° i 315°;0% UT, 1 cykl i 70%UT,25/30 cykli Jednofazowawprzy 0° | Odpowiedni | Jakość zasilania sieciowego powinna odpowladać A DOMOWA OPIEKA ZDROWOTNA ŚRODOWISKO ora Profesjonalna opieka zdrowotnaotoczenie obiektu... |
| Tom robić przerwyIEC 61000-4-11 | 0% UT, 250/300 cykli | Odpowiedni | |
| UWAGA: UT to napię cie sieciowe prądu przemiennego przed zastosowaniem poziomu testowego.Np.: 25/30 oznacza 25 okresów przy 50 Hz lub 30 okresów przy 60 Hz. | |||
Tabela 3
| Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna | |||
| Urządzenie jest przeznaczone do użytku w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Klient lub użytkownik urządzenia powinien zadbać o to, aby było ono używane w takim środowiska | |||
| Test odporności | Poziom testowy IEC 60601-1-2 | Poziom zgodności | Środowisko elektromagnetyczne - przewodnictwo |
| Pola zbliżeniowe ze sprzę tu komunikacji bezprzewodowej RF IEC 61000-4-3 | Zobacz poniższą tabelę | Zgodny | |
Specyfikacje testowe ODPORNOŚCI PORTU OBUDOWY na sprzęt komunikacji bezprzewodowej RF
| Cz. statnost testowarto (MHz) | Zespół a) (MHz) | Ustuga a) Modulacja b) | Maksymalny moc (W) | Dystans (M) | Odporność Pazionie testowy (W/m) |
| 385 | 380 - 390 TE | TRA 400 | Puls modulacja b) 18 Hz | 1,8 | 0,3 |
| 450 | 430 - 470 | GMRS460, MSSF 460 | FM c) 5 kHz odchylenie 1 kHz sinus | 2 | 0,3 |
| 710 | 704 - 787 | Pasmo LTE 13, 17 | Puls modulacja b) 217 Hz | 0,2 | 0,3 |
| 745 | |||||
| 780 | |||||
| 810 | 800 - 960 | GSM 800/900, TETRA 800, IDEN 820, CDMA 850, Pasmo LTE 5 | Puls modulacja b) 18 Hz | 2 | 0,3 |
| 870 | |||||
| 930 | |||||
| 1720 | 1700 - 1990 | GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900; DECT; LTE Pasmo 1, 3, 4, 25; UMTS | Puls modulacja b) 217 Hz | 2 | 0,3 |
| 1845 | |||||
| 1970 | |||||
| 2450 | 2400 - 2570 | Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID 2450, pasmo LTE 7 | Modulacja impulsów b) 217 Hz | 2 | 0,3 |
| 5240 | 5100 - 5800 | WLAN 802.11 a/n | Modulacja impulsów b) 217 Hz | 0,2 | 0,3 |
| 5500 | |||||
| 5785 |
| UWAGA Jeżeli jest to konieczne do osiągnię dla POZIOMU TESTU ODPORNOŚCI, odległość pierię dzy anteną nadawczą a SPRZĘTEM ME lub SYSTEMEM ME może zostać zmniejszona do 1 m. Odległość testowa wynosząca 1 m jest dozwolona przez normę IEC 61000-4-3. |
| A. W przypadku niektórych usług uwzglę dnione są tylko czę stotliwościłącza nadrzę dnego. B. Nośna jest modulowana za pomocą sygnału prostokątnego o cyklu pracy 50%, C. jako alternatywę dla modulacji FM można zastosować 50% modulację impulsową przy 18 Hz, ponieważ choć nie odwierciedia ona rzeczywistej modulacji, byłaby to najgorszy przypadek. |
Tabela 4
| Zalecane odległości separacji pomiędzy przy przenośnym i mobilnym sprzę tem komunikacyjnym RF a urządzeniem | |||
| Urządzenie jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym, w którym kontrolowane są zakłócenia emitowane w zakresie czę stotliwości radiowych. Klient lub użytkownik urządzeń może pomoc w zapobieganiu zakłóceniom elektromagnetycznym, utrzymując minimalną odległości mię czy przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi RF (nadajnikami) a urządzeniem, jak | |||
| Oczeniona maksymalny moc wyjściowa nadajnika/W. | Odległość separacji w zależności od czę stotliwości nadajnika/m | ||
| 150 kHz ~ 80 MHz d = 1,2√ | 80 MHz ~ 800 MHz d = 1,2√ | 800 MHz ~ 2,5 GHz d = 2,3√ | |
| 0,01 | 0,12 | 0,12 | 0,23 |
| 0,1 | 0,38 | 0,38 | 0,73 |
| 1 | 1.2 | 1.2 | 2.3 |
| 10 | 3.8 | 3.8 | 7.3 |
| 100 | 12 | 12 | 12 |
| W przypadku nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej niewymienionej powyżej zalecaną odległości separacji d w metrach (m) można oszacować za pomocą równania mającego zastosowanie do czę stotliwości nadajnika, gdzie P to maksymalna znamionowa moc wyjściowa nadajnika w watach (W) według producenta nadajnika.UWAGA 1 Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje odległość separacji dla wyższego zakresu czę stotliwości.UWAGA 2 Niniejsze wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację elektromagnetyczną wpływa absorpcja i odbicie od konstrukcji, przedmiotów i ludzi. | |||
Miejsce operacji:
Poziom:
| NIE | Data | Uwaga |
| 1 | ||
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | ||
| 7 | ||
| 8 | ||
| 9 | ||
| 10 |
Zapis operacji
Zapis operacji
Miejsce operacji:
Poziom:
| NIC. N.E. | Data | Uwaga |
| 1 | ||
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | ||
| 7 | ||
| 8 | ||
| 9 | ||
| 10 |
Miejsce operacji:
Poziom:
| NIC. | Data | Uwaga Uwaga |
| 1 | ||
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | ||
| 7 | ||
| 8 | ||
| 9 | ||
| 10 |
Zapis operacji
Miejsce operacji:Miejsce operacji:
| NIL. | Data | Uwaga |
| 1 | ||
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | ||
| 7 | ||
| 8 | ||
| 9 | ||
| 10 |
Zapis operacji
Miejsce operacji:
Poziom;
| NIT, Uvaga Data | |
| 1 | |
| 2 | |
| 3 | |
| 4 | |
| 5 | |
| 6 | |
| 7 | |
| 8 | |
| 9 | |
| 10 |
Zapis operacji
Miejsce operacji:
Poziom:
| Date | ||
| 1 | ||
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | ||
| 7 | ||
| 8 | ||
| 9 | ||
| 10 |
Zapis operacji
Miejsce operacji:
Poziom:
| 1 | ||
| 2 | ||
| 3 | ||
| 4 | ||
| 5 | ||
| 6 | ||
| 7 | ||
| 8 | ||
| 9 | ||
| 10 |









— —