GV Vesuvio - Czyszczarka parowa Lavor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GV Vesuvio Lavor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące GV Vesuvio Lavor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Czyszczarka parowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GV Vesuvio - Lavor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GV Vesuvio marki Lavor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI GV Vesuvio Lavor
ATTENZIONE: leggere le istruzioni prima dell'utilizzo.
EN WARNING: read the instructions carefully before use.
FR ATTENTION: lire attentivement les instructions avant l'usage.
DE ACHTUNG: die anweisungen bitte vor gebrauch sorgfältig lesen.
⑬ ADVERTENCIA: leer atentamente las advertencias antes el uso de aparado.
SL POZOR: Pred uporabo aparata, pozorno preberite navodila za uporabo,
RU ВНИМАНИЕ:
Перед началом
использования
оборудования
внимательно
ознакомьтесь с
руководством по
эксплуатации!
ATENÇÃO: leia as instruções antes da utilização.
PI UWAGA: przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi.
HU FIGYELEM: használat elót olvassa el az útmutatót.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia parą.
| PARAMETRY TECHNICZNE URZĄDZENIA | |||||
| GV Vesuvio 10 15 18 21 30 | |||||
| Napięcie zasilające 400 V – 50Hz (Ph.3) | |||||
| Napięcie sterowników 12 V 12 V 12 V 12 V | |||||
| Moc | 10 kW | 15 kW 18 | kW | 21 kW 30 | kW |
| Objętość kotła: 18 lt 18 lt 18 lt 18 lt | |||||
| Objętość zbiornik na wodę: Zasilanie z sieci wodociągowej. | 25 lt 25 lt | 25 lt 25 lt 25 lt | |||
| Minimalna temperatura wody zasilającej | 0°C 0°C | 0°C 0°C 0°C | |||
| Objętość Pojemnik detergentu | 5 lt 5 lt 5 lt | 5 lt 5 lt | |||
| Ciśnienie pary | 10 - 12 bar max | ||||
| Ilość pary | 14,8 Kg/h | 22,2 Kg/h 26 | .5 Kg/h 31 | Kg/h 44.5 Kg/h | |
| Maksymalna temperatura pary w kotle | 180 °C max | ||||
| Waga brutto | 140 Kg | ||||
| Waga netto | 112 Kg | ||||
| Wymiary zewnętrzne | L53 x P115 x H90 cm | ||||
| Wymiary opakowania | L77 x P130 x H112 cm | ||||
| Maksymalna wysokość | 900 mm | ||||
| Wibracje przekazywane użytkownikowi | ah ≤ 2,5 m/s2 | ||||
| Poziom hałasu. Poziom ciśnienia akustycznego | LpA ≤ 72 dB(A) | ||||
| Wartości określone według z normą EN 60335-2-79. | |||||
| Na obudowie urządzenia znajduje się tabliczka znamionowa, która pokazuje podstawowe dane techniczne, znak CE oraz nazwę/adres Producenta. | |||||
Symbole


UWAGA! Zachować ostrożność ze względów bezpieczeństwa.
Niebezpieczeństwo spowodowane przez gorącą parę

Opróżnianie kotła

Pojemnik detergentu

Tylko woda


UWAGA!Strumienie pod wysokim ciśnieniem mogą
być niebezpieczne, jeżeli są nieodpowiednio używane. Nie należy ich kierować w stronę osób, zwierząt lub aparatury elektronicznej bądź samej myjki.

Podczas obsługi urządzenia należy obowiązkowo używać rękawic ochronnych.

Podczas obsługi urządzenia należy obowiązkowo używać okularów ochronnych.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE

UWAGA! Zachować ostrożność ze
względów bezpieczeństwa.
- Wszystkie operacje regulacji i konserwacji opisane w niniejszej instrukcji powinny być wykonywane dopiero po wyłączeniu urządzenia przez przekręcenie włącznika głównego do pozycji OFF i po odłączeniu przewodu zasilającego, jeśli nie zostało wyraźnie zaznaczone, że operacja musi być wykonana przy włączonym urządzeniu. - Wszystkie czynności dotyczące regulacji lub wymiany nieopisane w tej instrukcji muszą być wykonywane przez wykwalifikowany i doświadczony personel, aby uniknąć jakichkolwiek wypadków lub uszkodzenia maszyny i obrażeń operatora.
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję.
Zawiera ona ważne informacje dotyczące bezpiecznego montażu, użytkowania i konserwacji.
- Niestosowanie się do jakiejkolwiek instrukcji dotyczącej bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia ciała, a także znaczne uszkodzenia urządzenia.
- Należy starannie przechowywać tę broszurę na wypadek jakichkolwiek dalszych konsultacji, aż do chwili demontażu urządzenia.
Procedury operacyjne i konserwacyjne należy wykonywać poprawnie; jeśli zostaną zaniedbane, producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody dla ludzi, zwierząt lub mienia, wynikające z nieprzestrzegania poniższych zasad.
- Po usunięciu opakowania, upewnij się, że urządzenie i wszystkie jego elementy są kompletne. W razie wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą.
- Instalacja musi być przeprowadzona zgodnie z instrukcją producenta przez wykwalifikowany personel. Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy dane na tabliczce znamionowej odpowiadają parametrom sieci dystrybucji energii elektrycznej.
Bezpieczeństwo elektryczne tego urządzenia
jest zagwarantowane tylko wtedy, gdy jest ono podłączone do sprawnej instalacji uziemienia, a w razie wątpliwości należy poprosić o dokładne sprawdzenie przez wykwalifikowany personel.
- Przed przeprowadzeniem jakichkolwiek czynności czyszczenia lub konserwacji, należy odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
- Nie należy zostawiać urządzenia włączonego niepotrzebnie. Wyłączyć główny wyłącznik urządzenia, gdy nie jest ono używane.
- W przypadku awarii i / lub nieprawidłowego działania, należy odłączyć urządzenie od sieci, bez ingerencji w napęd i osprzęt. Celem wykonania naprawy, zwrócić się wyłącznie do serwisu technicznego autoryzowanego przez producenta i poproś o użycie oryginalnych części zamiennych.
- Rury wydechowe i wlotowe, powłoki ochronne, zawory elektromagnetyczne nie mogą być pocięte czy naruszone. W przypadku uszkodzenia należy odłączyć urządzenie od sieci.
- Jakiekolwiek użycie inne niż to, dla którego maszyna została zbudowana jest uznawane za stan nieprawidłowy i może spowodować uszkodzenie narzędzia, a także stanowi poważne zagrożenie dla operatora.
- Nie należy usuwać bądź zakrywać etykiet ostrzegawczych umieszczonych z przodu i na bokach urządzenia.
- Te instrukcje dotyczą różnych modeli; w związku z tym, niektóre szczegóły mogą się różnić w zależności od modelu urządzenia
09c⚠️ Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne. W przypadku posługiwania się przedłużaczem, należy zwrócić uwagę, czy jest on przystosowany do użytku zewnętrznego, wtyczka i gniazdko muszą być wodoszczelne, albo należy zapewnić utrzymanie wszelkich połączeń w stanie suchym, z dala od podłoża, a zatem bęben kablowy musi zapewnić utrzymanie gniazdka w odległości co najmniej 60 mm od podłoża..
16c⚠ Wyrób nie może być używany przez dzieci lub przez osoby ze zmniejszonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi i umysłowymi lub nie posiadającymi odpowiedniego doświadczenia i wiedzy.
17c Dzieci, nawet jeżeli pod opieką, nie mogą bawić się wyrobem..
17c⚠️ Podłączenie do sieci elektrycznej musi
być wykonane przez WYKWALIFIKOWANEGO ELEKTRYKA zgodnie z założeniami normy IEC 60364-1. Instalacja elektryczna zasilająca niniejsze urządzenie musi być wyposażona w wyłącznik różnicowopрядowy, umożliwiający odcięcie zasilania, gdy wartość prądu upływowego do ziemi przekracza 30 mA przez czas 30 ms, albo urządzenie sprawdzające instalację uziemiającą
04i⚠ Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane do użycia ze środkiem myjącym dostarczonym lub zalecanym przez producenta, typu neutralny szampon myjący na bazie anionowych substancji powierzchniowoczynnych ulegających biodegradacji. Zastosowanie innych środków myjących lub substancji chemicznych może mieć negatywny wpływ na bezpieczeństwo urządzenia.
23i Strumienia nie kierować w stronę samego siebie ani w stronę innych osób w celu oczyszczenia ubrań lub butów
21i⚠️ Nie rozpyłać płynów łatwopalnych..
08i Elastyczne węże, akcesoria i złączki wysokiego ciśnienia są ważne dla bezpiecznego działania urządzenia. Należy używać wyłącznie elastycznych węży, akcesoriów i złączek wysokiego ciśnienia zalecanych przez producenta (bardzo ważną sprawą jest zabezpieczenie nienaruszalności tych elementów zapobiegając ich nieprawidłowemu użyciu i zabezpieczając je przed gięciem, uderzeniami, ścieraniem).
22i W celu zapewnienia bezpieczeństwa urządzenia, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamien - nych od producenta lub zatwierdzone przez producenta
PONADTO:
Korzystanie z tego urządzenia, jak z każdego urządzenia podłączonego do sieci elektrycznej, wymaga przestrzegania pewnych podstawowych zasad:
W SZCZEGÓLNOŚCI:
- Nie należy dotykać ani obsługiwać maszyny mokrymi rękami lub boso;
- Nie usuwać osłon, paneli zamykających tablice elektryczne przed wyłączeniem urządzenia i wyjęciem wtyczek z gniazdek elektrycznych;
- Aby wyciągnąć wtyczkę z gniazdka, nie należy ciągnąć za przewód zasilający.
W celu uniknięcia pożaru i wybuchu:
- Nie przechowywać na obszarze wokół urządzenia
produktów łatwopalnych lub paliwa.
- Powyższe instrukcje z pewnością nie są w stanie zapobiec każdym wypadkowi; działanie ze szczególną ostrożnością jest więc obowiązkiem użytkownika.
- Urządzenie nie może być modyfikowane lub zmieniane w jakikolwiek sposób bez pisemnej zgody producenta.
URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE

UWAGA: Pistolet wyposażony jest w zacisk pieczeństwa.
Każdorazowo po zaprzestaniu używania maszyny należy wcisnąć zacisk bezpieczeństwa, aby zapobiec przypadkowemu włączeniu maszyny.

- Zawór bezpieczeństwa.
- Przełącznik ciśnienia.
- Termosta
- Rury mają podwójne połączenia bezpieczeństwa.
Korzystanie i przechowywanie instrukcji
Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla użytkownika urządzenia, dla osób odpowiedzialnych za przemieszczanie, instalację, użytkowanie, nadzór oraz ostateczny demontaż maszyny.
Instrukcja zawiera wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia, zgodnego z założeniami projektu oraz parametrami technicznymi, dostarcza wskazówek dotyczących jego przemieszczania, prawidłowej i bezpiecznej instalacji, montażu, ustawiania i korzystania; dostarcza informacji na temat ewentualnego ryzyka szczątkowego.
W szczególności należy w sposób ciągły korzystać z następujących informacji:
- przewidywane warunki użytkowania urządzenia;
- stanowisko pracy operatora;
- instrukcje dotyczące: - oddania do eksploatacji; - użytkowania; - transportu; - instalacji; - montażu i demontażu; - czynności regulacyjnych; - konserwacji i naprawy; - ewentualnych instrukcji szkoleniowych.
OPIS URZĄDZENIA
Ten typ generatora wytwarza parę suchą i przesyconą pod ciśnieniem 10 barów w temperaturze 180°C.
Przewidywane i nieprzewidywane zastosowania
Elektryczny generator pary do czyszczenia przemysłowego umożliwia czyszczenie oraz dezynfekcję dowolnego obiektu w sposób łatwy i przyjazny dla środowiska, nawet w najtrudniejszych miejscach, przy lub bez użycia środków czyszczących.
Jakiekolwiek użycie inne niż to, dla którego maszyna została zbudowana, jest uznawane za stan nieprawidłowy i może spowodować uszkodzenie narzędzia, a także stanowi poważne zagrożenie dla operatora.
- Urządzenie nie zostało zaprojektowane do pracy w strefach zagrożonych wybuchem, absolutnie nie wolno więc używać urządzenia w przestrzeniach zagrożonych wybuchem.
- W przypadku jakieg
nieprzewidzianego użycia urządzenia, Użytkownik jest zobowiązany zwrócić się do Producenta po informacje na temat ewentualnych przeciwwskazań lub zagrożeń wynikających z niewłaściwego użycia urządzenia.
- W przypadku każdej zmiany, którą zamierza się dokonać na urządzeniu po opuszczeniu zakładu produkcji, Użytkownik jest zobowiązany zwrócić się do Producenta po informacje na temat ryzyka, jakie te zmiany mogłyby powodować oraz ich zgodności z obowiązującymi normami bezpieczeństwa.
Przenoszenie i transport urządzenia
Urządzenie jest zazwyczaj dostarczane zapakowane w kartonowe pudło, na palecie.
Po usunięciu opakowania, należy upewnić się, że zawartość jest kompletna i sprawdzić, czy urządzenie jest zgodne z zamówieniem.
Sprawdzić, czy w opakowaniu nie pozostały luźne części, czy do urządzenia została załączona niniejsza instrukcja obsługi oraz czy urządzenie nie zostało
uszkodzone podczas transportu.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, należy o nich natychmiast poinformować przewoźnika oraz producenta.
Nie należy pozostawiać w środowisku elementów opakowania (karton, drewno, zszywki, torby plastikowe, folia polietylenowa, itp.); powinny one zostać zebrane i dostarczone do organów odpowiedzialnych za czystość.
Podnoszenie i przemieszczanie opakowanego urządzenia może być przeprowadzane za pomocą wózka podnośnikowego lub dźwigu.
Wymaga to interwencji wykwalifikowanego operatora, wspomaganego przez drugiego, wyznaczonego do przemieszczania urządzenia, który będzie mógł kontrolować z ziemi czy trasa do przebycia jest wolna od przeszkód.
Natomiast, aby przenieść aparat w obrębie strefy roboczej, należy używać wyłącznie uchwytu, w który jest wyposażony.
Nigdy nie należy go przenosić za pomocą kabla zasilającego lub kabla pistoletu.

text_image
Siewicz
- Wykonać podnoszenie urządzenia wyłącznie za pomocą dźwigu lub wózka widłowego, jeśli okaże się, że urządzenie nie jest dobrze wyważone.
- Wykonać podnoszenie urządzenia używając wyłącznie pasów lub lin stalowych o wielkości odpowiedniej do utrzymania ciężaru maszyny.
- Aby wykonać podnoszenie urządzenia, należy użyć haków zabezpieczających.
- Wszelkie osoby niezwiązane w operacją nie powinny przechodzić lub stać w pobliżu strefy przemieszczania, natomiastosobyzaangażowane muszą trzymać się w odpowiedniej odległości, aby uniknąć wciągnięcia do urządzenia.
- Nie wykonywać gwałtownych manewrów podczas podnoszenia i przenoszenia urządzenia tak, aby nie zaczepiło ono o żadną z osób lub o przedmioty znajdujące się w samej strefie przenoszenia.
- Jedna osoba znajdująca się poza strefą przenoszenia musi sygnalizować przeszkody niewidzialne dla operatora dźwigu lub wózka
widłowego.
- Zaleca się, zwłaszcza w przypadku transportu morskiego, zabezpieczyć różne części maszyny pokrywając je smarami chroniącymi przed korozją oraz włożyć do opakowania higroskopijne woreczki z solą, aby chronić urządzenie przed wilgocią.
- Po umieszczeniu urządzenia na ciężarówce lub innym środku transportu, należy zabezpieczyć je przez wpływem wiatru za pomocą lin, cum stalowych lub klinów drewnianych odpowiednio dopasowanych do ciężaru maszyny.
INSTALACJA URZĄDZENIA

OSTRZEŻENIA
- Urządzenie musi zostać zainstalowane w miejscu, w którym są zachowane optymalne warunki temperatury i wilgotności ze względu na samopoczucie operatora, w taki sposób, aby zminimalizować ryzyko zmęczenia i umożliwiać operatorowi pracę w warunkach maksymalnego bezpieczeństwa.
- Pomieszczenie instalacji urządzenia musi być wentylowane i wolne od gazów wybuchowych.
- Temperatura otoczenia w miejscu instalacji urządzenia powinna zawierać się w przedziale między 10°C a 35°C.
llustracje przedstawiające główne części urządzenia znajdują się na
str. 2
OPIS URZĄDZENIA
① Wyłącznik główny ON /OFF
② Pomarańczowa kontrolka LINII
③ REGULATOR TEMPERATURY
④ Wyświetlacz
⑤ Przycisk WŁĄCZANIE KOTŁA
⑥ Przycisk WŁĄCZANIE PISTOLETU
⑦ Ustawianie detergentu
⑧ Ustawianie pary
⑨ Manometr
⑩ Panel sterowania
⑪ Wtyczka do podłączenia pistoletu
⑫ Pistolet
⑬ Kurek spustowy kotła
⑭ Zbiornik wody
⑮ Zbiornik detergentu
⑯ Dopływ wody
⑰ Filtr dopływu wody
⑱ Dźwignia wytwarzania pary (pistolet)
⑲ Przycisk dostarczania detergentu (pistolet)
⑳ Gniazdo do podłączenia pistoletu
⑳ Korek do opróżniania zbiornika z wodą
Zachowanie odstępów

text_image
1000 mm 1000 ← 1000 1000W celu umożliwiaenia prawidłowego korzystania oraz bezproblemowej konserwacji urządzenia, w bezpiecznych warunkach, zaleca się instalację w miejscu, w którym są
zachowane minimalne, podane w milimetrach, odstępy od ścian lub większych przeszkód, pokazane na rysunku.
MONTAŻ I PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA
Przygotowanie urządzenia do użytku
Po przybyciu urządzenia do zakładu Użytkownika, należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami, w celu prawidłowego umieszczenia maszyny:
- rozpakować urządzenie, usuwając ewentualną osłone ochronną;
- podnieść urządzenie postępując zgodnie z instrukcjami i ostrzeżeniami opisanymi w rozdz. „Przenoszenie i transport urządzenia”;
- umieścić urządzenie w żądanym miejscu.
Wstępne kontrole i weryfikacje
Po otrzymaniu urządzenia, wskazane jest, aby:
- sprawdzić, czy do zakładu Użytkownika zostały dostarczone wszystkie części składowe urządzenia;
- sprawdzić ogólny stan produktu, a w szczególności:
- sprawdzić stan panelu zawierającego napęd elektryczny;
- sprawdzić stan wyłącznika głównego.
Szczególnie dokładnie sprawdzić, czy ewentualna osłona ochronna nosi ślady wyraźnego rozdarcia bądź uszkodzeń.
Połączenia do zewnętrznych źródeł energii
Urządzenie jest dostarczane wraz z przewodem zasilania energią elektryczną odpowiednio przyłączonym przez Producenta.
Należy zatem podłączyć przewód do gniazda głównej linii elektrycznej, sprawdzając, czy napięcie i częstotliwość zasilania silników oraz komponentów elektrycznych zamontowanych na urządzeniu odpowiadają napięciu i częstotliwości linii dostępnej w zakładzie Użytkownika.

OSTRZEŻENIA
- Sprawdzić, czy napięcie zasilania Użytkownika odpowiada podanemu na tabliczce znamionowej z danymi; w przeciwnym razie, skontaktować się z producentem.
- Zadaniem Użytkownika jest umieścić zabezpieczenia przed zwarciem i przeciążeniem zgodnie z obowiązującymi przepisami,
aby chronić linię zasilającą urządzenia, za pomocą termomagnetycznych wyłączników różnicowoprądowych.
- Podłączenie zasilania elektrycznego musi być wykonane przez wykwalifikowany i doświadczony personel, zgodnie z obowiązującymi przepisami
Ustawianie temperatury
W celu ustawienia temperatury należy użyć termoregulatora znajdującego się na tablicy sterowniczej.
To urządzenie jest wyposażone w elektroniczny regulator temperatury, która pozwala kontrolować i ustawiać temperaturę (=ciśnienie) w kotle od 3 BAR minimalnie do 10 BAR maksymalnie. Aby uzyskać tę zmianę temperatury wystarczy nacisnąć przycisk ③+ aby zwiększyć temperaturę lub przycisk ③- aby ją zmniejszyć.
- Po włączeniu urządzenia, wyświetlacz pokazuje godziny pracy urządzenia (cyfrę należy pomnożyć przez 10).
- Po kilku sekundach wyświetlacz wskaże odczyt temperatury w kotle.
- Aby wyświetlić stopnie Celsjusza °C lub stopnie Fahrenheit °F, należy przytrzymać wciśnięte jednocześnie przyciski
③+i③-
aż do nowego wyświetlenia, które po kilku sekundach zostanie zapisane. - Po pierwszym naciśnięciu jednego z dwóch przycisków
③+ lub ③- przechodzi się do etapu ustawiania temperatury, wyświetlacz miga i pokazuje ostatnią zapisaną temperaturę; po kolejnym naciśnięciu przycisków ③+ lub ③- temperatura podnosi się lub obniża o jeden stopień. - Po około 4 sekundach temperatura zostaje zapisana, wyświetlacz przestaje migać i powraca do wskazywania temperatury w kotle.
Jeśli temperatura na termoregulatorze została zmieniona, aby móc pracować przy 10 barach, konieczne jest, aby regulator temperatury był ustawiony na 180°C.
TABELA PORÓWNAWCZA POMIĘDZY TEMPERATURA W STOPNIACH CELSJUSZA A CIŚNIENIEM W BARACH
| °C BAR |
| 133,91 3 |
| 144,00 4 |
| 152,22 5 |
| 159,22 6 |
| 165,34 7 |
| 170,81 8 |
| 175,77 9 |
| 180,31 10 |

OSTRZEŻENIA
- Urządzenie jest ustawione na maksymalną temperaturę 180°C.
- W przypadku każdej operacji ustawiania, regulacji i wymiany, która nie została ujęta w niniejszej instrukcji, należy skonsultować się z wykwalifikowanym personelem producenta lub dystrybutora.
- Istnieje kilka możliwych ustawień w celu dostosowania urządzenia do różnych wymagań produkcyjnych.
Timer
Ustawienia timera:
- Przytrzymać wciśnięte dwa przyciski, ③ „+” i ③ „-” jednocześnie przez 10” sekund.
- Następnie nacisnąć ③ „+” lub ③ „-” aby ustawić czas od 0' do 120' minut.
- Nacisnąć dźwignię pistoletu i zwolnić ją, para wychodzi i zaczyna się odliczanie.
- para przestanie uchodzić, kiedy odliczanie wskaże 0'.
Aby zatrzymać timer w dowolnym momencie, należy nacisnąć i zwolnić dźwignię pistoletu.
Uwaga: ustawienie fabryczne wynosi 0'.
Jeśli czas jest ustawiony na 0 (ustawienie domyślne) generator pracuje w sposób ciągły.
Regulacja ilości pary i detergentu
W celu ustawienia dostarczanej ilości pary i detergentu należy użyć dwóch pokręteł umieszczonych z boku urządzenia, po lewej stronie.
⑧ lewe pokrętło pozwala zmieniać ilość pary, obracając je w prawo lub w lewo;
⑧ prawe pokrętło pozwala zmieniać ilość detergentu, obracając je w prawo lub w lewo.
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
Napędy elektryczne
Urządzenie posiada panel ze sterownikami elektrycznymi, umieszczony w przedniej części maszyny.
Różne urządzenia znajdujące się na panelu są opisane poniżej:
Odniesienie - Opis
① - WYŁĄCZNIK GŁÓWNY: 2-pozycyjny przełącznik, który pozwala na doprowadzenie prądu do urządzenia, gdy jest ustawiony w pozycji ON. I odwrotnie, jeśli jest ustawiony w pozycji OFF, urządzenie jest pozbawione zasilania.
② - Pomarańczowa kontrolka LINII: zapala się, gdy układ elektryczny urządzenia znajduje się pod napięciem.
③ - REGULATOR TEMPERATURY: patrz ustęp „Ustawianie temperatury”
④ - Wyświetlacz:
- Licznik godzinowy
- Termometr
- Sygnał H2O - Sygnał dźwiękowy POZIOM WODY W ZBIORNIKU: gdy brak jest wody w zbiorniku.
⑤ - Przycisk WŁĄCZANIE KOTŁA: nacisnąć, aby włączyć kocioł.
⑤ - Przycisk WŁĄCZANIE PISTOLETU: nacisnąć, aby włączyć pistolet.
Pistolet parowy
Używanie pistoletu parowego
- Włożyć wtyczkę ⑳ w którą wyposażony jest pistolet, do odpowiedniego gniazdka, po czym zablokować go za pomocą dwóch dźwigni;
- nacisnąć podświetlany, pomarańczowy przycisk ⑥ służący do WŁĄCZANIA PISTOLETU, umieszczony na tablicy sterowniczej;
- aby uzyskać wypływ pary, nacisnąć dźwignię pistoletu ⑱;
- aby otrzymać wypływ detergentu, należy nacisnąć czerwony przycisk ⑲n znajdujący się z lewej strony pistoletu, równocześnie z naciśnięciem dźwigni pary: naciśnięcie samego czerwonego przycisku nie przyniesie żadnego rezultatu.

- W przypadku każdej operacji ustawiania, regulacji i wymiany, która nie została ujęta w niniejszej instrukcji, należy skonsultować się z wykwalifikowanym personelem Producenta lub Dystrybutora.
- W przypadku każdej operacji wymiany, należy upewnić się, że:
wyłącznik główny ① znajduje się w położeniu OFF.
Napełnianie zbiorników wodą i detergentem
W celu napełnienia zbiorników wodą i detergentem, należy postępować w następujący sposób:
- wyłączyć urządzenie przekręcając wyłącznik główny ① do pozycji OFF;
- napełnić zbiorniki wody ⑭, detergentu ⑮;

OSTRZEŻENIA
- Nie używać wody destylowanej! Urządzenie nie działałoby prawidłowo.
Zasilanie z sieci wodociągowej
- Zamontować filtr ⑰ na wlocie wody ⑱.
- Podłączyć wąż ⑯ doprowadzający (niedostarczany) do wlotu wody urządzenia
- Otworzyć zawór doprowadzający wodę.

Uwaga: Zbiornik posiada pływak, który umożliwia doprowadzenie wody, gdy zbiornik pełen.
Opróżnianie zbiornika wody
- Zamknąć zawór doprowadzający wodę
- Odłączyć wąż doprowadzający wodę od filtra.
- Odkręcić korek spustowy (umieszczony pod
zbiornikiem).
Uwaga: Należy uważać, aby nie zgubić uszczelki korka.
- Opróżnić zbiornik
- Zakręcić korek wraz z uszczelką.

text_image
H₂OOpróżnianie kotła
Postępować w następujący sposób:
⑤ Kilka minut przed końcem zmiany, wyłączyć kocioł za pomocą podświetlanego przycisku WŁĄCZANIE KOTŁA,
⑨ kontynuować korzystanie z pistoletu parowego aż manometr wskaże ciśnienie od 0 do 1 BAR;
⑬ powoli otworzyć zawór spustowy kotła, umieszczony z boku urządzenia po prawej stronie i pozwolić, aby woda znajdująca się w kotle spłynęła do odpowiedniego pojemnika;
⑬ po całkowitym wypłynięciu wody, zamknąć zawór.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
Opis sekwencji włączania
Po upewnieniu się, że dokonano wszystkich połączeń i kontroli prewencyjnych opisanych w poprzednich rozdziałach, uruchomić maszynę w sposób opisany poniżej:
1) Przed uruchomieniem generatora, zapewnić odpowiedni poziom wody i detergentu w zbiornikach ⑭⑮.
2) Przekręcić wyłącznik główny umieszczony na tablicy sterowniczej do pozycji ON ①.
3) Nacisnąć przycisk WŁĄCZANIE KOTŁA umieszczony na tablicy sterowniczej ⑤.
4) Nacisnąć przycisk WŁĄCZANIE PISTOLETU umieszczony na tablicy sterowniczej ⑥.
5) Jeśli woda w kotle jest już na odpowiednim poziomie, po około 7 - 10 minutach termoregulator wskaże temperaturę ustawioną uprzednio przez operatora. Od tego momentu możliwe jest korzystanie z pistoletu parowego ⑱.
6) Jeśli na wyświetlaczu pojawi się migający napis H2O oraz słychać sygnał dźwiękowy, oznacza to, że nie ma wody w zbiorniku; przystąpić do napełniania (patrz „Napełnianie zbiorników wodą i detergentem”).
Zatrzymanie urządzenia
Pod koniec zmiany, aby zatrzymać urządzenie należy:
1) ⑤ Wyłączyć:
Przycisk WŁĄCZANIE KOTŁA
2) ⑥Wyłączyć:
Przycisk WŁĄCZANIE PISTOLETU
3) ① Przekręcić wyłącznik główny umieszczony na tablicy sterowniczej do pozycji OFF.
4) Odłączyć wtyczkę zasilania.

OSTRZEŻENIA
- Jeśli z jakiegoś powodu konieczne jest natychmiastowe wyłączenie urządzenia, przekręcić wyłącznik główny umieszczony na tablicy sterowniczej do pozycji OFF.
- Jest absolutnie zakazane by w czasie pracy urządzenia usuwać zabezpieczenia przewidziane przez Producenta w celu zapewnienia bezpieczeństwa operatora.
- Tylko wykwalifikowany i doświadczony personel może korzystać z urządzenia.
- Aby przenieść aparat, należy używać wyłącznie uchwytu, w który jest wyposażony.
Nigdy nie należy go przenosić za pomocą kabla zasilającego lub kabla pistoletu.
- Unikać kierowania pistoletu parowego w stronę osób lub delikatnych przedmiotów, takich jak wykonane z plastiku, szkła lub z innego materiału, który po zetknięciu się z parą wodną o temperaturze 180°C może ulec rozpuszczeniu się lub zniszczeniu.
- Nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
- Przy każdym napełnianiu zbiorników należy wyłączyć prąd.
- Urządzenie nie działa, jeśli napełni się zbiornik woda destylowaną.
Środki ostrożności dotyczące przygotowania urządzenia do przeprowadzenia konserwacji
W celu przygotowania urządzenia do przeprowadzenia konserwacji konieczne jest:
- odłączenie zasilania urządzenia prądem elektrycznym;
- umieszczenie znaku informującego o przygotowaniu urządzenia do przeprowadzenia konserwacji.
Czynności konserwacyjne
patrz: TABELA KONSERWACJI BIEŻĄCEJ

OSTRZEŻENIA
- Właściwa konserwacja jest niezbędna dla uzyskania maksymalnego okresu utrzymania urządzenia w warunkach pracy i optymalnej wydajności oraz zapewnienia warunków bezpieczeństwa zaplanowanych przez Producenta.
- Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych lub wymiany należy zawsze pamiętać, aby:
- Zatrzymać urządzenie (WYŁĄCZNIK GŁÓWNY w pozycji OFF),
- Odłączyć przewód zasilający prądem.
- Konserwacja, wymiana i naprawa powinny być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel techniczny, który zna technologie stosowane w urządzeniu.
Oględziny urządzeń
Aby zapewnić niezawodne działanie urządzenia i zapobiec występowaniu jakichkolwiek problemów, zaleca się przeprowadzać okresowo oględziny maszyny, a zwłaszcza jej części ruchomych.
Kontrole te muszą być przeprowadzane przy wyłączonym urządzeniu po odłączeniu go od linii elektrycznej.
W szczególności należy sprawdzić, czy nie ma części stykających się w sposób nieprawidłowy, czy nie ma żadnych luźnych elementów mocujących.
Generalne czyszczenie urządzenia
PL
Pod koniec każdego tygodnia oczyścić urządzenie, usuwając pył sprężonym powietrzem.
Wyczyścić z zewnątrz korpus urządzenia używając odpowiednich środków czyszczących.

OSTRZEŻENIA
- Wszystkie czynności czyszczenia urządzenia należy wykonywać po założeniu odpowiednich rękawic ochronnych.
Ponowne uruchomienie po długim przestoju
Przed ponownym uruchomieniem urządzenia po dłuższym przestoju należy wykonać następujące czynności:
- sprawdzić poziom wody i detergentu, a w razie potrzeby, napełnić zbiorniki;
- uruchomić pustą maszynę i sprawdzić, czy wszystko działa poprawnie.
Czynności, które muszą być wykonywane przez pracowników producenta
Poniżej wymieniono czynności konserwacyjne, które wymagają precyzyjnych umiejętności technicznych, a zatem powinny być wykonywane przez odpowiednio przeszkolony personel producenta.
Użytkownik nie może pod żadnym pozorem wykonywać:
- interwencji w obrębie układu elektrycznego;
- interwencji na częściach mechanicznych urządzenia;
- wymiany elementów elektrycznych.

OSTRZEŻENIA
- W przypadku operacji ustawiania, regulacji, wymiany, które nie zostały ujęte w niniejszej instrukcji, a mogą okazać się konieczne, należy skonsultować się z personelem technicznym sprzedawcy lub producenta urządzenia.
Rozwiązywanie problemów
patrz : TABELA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Poniżej wymieniono szereg możliwych usterek, które mogą wystąpić w urządzeniu.
WARUNKI GWARANCJI
Wszystkie nasze urządzenia zostały poddane surowym próbom technicznym i są objęte gwarancją na wady produkcyjne zgodnie z obowiązującymi przepisami stosowanymi w różnych krajach.
Gwarancja zaczyna obowiązywać od dnia zakupu.
Gwarancji nie podlegają: części podlegające normalnemu zużyciu, części gumowe, szczotki węglowe, filtry, akcesoria i dodatkowe wyposażenie; przypadkowe uszkodzenia spowodowane podczas transportu, przez nieuwagę lub nieodpowiednie obchodzenie się, błędne lub niewłaściwe użytkowanie lub montaż.
Gwarancja nie obejmuje ogólnego czyszczenia organów funkcjonowania, osadów, filtrów oraz dysz.
USUWANIE POSTĘPOWANIE (SKŁADOWANIE) POSTĘPOWANIE

Jako właścicielowi urządzenia elektrycznego lub elektronicznego, prawo (zgodnie z dyrektywą 2012/19/EU o odpadach z urządzeń elektrycznych i elektronicznych i z ustawodawstwem państwowym Krajów członkowskich UE, które wprowadziły daną dyrektywę) zakazuje pozbywania się tego urządzenia lub jego osprzętu elektrycznego / elektronicznego do nieposortowanych śmieci komunalnych i nakazuje odniesienie go do specjalnych punktów zbiórki. W przypadku zakupu nowego produktu możliwe jest oddanie urządzenia bezpośrednio dystrybutorowi. Zabronione jest porzucanie urządzenia w środowisku, gdyż może to spowodować poważne szkody, tak dla środowiska, jak i ludzkiego zdrowia.
Symbol przekreślonego kosza informuje o zakazie wyrzucania urządzenia do pojemników na śmieci. Nieprzestrzeganie dyrektywy 2012/19/EU i aktualnych dekretów Państw unii europejskiej jest karane grzywną.
| TABELA KONSERWACJI BIEŻĄCEJ | |||
| OPERACJA CZĘŚĆ MASZYNY OKRESOWOŚĆ | |||
| Wylewanie wody - Codziennie Użytkownik | |||
| Oględziny Maszyna + pistolet | Części elektryczne | Co tydzień Użytkownik | |
| Szczelność przewodów pary i wody + pistoletu | Co miesiąc Użytkownik | ||
| Czyszczenie ogólne - Co tydzień Użytkownik | |||

OSTRZEŻENIA
Ponadprogramowe czynności konserwacyjne muszą być wykonane tylko i wyłączenie przez WYKWALIFIKOWANEGO TECHNIKA.
| TABELA KONSERWACJI NADZWYCZAJNA | |||
| OPERACJA CZĘŚĆ MASZYNY OKRESOWOŚĆ | |||
| . Czyszczenie kotła | (demontując opor niki i czyszcząc je z kamienia) | Raz w roku Autory | zowane centrum serwiso - we. WYKWALIFIKOWANEGO TECH- NIKA |
TABELA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
| PROBLEMY przyczyny ROZWIĄZANIA | |||
| 1 | GENERATOR NIE OSIĄGACIŚNIENIA | - Stycznik oporowy- Presostat- Opornik- Termoregulator- Termometr rezystancyjny PT100 | - Sprawdzić stycznik oporowy- Sprawdzić presostat- Sprawdzić opornik- Sprawdzić czy temperatura wskazuje przynajmniej 133°C- Sprawdzić |
| 2 | POMPA NIE DZIAŁA2.1 Nie pobiera wody2.2 Sygnał dźwiękowy2.3 Nie włącza się | - Zbiornik wody pusty- Pompa- Zawór elektromagnetyczny do wody- Brak wody w zbiorniku- Pompa- Elektroniczny regulator poziomu- Czujnik poziomu wody | - Napelnić zbiornik- Wymienić pompę- Wymienić zawór elektromagnetyczny- Napelnić zbiornik- Wymienić pompę- Sprawdzić go i ewentualnie wymienić- Wyczyścić czujnik |
| 3 | ZAWÓR BEZPIECZEŃ-STWA WŁĄCZA SIĘ WIELO-KROTNIE3.1 Pobiera wodę w sposób ciągły | - Czujnik poziomu wody w kotle- Elektroniczny regulator poziomu- Presostat- Stycznik oporowy- Zawór bezpieczeństwa | - Wyczyścić czujnik- Wymienić go- Wymienić presostat i upewnić się, że rury połączeniowe są wolne od osadów- Wymienić stycznik oporowy- Wymienić zawór bezpieczeństwa |
PL Deklaracja Zgodności CE/UE
spełnia wymagania Dyrektyw (wraz z kolejnymi zmianami):
SL Izjavlja pod lastno odgovornostjo, da je naprava: ¿I заявляет под сбою ответственность, что: PT Declara sob própria responsabilidade que a maquina: PL Oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie: 6aját felelősségére kijelenti, hogy az alábbiakban azonosított gép:
S1 PROIZVOD: parni generator. MODEL-VRSTE RU APPAPAT: Парогенератор. МОДЕЛЬ-ТИП: PT PRODUTO: Gerador de vapor MODELO - TIPO: PRODUKT: Generator pary. MODEL-TYPU TERMÉK: Gözfejlesztő Gép. MODELL -TÍPUS:
P84.0632
PL numerze fabrycznym począwszy od: